Übersetzung für "Zwangsurlaub" in Englisch
Die
meisten
Regierungsangestellten
sind
im
Zwangsurlaub.
Most
government
workers
are
on
furlough.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
vier
Wochen
Zwangsurlaub
und
nichts
zu
tun.
You
know,
Scully,
we've
got
four-weeks
probation
vacation
and
nothing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
kein
Bankräuber,
das
beweist
dein
zweijähriger
Zwangsurlaub.
You're
not
a
bank
robber.
You
got
a
two-year
mandatory
vacation
that
proved
that.
OpenSubtitles v2018
Zur
Sicherheit
werden
wir
Sie
und
Ihre
Familie
in
den
Zwangsurlaub
schicken.
For
your
safety
and
your
family's.
..
you
must
take
a
forced
vacation.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
leidet
an
seinem
Zwangsurlaub.
Yeah.
Suffering
from
his
forced
vacation.
OpenSubtitles v2018
Wir
schreiben
und
posten
täglich
(falls
wir
nicht
auf
Zwangsurlaub
sind).
We
write
and
post
daily
(if
not
on
forced
holiday).
ParaCrawl v7.1
Am
7.
November
2005
wurde
ihr
vom
Radiosender
Zwangsurlaub
auferlegt.
On
November
7th,
2005,
she
was
placed
on
administrative
leave
by
the
radio
station.
ParaCrawl v7.1
Der
Zwangsurlaub
und
der
Lohnausfall
für
800.000
Bundesbedienstete
sind
ein
enormer
Angriff
auf
die
amerikanische
Arbeiterklasse.
The
furloughs
and
payless
paydays
for
800,000
federal
employees
are
a
major
attack
on
the
American
working
class.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurden
alle
Beschäftigten
im
Dezember
2001
für
zwei
bis
drei
Wochen
in
Zwangsurlaub
geschickt,
der
für
die
Beschäftigten,
deren
Jahresurlaubsanspruch
bereits
erschöpft
war,
nicht
bezahlt
wurde
(Vorbringen
von
Micron
nach
der
Anhörung,
18.
Februar
2003,
S.
62).
In
addition,
in
December
2001
all
employees
were
placed
on
mandatory
leave
for
two
to
three
weeks
which,
for
employees
who
had
already
exhausted
their
annual
vacation
allowance,
was
unpaid
(Micron
post-hearing
submission,
18
February
2003,
p.
62).
DGT v2019
Die
Arbeitgeber
entließen
ihre
Arbeitnehmer
zudem
immer
häufiger
in
teilbezahlten
Urlaub
(den
sogenannten
„Zwangsurlaub“)
oder
reduzierten
die
Arbeitszeit
infolge
der
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten.
Furthermore,
employers
have
increasingly
started
to
move
their
workers
onto
partly
paid
leave
(so-called
‘forced’
leave)
or
to
reduce
working
time
due
to
economic
diculties.
EUbookshop v2
Im
April
2008
schickte
Dann
den
Communications
Director
Leo
Jennings
in
den
bezahlen
Zwangsurlaub
bis
zum
Ausgang
einer
laufenden
Ermittlung
in
seiner
Behörde.
In
April
2008,
Dann
placed
Communications
Director
Leo
Jennings
on
leave,
pending
the
outcome
of
an
ongoing
investigation
in
his
office.
WikiMatrix v1
Immerhin
wurden
im
Zuge
der
Gezi-Park-Proteste
vergangenes
Jahr
laut
türkischem
Journalistenverband
21
JournalistInnen
gefeuert,
37
zur
Kündigung
gezwungen
und
mindestens
14
ein
Jahr
auf
Zwangsurlaub
geschickt.
During
Gezi
Resistance
last
year,
according
to
the
numbers
provided
by
Turkish
Journalists
Association,
21
journalists
have
been
sacked,
37
of
them
have
been
forced
to
resign
and
at
least
14
forced
to
take
annual
leave.
ParaCrawl v7.1
In
aller
Stille
beginnt
sie
mit
dem
Druck
von
Escudo-Banknoten
und
trifft
alle
Vorkehrungen,
die
große
Nachricht
an
einem
Freitagabend
nach
Handelsschluss
an
den
Börsen
zu
verkünden
(möglicherweise
verordnet
sie
den
Banken
auch
einen
mehrtägigen
Zwangsurlaub).
Secretly
it
starts
to
print
escudo
banknotes
and
prepares
to
announce
the
big
news
on
a
Friday
night,
during
news
broadcasts,
when
banks
are
already
closed
(or
it
might
even
decree
several
bank
holidays).
