Übersetzung für "Zwangsmäßig" in Englisch

Ich helfe ihm, bestimme ihn aber nicht zwangsmäßig zum Glauben.
I help him, but do not inevitably determine him to faith.
ParaCrawl v7.1

Homen sagte, diese Organe seien zwangsmäßig entnommen worden, und zwar größtenteils der serbischen Bevölkerung.
He said the organs had been taken out by force, mostly from Serbs.
ParaCrawl v7.1

Immer ist der freie Wille ausschlaggebend, und niemals wird der Glaube zwangsmäßig erreicht.
Free will is always decisive, and faith can never be forcibly attained.
ParaCrawl v7.1

Das Einformen von Falten in die Hüllenüberstände sowie die anschließende formpermanente Fixierung derselben kann beispielsweise mittels eines entsprechend ausgebildeten zangenartigen Prägewerkzeugs erfolgen, wobei zwangsmäßig die Einformung der Falten gleichzeitig vorgenommen wird.
The formation of folds in the projecting end portions of the hollow sheath and the subsequent permanent fixing of the shape of the folds can be achieved, for example, by means of a central, tong-like stamping tool of appropriate construction, whereby the folds are necessarily formed simultaneously.
EuroPat v2

Bei einer solchen Gestaltung des Schirms ist es möglich, den in dem Schirmstock gleitend gelagerten Stockteil, der die Dachstangen trägt, unter Aufwendung einer geringen Kraft verschieben zu können, und dabei den Läufer zwangsmäßig zu heben und mittels der Stützstreben die Dachstangen in die Offenstellung zu bringen und in dieser abzustützen.
In the case of such a configuration of the umbrella, it is possible to be able to displace the pole part, which is slidingly mounted in the umbrella pole and bears the roof rods, by exerting a small force, and thereby forcibly raise the runner and, by means of the supporting struts, bring the roof rods into the open position and, in this position, support them.
EuroPat v2

Das Einformen von Falten in die Hüllenüberstände sowie die anschließende formpermanente Fixierung derselben kann beispielsweise mittels eines entsprechend ausgebildeten mittelteiligen, zangenartigen Prägewerkzeugs erfolgen, wobei zwangsmäßig die Ein formung der Falten gleichzeitig vorgenommen wird.
The formation of folds in the projecting end portions of the hollow sheath and the subsequent permanent fixing of the shape of the folds can be achieved, for example, by means of a central, tong-like stamping tool of appropriate construction, whereby the folds are necessarily formed simultaneously.
EuroPat v2

Der freie Wille gehört zum Vollkommenheitszustand, in dem ihr uranfänglich euch befandet, darum kann Ich euch nicht zwangsmäßig zu Mir zurückholen, sondern euch nur stets Liebe zuwenden, die einmal, so sie euer Herz berührt, euch zu Mir hintreiben wird.
Free will is part of the state of perfection which you initially enjoyed, therefore I cannot forcibly bring you back to Me but only ever give you love which, once it touches your heart, will drive you back to Me.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht zwangsmäßig den Menschen die Wahrheit zugeleitet werden, die nicht bereit sind, sie anzunehmen.
The truth cannot be forcibly conveyed to people who are unwilling to accept it.
ParaCrawl v7.1

Ich muss daher Mir Meine Arbeiter erwählen, Ich muss ihre Fähigkeit ausbilden, ihnen die Liebe zur Welt aus dem Herzen reißen, jedoch nicht zwangsmäßig, sondern Ich muss seinen Willen zu wandeln suchen, daß er sich Mir ergibt und der Welt nicht mehr zugewandt ist.
For that reason I must choose my workers for me; I must train their abilities, tear the love towards the world out of the heart, however not inevitably, but I must seek to change his will, that he submits to me and is no longer turned towards the world.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid dazu bestimmt, könnet aber niemals von Mir aus zwangsmäßig in diesen Zustand versetzt werden, weil der freie Wille Voraussetzung ist, ein rechtes Kind Gottes zu werden, Mein Ebenbild, das gleich Mir schaffen und gestalten kann in Seligkeit.
You are determined to that, but can never be put into this state inevitably as far as I am concerned, because free will is precondition to become a right child of God, my image, which can create and fashion like me in happiness.
ParaCrawl v7.1

