Übersetzung für "Zwangsurlaub" in Englisch

Die meisten Regierungsangestellten sind im Zwangsurlaub.
Most government workers are on furlough.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben vier Wochen Zwangsurlaub und nichts zu tun.
You know, Scully, we've got four-weeks probation vacation and nothing to do.
OpenSubtitles v2018

Du bist kein Bankräuber, das beweist dein zweijähriger Zwangsurlaub.
You're not a bank robber. You got a two-year mandatory vacation that proved that.
OpenSubtitles v2018

Zur Sicherheit werden wir Sie und Ihre Familie in den Zwangsurlaub schicken.
For your safety and your family's. .. you must take a forced vacation.
OpenSubtitles v2018

Ja, er leidet an seinem Zwangsurlaub.
Yeah. Suffering from his forced vacation.
OpenSubtitles v2018

Wir schreiben und posten täglich (falls wir nicht auf Zwangsurlaub sind).
We write and post daily (if not on forced holiday).
ParaCrawl v7.1

Am 7. November 2005 wurde ihr vom Radiosender Zwangsurlaub auferlegt.
On November 7th, 2005, she was placed on administrative leave by the radio station.
ParaCrawl v7.1

Der Zwangsurlaub und der Lohnausfall für 800.000 Bundesbedienstete sind ein enormer Angriff auf die amerikanische Arbeiterklasse.
The furloughs and payless paydays for 800,000 federal employees are a major attack on the American working class.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurden alle Beschäftigten im Dezember 2001 für zwei bis drei Wochen in Zwangsurlaub geschickt, der für die Beschäftigten, deren Jahresurlaubsanspruch bereits erschöpft war, nicht bezahlt wurde (Vorbringen von Micron nach der Anhörung, 18. Februar 2003, S. 62).
In addition, in December 2001 all employees were placed on mandatory leave for two to three weeks which, for employees who had already exhausted their annual vacation allowance, was unpaid (Micron post-hearing submission, 18 February 2003, p. 62).
DGT v2019

Die Arbeitgeber entließen ihre Arbeitnehmer zudem immer häufiger in teilbezahlten Urlaub (den sogenannten „Zwangsurlaub“) oder reduzierten die Arbeitszeit infolge der wirtschaftlichen Schwierigkeiten.
Furthermore, employers have increasingly started to move their workers onto partly paid leave (so-called ‘forced’ leave) or to reduce working time due to economic diculties.
EUbookshop v2

Im April 2008 schickte Dann den Communications Director Leo Jennings in den bezahlen Zwangsurlaub bis zum Ausgang einer laufenden Ermittlung in seiner Behörde.
In April 2008, Dann placed Communications Director Leo Jennings on leave, pending the outcome of an ongoing investigation in his office.
WikiMatrix v1

Immerhin wurden im Zuge der Gezi-Park-Proteste vergangenes Jahr laut türkischem Journalistenverband 21 JournalistInnen gefeuert, 37 zur Kündigung gezwungen und mindestens 14 ein Jahr auf Zwangsurlaub geschickt.
During Gezi Resistance last year, according to the numbers provided by Turkish Journalists Association, 21 journalists have been sacked, 37 of them have been forced to resign and at least 14 forced to take annual leave.
ParaCrawl v7.1

In aller Stille beginnt sie mit dem Druck von Escudo-Banknoten und trifft alle Vorkehrungen, die große Nachricht an einem Freitagabend nach Handelsschluss an den Börsen zu verkünden (möglicherweise verordnet sie den Banken auch einen mehrtägigen Zwangsurlaub).
Secretly it starts to print escudo banknotes and prepares to announce the big news on a Friday night, during news broadcasts, when banks are already closed (or it might even decree several bank holidays).
ParaCrawl v7.1

Als sie für eine 36-Stunden-Woche mit Überstunden nicht mehr als für einen Monat Zwangsurlaub bezahlt bekamen, legten sie im September im Hauptwerk in Velenje die Arbeit nieder.
When they got paid as much for a 36-hour-week with overtime as for a month in forced holidays they stopped work in the main plant in Velenje.
ParaCrawl v7.1

In einem Musterbrief an einen Gläubiger heißt es: "Ich bin Beschäftigter einer Bundesbehörde und wurde vor kurzem aufgrund fehlender Geldmittel meiner Behörde in Zwangsurlaub geschickt.
The text of one sample letter to be sent to a creditor begins: "I am a Federal employee who has recently been furloughed due to a lack of funding of my agency.
ParaCrawl v7.1

Der Film zeigt die unausgesetzte Bewegung als Stillstand: Wie sich Yakuza-Gangster auf Zwangsurlaub in Okinawa die Zeit vertreiben und dabei zu Kindern werden.
The film shows continual motion as stagnation as well as the childish behaviour of the gangsters in trying to kill time during a forced holiday in Okinawa.
ParaCrawl v7.1

Etwa 800.000 Beschäftigte der Bundesbehörden – darunter, abgesehen von Zehntausenden Bundespolizisten und Schergen der Grenzschutzbehörden, auch Hunderttausende schlecht bezahlte Angestellte der Flughafensicherheit, Beschäftigte der Nationalparks, Bürokräfte und viele tausend Beschäftigte von Fremdfirmen – befinden sich im Zwangsurlaub oder müssen unbezahlt weiterarbeiten.
Some 800,000 federal workers—including, besides tens of thousands of federal police and uniformed border thugs, hundreds of thousands of low-paid airport screeners, national park employees, office workers and others, plus many thousands more contract employees—are being furloughed or forced to work without pay.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht einzusehen, dass die Arbeitnehmer zu Arbeitszeitverkürzungen, Zwangsurlaub und Lohnsenkungen gezwungen werden, während die Anteilseigner keinen Beitrag zur Bewältigung der Probleme leisten.
It is unacceptable that employees should be forced into short-time working, take compulsory leave and accept wage cuts while the stockholders make no contribution to overcoming the problems.
ParaCrawl v7.1

Die Abschwächung des Wirtschaftswachstums wirkte sich nachteilig auf den Arbeitsmarkt aus: Die registrierte Arbeits­losigkeit nahm zu, und den Arbeitnehmern der betroffenen Branchen wurde Zwangsurlaub verordnet.
The economic slowdown has had a negative impact on the labour market: registered unemployment has increased and labour in affected industries has been put on forced leave.
EUbookshop v2

Die Farm sei Anfang 2017 für N$45 Millionen (etwa 3,1 Mio Euro) gekauft worden, und 300 Soldaten seien dort untergebracht, erklärte der Verteidigungsminister.Nur wenige Tage zuvor hatte das Verteidigungsministerium ganzseitige Zeitungsanzeigen geschaltet und darin erklärt, dass 30 Prozent der Soldaten in Zwangsurlaub geschickt wurden, um Wasser, Strom und Lebensmittel zu sparen.
The farm was bought in early 2017; some 300 soldiers are now housed there. The Defence Ministry had just days earlier, published full-page advertisements in local newspapers, explaining it had sent thirty percent of its soldiers on forced leave in order to save costs for water, electricity and food in the military bases.
ParaCrawl v7.1