ParaCrawl v7.1
Als
sie
für
eine
36-Stunden-Woche
mit
Überstunden
nicht
mehr
als
für
einen
Monat
Zwangsurlaub
bezahlt
bekamen,
legten
sie
im
September
im
Hauptwerk
in
Velenje
die
Arbeit
nieder.
When
they
got
paid
as
much
for
a
36-hour-week
with
overtime
as
for
a
month
in
forced
holidays
they
stopped
work
in
the
main
plant
in
Velenje.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Musterbrief
an
einen
Gläubiger
heißt
es:
"Ich
bin
Beschäftigter
einer
Bundesbehörde
und
wurde
vor
kurzem
aufgrund
fehlender
Geldmittel
meiner
Behörde
in
Zwangsurlaub
geschickt.
The
text
of
one
sample
letter
to
be
sent
to
a
creditor
begins:
"I
am
a
Federal
employee
who
has
recently
been
furloughed
due
to
a
lack
of
funding
of
my
agency.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
zeigt
die
unausgesetzte
Bewegung
als
Stillstand:
Wie
sich
Yakuza-Gangster
auf
Zwangsurlaub
in
Okinawa
die
Zeit
vertreiben
und
dabei
zu
Kindern
werden.
The
film
shows
continual
motion
as
stagnation
as
well
as
the
childish
behaviour
of
the
gangsters
in
trying
to
kill
time
during
a
forced
holiday
in
Okinawa.
ParaCrawl v7.1
Etwa
800.000
Beschäftigte
der
Bundesbehörden
–
darunter,
abgesehen
von
Zehntausenden
Bundespolizisten
und
Schergen
der
Grenzschutzbehörden,
auch
Hunderttausende
schlecht
bezahlte
Angestellte
der
Flughafensicherheit,
Beschäftigte
der
Nationalparks,
Bürokräfte
und
viele
tausend
Beschäftigte
von
Fremdfirmen
–
befinden
sich
im
Zwangsurlaub
oder
müssen
unbezahlt
weiterarbeiten.
Some
800,000
federal
workers—including,
besides
tens
of
thousands
of
federal
police
and
uniformed
border
thugs,
hundreds
of
thousands
of
low-paid
airport
screeners,
national
park
employees,
office
workers
and
others,
plus
many
thousands
more
contract
employees—are
being
furloughed
or
forced
to
work
without
pay.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
einzusehen,
dass
die
Arbeitnehmer
zu
Arbeitszeitverkürzungen,
Zwangsurlaub
und
Lohnsenkungen
gezwungen
werden,
während
die
Anteilseigner
keinen
Beitrag
zur
Bewältigung
der
Probleme
leisten.
It
is
unacceptable
that
employees
should
be
forced
into
short-time
working,
take
compulsory
leave
and
accept
wage
cuts
while
the
stockholders
make
no
contribution
to
overcoming
the
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschwächung
des
Wirtschaftswachstums
wirkte
sich
nachteilig
auf
den
Arbeitsmarkt
aus:
Die
registrierte
Arbeitslosigkeit
nahm
zu,
und
den
Arbeitnehmern
der
betroffenen
Branchen
wurde
Zwangsurlaub
verordnet.
The
economic
slowdown
has
had
a
negative
impact
on
the
labour
market:
registered
unemployment
has
increased
and
labour
in
affected
industries
has
been
put
on
forced
leave.
EUbookshop v2
Die
Farm
sei
Anfang
2017
für
N$45
Millionen
(etwa
3,1
Mio
Euro)
gekauft
worden,
und
300
Soldaten
seien
dort
untergebracht,
erklärte
der
Verteidigungsminister.Nur
wenige
Tage
zuvor
hatte
das
Verteidigungsministerium
ganzseitige
Zeitungsanzeigen
geschaltet
und
darin
erklärt,
dass
30
Prozent
der
Soldaten
in
Zwangsurlaub
geschickt
wurden,
um
Wasser,
Strom
und
Lebensmittel
zu
sparen.
The
farm
was
bought
in
early
2017;
some
300
soldiers
are
now
housed
there.
The
Defence
Ministry
had
just
days
earlier,
published
full-page
advertisements
in
local
newspapers,
explaining
it
had
sent
thirty
percent
of
its
soldiers
on
forced
leave
in
order
to
save
costs
for
water,
electricity
and
food
in
the
military
bases.
ParaCrawl v7.1