Übersetzung für "Zwangsmäßig" in Englisch
Ich
helfe
ihm,
bestimme
ihn
aber
nicht
zwangsmäßig
zum
Glauben.
I
help
him,
but
do
not
inevitably
determine
him
to
faith.
ParaCrawl v7.1
Homen
sagte,
diese
Organe
seien
zwangsmäßig
entnommen
worden,
und
zwar
größtenteils
der
serbischen
Bevölkerung.
He
said
the
organs
had
been
taken
out
by
force,
mostly
from
Serbs.
ParaCrawl v7.1
Immer
ist
der
freie
Wille
ausschlaggebend,
und
niemals
wird
der
Glaube
zwangsmäßig
erreicht.
Free
will
is
always
decisive,
and
faith
can
never
be
forcibly
attained.
ParaCrawl v7.1
Das
Einformen
von
Falten
in
die
Hüllenüberstände
sowie
die
anschließende
formpermanente
Fixierung
derselben
kann
beispielsweise
mittels
eines
entsprechend
ausgebildeten
zangenartigen
Prägewerkzeugs
erfolgen,
wobei
zwangsmäßig
die
Einformung
der
Falten
gleichzeitig
vorgenommen
wird.
The
formation
of
folds
in
the
projecting
end
portions
of
the
hollow
sheath
and
the
subsequent
permanent
fixing
of
the
shape
of
the
folds
can
be
achieved,
for
example,
by
means
of
a
central,
tong-like
stamping
tool
of
appropriate
construction,
whereby
the
folds
are
necessarily
formed
simultaneously.
EuroPat v2
Bei
einer
solchen
Gestaltung
des
Schirms
ist
es
möglich,
den
in
dem
Schirmstock
gleitend
gelagerten
Stockteil,
der
die
Dachstangen
trägt,
unter
Aufwendung
einer
geringen
Kraft
verschieben
zu
können,
und
dabei
den
Läufer
zwangsmäßig
zu
heben
und
mittels
der
Stützstreben
die
Dachstangen
in
die
Offenstellung
zu
bringen
und
in
dieser
abzustützen.
In
the
case
of
such
a
configuration
of
the
umbrella,
it
is
possible
to
be
able
to
displace
the
pole
part,
which
is
slidingly
mounted
in
the
umbrella
pole
and
bears
the
roof
rods,
by
exerting
a
small
force,
and
thereby
forcibly
raise
the
runner
and,
by
means
of
the
supporting
struts,
bring
the
roof
rods
into
the
open
position
and,
in
this
position,
support
them.
EuroPat v2
Das
Einformen
von
Falten
in
die
Hüllenüberstände
sowie
die
anschließende
formpermanente
Fixierung
derselben
kann
beispielsweise
mittels
eines
entsprechend
ausgebildeten
mittelteiligen,
zangenartigen
Prägewerkzeugs
erfolgen,
wobei
zwangsmäßig
die
Ein
formung
der
Falten
gleichzeitig
vorgenommen
wird.
The
formation
of
folds
in
the
projecting
end
portions
of
the
hollow
sheath
and
the
subsequent
permanent
fixing
of
the
shape
of
the
folds
can
be
achieved,
for
example,
by
means
of
a
central,
tong-like
stamping
tool
of
appropriate
construction,
whereby
the
folds
are
necessarily
formed
simultaneously.
EuroPat v2
Der
freie
Wille
gehört
zum
Vollkommenheitszustand,
in
dem
ihr
uranfänglich
euch
befandet,
darum
kann
Ich
euch
nicht
zwangsmäßig
zu
Mir
zurückholen,
sondern
euch
nur
stets
Liebe
zuwenden,
die
einmal,
so
sie
euer
Herz
berührt,
euch
zu
Mir
hintreiben
wird.
Free
will
is
part
of
the
state
of
perfection
which
you
initially
enjoyed,
therefore
I
cannot
forcibly
bring
you
back
to
Me
but
only
ever
give
you
love
which,
once
it
touches
your
heart,
will
drive
you
back
to
Me.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nicht
zwangsmäßig
den
Menschen
die
Wahrheit
zugeleitet
werden,
die
nicht
bereit
sind,
sie
anzunehmen.
The
truth
cannot
be
forcibly
conveyed
to
people
who
are
unwilling
to
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
daher
Mir
Meine
Arbeiter
erwählen,
Ich
muss
ihre
Fähigkeit
ausbilden,
ihnen
die
Liebe
zur
Welt
aus
dem
Herzen
reißen,
jedoch
nicht
zwangsmäßig,
sondern
Ich
muss
seinen
Willen
zu
wandeln
suchen,
daß
er
sich
Mir
ergibt
und
der
Welt
nicht
mehr
zugewandt
ist.
For
that
reason
I
must
choose
my
workers
for
me;
I
must
train
their
abilities,
tear
the
love
towards
the
world
out
of
the
heart,
however
not
inevitably,
but
I
must
seek
to
change
his
will,
that
he
submits
to
me
and
is
no
longer
turned
towards
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
dazu
bestimmt,
könnet
aber
niemals
von
Mir
aus
zwangsmäßig
in
diesen
Zustand
versetzt
werden,
weil
der
freie
Wille
Voraussetzung
ist,
ein
rechtes
Kind
Gottes
zu
werden,
Mein
Ebenbild,
das
gleich
Mir
schaffen
und
gestalten
kann
in
Seligkeit.