Es ist eben so: Wenn wir zwangsmäßig, wie ich gesagt habe, Willen hineingießen wollen in die Zuhörer, dann ärgern sie sich.
It is just as I have said: if you wish to forcibly pour will into the listeners, they get angry.
ParaCrawl v7.1

Ihr Menschen habt ein sicheres Hilfsmittel für diese Seelen und wendet es nicht an, und die ihnen die Liebe schenken möchten, die Lichtwesen des geistigen Reiches, finden nicht leicht Zugang zu den Seelen, weil sie in der gleichen Umhüllung ihnen nahen müssen, welche die Seelen selbst haben, um sie nicht zwangsmäßig zur Lichtannahme zu bewegen.
You men have a sure means of help for these souls and do not apply it, and those who would like to give away love, the light beings of the spiritual kingdom, do not easily find access to the souls, because they must approach them in the same cover, which the souls themselves have, to not move them inevitably to the acceptance of light.
ParaCrawl v7.1

Mitten in die damalige Gärung Deutschlands eine Invasion hineintragen, die die Revolution zwangsmäßig von außen importieren sollte, das hieß der Revolution in Deutschland selbst ein Bein stellen.
To carry an invasion, which was to import the revolution forcibly from outside, into the midst of the ferment then going on in Germany, meant to undermine the revolution in Germany itself, to strengthen the governments.
ParaCrawl v7.1

Sowie im Christentum, erlaubt Islam Selbstverteidigung, die Verteidigung der Religion, oder die Verteidigung deren die zwangsmäßig von ihren Häusern vertrieben wurden.
Like Christianity, Islam permits fighting in self-defense, in defense of religion, or on the part of those who have been expelled forcibly from their homes.
ParaCrawl v7.1

Selbst Meine reine, von oben euch zugeleitete Lehre darf nicht zwangsmäßig den Menschen zugeführt werden, sondern frei aus sich heraus sollen sie sich dafür oder dagegen entscheiden, wieviel weniger aber eine Lehre, die nicht mehr so unverbildet ist, wie Ich Selbst sie auf Erden gepredigt habe.
Even my pure teaching, supplied to you from above, is not allowed to be send to men by force, but freely out of themselves they are to decide for or against it, but how much less a teaching, which is no longer so undistorted, as I have myself preached it on earth.
ParaCrawl v7.1

Das Denken also setzt nicht aus, kann nur verwirrt oder gänzlich falsch sein, wenn der Reifezustand der Seele niedrig ist und dann der Gegner Gottes größeren Einfluß hat als Gott Selbst, Der Sich niemals zwangsmäßig durchsetzt, sondern wartet, bis das Wesen selbst sich Ihm ergibt....
Hence thinking does not stop, it can merely be confused or entirely wrong if the soul’s degree of maturity is low and therefore God’s adversary has a greater influence than God Himself, Who will never forcibly impose Himself but wait until the being submits itself to Him....
ParaCrawl v7.1

Es muss euch aber jenes Reich verschlossen bleiben, um euch nicht zwangsmäßig zu einem Lebenswandel zu veranlassen, denn nur der freie Wille ist ausschlaggebend für euer Los in der Ewigkeit.
But that kingdom must remain closed to you, to not inevitably cause you to a change of life, because only free will is decisive for your lot in eternity.
ParaCrawl v7.1

Euren Willen, Mein zu werden, besitze Ich, also seid ihr nicht zwangsmäßig von Mir bestimmt zum Wollen, Denken und Handeln, doch Ich lenke diesen Willen, den ihr Mir selbst unterstellt habt, zu rechtem Denken, Wollen und Handeln.
Your will to become mine I possess, therefore you are not determined by me by force, to want, think and act, but I direct this will, which you yourselves have put under me, to right thinking, wanting and acting.
ParaCrawl v7.1