Übersetzung für "Zwischenfrage" in Englisch
Herr
Czarnecki,
gestatten
Sie
eine
Zwischenfrage
von
Frau
Hautala?
Mr
Czarnecki,
will
you
accept
a
question
from
Mrs
Hautala?
Europarl v8
Ich
möchte
nur
eine
Zwischenfrage
stellen.
I
would
just
like
to
ask
a
supplementary
question.
Europarl v8
Herr
Minister,
gestatten
Sie
eine
Zwischenfrage
des
Kollegen
Arnold?
Minister,
will
you
take
a
question
from
our
colleague
Mr
Arnold?
ParaCrawl v7.1
Herr
Kollege
Westerwelle,
auch
Frau
Wieczorek-Zeul
würde
Ihnen
gerne
eine
Zwischenfrage
stellen.
Mr
Westerwelle,
Ms
Wieczorek
Zeul
would
also
like
to
ask
you
a
question.
ParaCrawl v7.1
Frau
Kollegin
Vollmer,
gestatten
Sie
eine
Zwischenfrage?
Representative
Dr.
Vollmer,
will
you
allow
a
question?
CCAligned v1
Zuhörer:
Kann
ich
eine
Zwischenfrage
stellen?
Student:
Can
I
interpose
a
question?
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
aber
jetzt
die
letzte
Zwischenfrage,
die
ich
zulasse.
But
that
would
be
the
last
question
that
I
allow.
ParaCrawl v7.1
Herr
Minister,
gestatten
Sie
eine
Zwischenfrage
des
Kollegen
Ströbele?
Minister,
will
you
take
a
question
from
colleague
Ströbele?
ParaCrawl v7.1
Eine
kurze
Zwischenfrage,
was
für
ein
Bike
hast
du
auf
diesen
Reisen
dabei?
A
quick
question,
what
kind
of
bike
do
you
have
on
these
trips?
CCAligned v1
Herr
Minister,
gestatten
Sie
eine
weitere
Zwischenfrage,
dieses
Mal
vom
Kollegen
Ströbele?
Minister,
will
you
take
another
question,
this
time
from
Mr
Ströbele?
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
dem
Kollegen
Schulz
noch
gerade
eine
Antwort
auf
seine
Zwischenfrage
geben,
zur
Verschuldung
von
Deutschland
und
der
Spaniens.
I
would
like
to
answer
the
question
from
Mr
Schulz
about
debts
in
Germany
and
in
Spain.
Europarl v8
Ich
habe
schon
einmal
mit
Erlaubnis
des
Präsidenten
eine
Zwischenfrage
gestellt,
doch
hat
er
dann
dem
Redner
nicht
mehr
die
Möglichkeit
gegeben,
darauf
zu
antworten.
I
have
had
occasion
to
ask
questions
with
the
permission
of
the
Chair
but
the
speaker
was
not
given
an
opportunity
to
reply.
EUbookshop v2
Drittens
wird
im
Protokoll
nicht
erwähnt,
daß
mein
Kollege,
Herr
Pearce,
während
der
Rede
von
Herrn
Spencer
mit
dessen
Einverständnis
eine
Zwischenfrage
stellen
wollte,
was
vom
Präsidenten
abgelehnt
wurde.
I
would
recommend,
Mr
President,
that
you
bring
the
matter
before
the
Bureau
and
that
it
then
be
decided
—
since
there
is
no
urgency
—
whether
this
was
in
order.
EUbookshop v2
Dem
Status
eines
Abgeordneten
sei
nicht
damit
Genüge
getan,
dass
er
seine
verfassungsrechtlichen
Bedenken
in
einer
Bundestagsdebatte
mit
einer
Zwischenfrage
nach
§
27
Abs.
2
der
Geschäftsordnung
des
Deutschen
Bundestages
(GOBT)
habe
äußern
können.
It
did
not
do
sufficient
justice
to
the
status
of
a
member
of
Parliament
to
have
had
the
opportunity
to
voice
his
constitutional
reservations
during
a
debate
in
the
German
Bundestag
in
an
interposed
question
according
to
§
27.2
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
German
Bundestag
(Geschäftsordnung
des
Deutschen
Bundestags
-
GOBT).
ParaCrawl v7.1
Zwischenfrage:
Wie
schafft
man
es
während
eines
A
I
R
in
2
Monaten
eine
innere
Beziehung
herzustellen
zwischen
dem
Daheim
und
dem
Hier?
Question:
How
does
one
manage
to
establish
an
inner
relationship
between
the
home
and
the
here
during
an
A
I
R
in
2
months?
CCAligned v1
Die
Frage
nach
dem
Sprachwechsel
stelle
gleichzeitig
eine
weitere
Besonderheit
der
Stufe
2a
dar,
da
durch
diese
Zwischenfrage
das
eigentliche
Anliegen
des
Anrufers
"unterbrochen"
wird.
The
question
as
to
the
change
of
language
also
represents
a
further
distinctiveness
of
step
2
a,
since
this
intermediate
question
“interrupts”
the
actual
concern
of
the
caller.
EuroPat v2
Zwischenfrage:
Die
Sprache
im
Luftverkehr
ist
doch
überall
auf
der
Welt
grundsätzlich
Englisch.
Warum
wolltest
du
denn
trotzdem
Deutsch
lernen?
Question:
the
language
in
the
air
traffic
world
is
mainly
English.
Why
do
you
still
want
learn
German?
CCAligned v1
Jetzt
eine
kleine
Zwischenfrage,
als
Hausaufgabe
für
diese
Lektion,
liest
nicht
weiter,
bevor
du
es
gelöst
hast.
Now
a
tricky
question,
consider
it
your
homework
for
this
lesson,
do
not
read
on
until
you
solved
it.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Zwischenfrage
durch
Dekret
zu
lösen,
so
kann
das
Gericht
die
Sache
dem
Vernehmungsrichter
oder
dem
Vorsitzenden
übertragen.
If
the
matter
must
be
resolved
by
decree,
however,
the
tribunal
can
entrust
the
matter
to
an
auditor
or
the
presiding
judge.
ParaCrawl v7.1
Bevor
ich
aber
weitergehe,
noch
eine
Zwischenfrage:
Ist
das
eine
reine
Glaubensaussage
oder
kann
das
jeder
Mensch
mit
seiner
Vernunft
erkennen?
But
before
going
further,
let
us
raise
the
following
question:
is
this
affirmation
a
pure
article
of
faith,
or
can
each
human
being
understand
it
with
his
reason?
ParaCrawl v7.1
Und
dann
hören
Sie
10-15
Minuten
nur
zu,
machen
sich
Notizen
und
stellen
vielleicht
die
eine
oder
andere
Zwischenfrage.
And
then
you
listen
for
10-15
minutes,
take
notes
and
place
one
or
the
other
question
in
between.
ParaCrawl v7.1
Befindet
der
Richter
jedoch,
daß
die
Zwischenfrage
nicht
vor
dem
Endurteil
zu
lösen
ist,
so
hat
er
zu
entscheiden,
daß
darüber
zu
befinden
ist,
wenn
die
Hauptsache
entschieden
wird.
If
the
judge
decides
not
to
resolve
the
incidental
question
before
the
definitive
sentence,
however,
the
judge
is
to
decree
that
the
question
will
be
considered
when
the
principal
case
is
decided.
ParaCrawl v7.1