You
are
determined
to
that,
but
can
never
be
put
into
this
state
inevitably
as
far
as
I
am
concerned,
because
free
will
is
precondition
to
become
a
right
child
of
God,
my
image,
which
can
create
and
fashion
like
me
in
happiness.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eben
so:
Wenn
wir
zwangsmäßig,
wie
ich
gesagt
habe,
Willen
hineingießen
wollen
in
die
Zuhörer,
dann
ärgern
sie
sich.
It
is
just
as
I
have
said:
if
you
wish
to
forcibly
pour
will
into
the
listeners,
they
get
angry.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Menschen
habt
ein
sicheres
Hilfsmittel
für
diese
Seelen
und
wendet
es
nicht
an,
und
die
ihnen
die
Liebe
schenken
möchten,
die
Lichtwesen
des
geistigen
Reiches,
finden
nicht
leicht
Zugang
zu
den
Seelen,
weil
sie
in
der
gleichen
Umhüllung
ihnen
nahen
müssen,
welche
die
Seelen
selbst
haben,
um
sie
nicht
zwangsmäßig
zur
Lichtannahme
zu
bewegen.
You
men
have
a
sure
means
of
help
for
these
souls
and
do
not
apply
it,
and
those
who
would
like
to
give
away
love,
the
light
beings
of
the
spiritual
kingdom,
do
not
easily
find
access
to
the
souls,
because
they
must
approach
them
in
the
same
cover,
which
the
souls
themselves
have,
to
not
move
them
inevitably
to
the
acceptance
of
light.
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
die
damalige
Gärung
Deutschlands
eine
Invasion
hineintragen,
die
die
Revolution
zwangsmäßig
von
außen
importieren
sollte,
das
hieß
der
Revolution
in
Deutschland
selbst
ein
Bein
stellen.
To
carry
an
invasion,
which
was
to
import
the
revolution
forcibly
from
outside,
into
the
midst
of
the
ferment
then
going
on
in
Germany,
meant
to
undermine
the
revolution
in
Germany
itself,
to
strengthen
the
governments.
ParaCrawl v7.1
Sowie
im
Christentum,
erlaubt
Islam
Selbstverteidigung,
die
Verteidigung
der
Religion,
oder
die
Verteidigung
deren
die
zwangsmäßig
von
ihren
Häusern
vertrieben
wurden.
Like
Christianity,
Islam
permits
fighting
in
self-defense,
in
defense
of
religion,
or
on
the
part
of
those
who
have
been
expelled
forcibly
from
their
homes.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Meine
reine,
von
oben
euch
zugeleitete
Lehre
darf
nicht
zwangsmäßig
den
Menschen
zugeführt
werden,
sondern
frei
aus
sich
heraus
sollen
sie
sich
dafür
oder
dagegen
entscheiden,
wieviel
weniger
aber
eine
Lehre,
die
nicht
mehr
so
unverbildet
ist,
wie
Ich
Selbst
sie
auf
Erden
gepredigt
habe.
Even
my
pure
teaching,
supplied
to
you
from
above,
is
not
allowed
to
be
send
to
men
by
force,
but
freely
out
of
themselves
they
are
to
decide
for
or
against
it,
but
how
much
less
a
teaching,
which
is
no
longer
so
undistorted,
as
I
have
myself
preached
it
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Das
Denken
also
setzt
nicht
aus,
kann
nur
verwirrt
oder
gänzlich
falsch
sein,
wenn
der
Reifezustand
der
Seele
niedrig
ist
und
dann
der
Gegner
Gottes
größeren
Einfluß
hat
als
Gott
Selbst,
Der
Sich
niemals
zwangsmäßig
durchsetzt,
sondern
wartet,
bis
das
Wesen
selbst
sich
Ihm
ergibt....
Hence
thinking
does
not
stop,
it
can
merely
be
confused
or
entirely
wrong
if
the
soul’s
degree
of
maturity
is
low
and
therefore
God’s
adversary
has
a
greater
influence
than
God
Himself,
Who
will
never
forcibly
impose
Himself
but
wait
until
the
being
submits
itself
to
Him....
ParaCrawl v7.1
Es
muss
euch
aber
jenes
Reich
verschlossen
bleiben,
um
euch
nicht
zwangsmäßig
zu
einem
Lebenswandel
zu
veranlassen,
denn
nur
der
freie
Wille
ist
ausschlaggebend
für
euer
Los
in
der
Ewigkeit.
But
that
kingdom
must
remain
closed
to
you,
to
not
inevitably
cause
you
to
a
change
of
life,
because
only
free
will
is
decisive
for
your
lot
in
eternity.
ParaCrawl v7.1
Euren
Willen,
Mein
zu
werden,
besitze
Ich,
also
seid
ihr
nicht
zwangsmäßig
von
Mir
bestimmt
zum
Wollen,
Denken
und
Handeln,
doch
Ich
lenke
diesen
Willen,
den
ihr
Mir
selbst
unterstellt
habt,
zu
rechtem
Denken,
Wollen
und
Handeln.
Your
will
to
become
mine
I
possess,
therefore
you
are
not
determined
by
me
by
force,
to
want,
think
and
act,
but
I
direct
this
will,
which
you
yourselves
have
put
under
me,
to
right
thinking,
wanting
and
acting.
ParaCrawl v7.1