Übersetzung für "Zuzuteilen" in Englisch

Ich respektiere natürlich die Rechte des Rates, Fangmöglichkeiten festzulegen und zuzuteilen.
Of course, I fully respect the rights of the Council to set and to allocate fishing opportunities.
Europarl v8

Jetzt ist die Kommission gefragt, Initiativen vorzulegen, um diese Mittel zuzuteilen.
It is now up to the Commission to table initiatives aimed at putting those funds in place.
Europarl v8

Das Eurosystem kann beschließen , bei seinen Tenderoperationen jedem Geschäftspartner einen Mindestbetrag zuzuteilen .
The Eurosystem may decide to allot a minimum amount to each counterparty in its tender operations .
ECB v1

Diesen Scheinwerfern ist demzufolge dieselbe Genehmigungsnummer zuzuteilen;
The same approval number shall accordingly be assigned to such headlamps;
DGT v2019

Diesen Scheinwerfern ist demzufolge dieselbe Genehmigungsnummer zuzuteilen (siehe Absatz 2.3).
The same approval number shall accordingly be assigned to such headlamps (see paragraph 2.3).
DGT v2019

Jedem genehmigten Typ ist eine Genehmigungsnummer zuzuteilen.
Notice of approval or of extension or refusal or withdrawal of approval or production definitively discontinued of a vehicle type pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in Annex 1A to this Regulation.
DGT v2019

Jedem geprüften Typ ist eine Genehmigungsnummer zuzuteilen.
An approval number shall be assigned to each type approved.
DGT v2019

Solchen Scheinwerfern ist demzufolge dieselbe Genehmigungsnummer zuzuteilen (siehe Absatz 2.3).
The same approval number shall accordingly be assigned to such headlamps (see paragraph 2.3).
DGT v2019

Jedem genehmigten NORESS-Typ ist eine Genehmigungsnummer zuzuteilen.
An approval number shall be assigned to each NORESS type approved.
DGT v2019

Diesen Scheinwerfern ist demzufolge dieselbe Genehmigungsnummer zuzuteilen.
The same approval number shall accordingly be assigned to such headlamps.
DGT v2019

Die Kommission hat diese Mengenbeschränkungen festzulegen und den beteiligten Unternehmen Quoten zuzuteilen.
The Commission is required to determine those limits and allocate quotas to undertakings.
DGT v2019

Die EZB beschließt, insgesamt 105 Mio € zuzuteilen.
The ECB decides to allot a total of EUR 105 million.
DGT v2019

Murchison muss wirklich den Verstand verloren haben, die Carmichael zu Ihnen zuzuteilen.
Murchison must be really out of his mind to assign Carmichael to you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Befehl von der Zentrale, ihm keine Ressourcen mehr zuzuteilen.
I have an order from District that disallows any further resources from being expended on him.
OpenSubtitles v2018

T'Pol hat mich gebeten, Sie dem Team zuzuteilen.
T'Pol just asked me to assign you to the team.
OpenSubtitles v2018

Die EZB beschließt , insgesamt 105 Mio Euros zuzuteilen .
The ECB decides to allot a total of EUR 105 million .
ECB v1

Jedem Haushaltsmitglied ist eine zweistellige Folgenummer zuzuteilen.
A two-digit sequence number should be allocated to each member of the household.
EUbookshop v2