Übersetzung für "Zwischenabschluss" in Englisch
Die
Zahlen
in
dem
Zwischenabschluss
vom
30.
Juni
2011
waren
in
Euro
angegeben.
The
figures
in
the
30
June
2011
interim
accounts
were
indicated
in
EUR.
DGT v2019
Der
vorliegende
Zwischenabschluss
sollte
im
Zusammenhang
mit
dem
Finanzbericht
für
2008
gelesen
werden.
These
interim
financial
statements
should
be
read
in
conjunction
with
the
2008
annual
financial
statements.
CCAligned v1
Der
vorliegende
Zwischenabschluss
sollte
im
Zusammenhang
mit
dem
Finanzbericht
für
2009
gelesen
werden.
These
interim
financial
statements
should
be
read
in
conjunction
with
the
2009
annual
financial
statements.
CCAligned v1
Der
Zwischenabschluss
des
Konzerns
wird
in
Euro
(€)
aufge-stellt.
The
interim
financial
statements
of
the
Daimler
Group
are
presented
in
euros
(€).
ParaCrawl v7.1
Für
Gesellschaften,
die
in
SAP
gebucht
werden,
wurde
ein
Zwischenabschluss
erstellt.
For
the
companies
using
SAP
for
their
accounting,
interim
statements
had
to
be
produced.
ParaCrawl v7.1
Den
Zwischenabschluss
zum
30.
September
2004
legt
Dürr
am
12.
November
vor.
Dürr
will
release
its
interim
report
for
the
period
ended
September
30,
2004
on
November
12.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
dem
ungeprüften
Zwischenabschluss
zum
31.
Dezember
2017
entnommen.
The
assets
and
liabilities
have
been
extracted
from
the
unaudited
interim
financial
statements
as
of
31
December
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
DBAG
stellt
gegenwärtig
den
Zwischenabschluss
zum
31.
März
2018
auf.
DBAG
is
currently
preparing
the
interim
financial
statements
as
of
31
March
2018.
ParaCrawl v7.1
Der
Zwischenabschluss
soll
am
8.
Mai
2018
veröffentlicht
werden.
The
interim
financial
statements
will
be
published
on
8
May
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
DBAG
stellt
gegenwärtig
ihren
Zwischenabschluss
zum
31.
März
auf.
DBAG
is
currently
preparing
its
interim
financial
statements
dated
31
March.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ausscheiden
des
Rechnungsführers
aus
dem
Amt
wird
so
rasch
wie
möglich
ein
Zwischenabschluss
erstellt.
An
interim
statement
of
account
shall
be
drawn
up
without
delay
in
the
event
of
termination
of
the
duties
of
the
accounting
officer.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Zwischenabschluss
und
der
Zwischenlagebericht
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
durch
einen
Abschlussprüfer
unterzogen.
This
set
of
interim
financial
statements
and
interim
report
has
not
been
subjected
to
an
auditor's
review.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
der
Schätzungen,
Beurteilungen
und
Annahmen
können
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
den
Zwischenabschluss
haben.
Changes
in
the
estimates,
assessments
and
assumptions
can
have
a
material
impact
on
the
consoli-
dated
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Angaben
mittels
Querverweisen
für
die
Abschlussadressaten
nicht
zu
den
gleichen
Bedingungen
und
zum
gleichen
Zeitpunkt
verfügbar,
gilt
der
Zwischenabschluss
als
unvollständig.
If
users
of
the
financial
statements
do
not
have
access
to
the
information
incorporated
by
cross-reference
on
the
same
terms
and
at
the
same
time,
the
interim
financial
report
is
incomplete.
DGT v2019
Bei
seinem
Ausscheiden
aus
dem
Amt
wird
ein
Zwischenabschluss
erstellt,
den
der
neue
Rechnungsführer
durch
seine
Unterschrift
akzeptiert.
An
interim
statement
of
accounts
is
drawn
up
and
signed
in
acceptance
by
the
new
accounting
officer.
TildeMODEL v2018
Deckt
sich
das
Ausscheiden
des
Rechnungsführers
aus
dem
Amt
mit
dem
Ende
eines
Haushaltsjahres,
braucht
kein
Zwischenabschluss
erstellt
zu
werden.
No
interim
statement
of
account
shall
be
required
where
the
accounting
officer
terminates
his
duties
at
the
end
of
a
financial
year.
TildeMODEL v2018
Nach
IAS
34
Paragraph
28
hat
ein
Unternehmen
die
gleichen
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethoden
in
seinem
Zwischenabschluss
anzuwenden,
die
in
seinem
Jahresabschluss
angewendet
werden.
IAS
34
paragraph
28
requires
an
entity
to
apply
the
same
accounting
policies
in
its
interim
financial
statements
as
are
applied
in
its
annual
financial
statements.
DGT v2019
Haben
Mutter
und
Tochterunternehmen
nicht
den
gleichen
Abschlussstichtag,
dann
stellt
das
Tochterunternehmen
zu
Konsolidierungszwecken
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Abschlussstichtag
des
Mutterunternehmens
auf,
sofern
dies
nicht
undurchführbar
ist.
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
parent
is
different
from
that
of
a
subsidiary,
the
subsidiary
prepares,
for
consolidation
purposes,
additional
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
parent
unless
it
is
impracticable
to
do
so.
DGT v2019
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Mutterunternehmens
von
dem
eines
Tochterunternehmens
ab,
dann
stellt
das
Tochterunternehmen
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Mutterunternehmens
auf,
sofern
dies
nicht
undurchführbar
ist.
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
parent
is
different
from
that
of
a
subsidiary,
the
subsidiary
prepares,
for
consolidation
purposes,
additional
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
parent
unless
it
is
impracticable
to
do
so.
DGT v2019
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Unternehmens
von
dem
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
ab,
muss
das
assoziierte
Unternehmen
oder
das
Gemeinschaftsunternehmen
zur
Verwendung
durch
das
Unternehmen
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Unternehmens
aufstellen,
es
sei
denn,
dies
ist
undurchführbar.
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
entity
is
different
from
that
of
the
associate
or
joint
venture,
the
associate
or
joint
venture
prepares,
for
the
use
of
the
entity,
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
entity
unless
it
is
impracticable
to
do
so.
DGT v2019