Übersetzung für "Zusatzantrag" in Englisch

Deswegen werden wir diesem Zusatzantrag nicht zustimmen.
It is for that reason that we shall not be supporting that additional amendment.
Europarl v8

Dann hätten Sie in der Tat einen Zusatzantrag stellen müssen.
For then you would in fact have had to table an additional motion.
EUbookshop v2

Nach eingehender Diskussion wurde folgender Zusatzantrag zum Konferenzdokument eingebracht und einstimmig angenommen:
After considerable discussion, the following amendment to the conference document was introduced and unanimously accepted:
ParaCrawl v7.1

Daraufhin erteilte mir das Gesundheitsministerium den Ratschlag, einen Zusatzantrag für die austherapierten Patienten vorzulegen.
Thereupon the Ministry of Health advised me to submit a supplementary application for patients who had exhausted all other forms of therapy.
ParaCrawl v7.1

Die Ausführungen der Kammer zum Zusatzantrag der Einsprechenden II treffen entsprechend auch auf diesen Antrag zu.
The remarks made by the Board in relation to the supplementary request of Opponent II also apply to this request, mutatis mutandis.
ParaCrawl v7.1

In einem mündlichen Zusatzantrag fordern wir daher gemeinsam mit unseren österreichischen Kollegen der Sozialdemokratischen Partei die Kommission auf, dafür zu sorgen, daß kein Mitgliedstaat der EU in Fragen des Transits schlechter gestellt wird als die Schweiz.
In a verbal supplementary amendment we, together with our Austrian colleagues in the Social Democratic Party, are therefore asking the Commission to ensure that in matters of alpine transit no EU Member State is placed in a worse position than Switzerland.
Europarl v8

Frau Kommissarin, wir fordern als kurzfristige Maßnahme eine Anhebung der De-minimis-Beihilfen gemäß einem Zusatzantrag, der mit 40 Unterschriften eingebracht worden ist, weil dies eine Möglichkeit wäre, gerade auch den kleineren Milchbauern zu helfen.
Commissioner, as a short-term measure we are calling for an increase in the de minimis subsidies in an additional motion which is being tabled with 40 signatures, because this would be an opportunity to help the smaller dairy farmers in particular.
Europarl v8

Ich halte es daher für wichtig, dass in einem Zusatzantrag im Namen der EVP-ED-Fraktion eine permanente Eingreiftruppe verlangt wird, die bis 2009 in einem Kosovo-ähnlichen Konflikt im geografischen Gebiet Europas in Kooperation mit der NATO oder auch autonom einsatzfähig sein muss.
I therefore think it significant that a supplementary amendment on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats calls for a permanent intervention force, which must be, by 2009, capable of being deployed in any conflict similar to Kosovo in the European geographical area, whether in cooperation with NATO or independently of it.
Europarl v8

Ich bin froh, dass es diesen Zusatzantrag gibt, denn genau das Lernen der Sprachen unserer Region hilft den Menschen, die zu uns kommen, deren kulturelle Diversität zu erfassen.
I am glad that this additional amendment is there, for it is the learning of our region's languages that helps the people who come to us to grasp its cultural diversity.
Europarl v8

Diese Gebühr wird für jeden Zusatzantrag auf eine Gemeinschaftsgenehmigung für das Inverkehrbringen eines Arzneimittels erhoben, der für eine Dosierung und/oder eine Arzneimittelform gestellt wird, nachdem ein Erstantrag auf Genehmigung bei der Agentur gestellt worden ist.
This is the fee for each additional application for a Community authorization to market a medicinal product made for a strength and/or pharmaceutical form after an initial application for authorization has been submitted to the Agency.
JRC-Acquis v3.0

Dies ist der Zusatzantrag.
This is the supplementary motion.
EUbookshop v2

Der Zusatzantrag vom 5. März 2001 auf Zulassung von Ukrain als Arzneispezialität unter der Auflage „nach Versagen der Standardtherapie“ wurde vom Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen mit dem Bescheid vom 25. April 2002 abgewiesen.
My supplementary application of 5 March 2001 for the approval of Ukrain as a medical speciality with the proviso “after standard therapy has failed“ was rejected by the Federal Minister of Social Security and the Generations with his official notification of 25 April 2002.
ParaCrawl v7.1

Der Zusatzantrag vom 5. März 2001 auf Zulassung von Ukrain als Arzneispezialität unter der Auflage "nach Versagen der Standardtherapie" wurde vom Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen mit dem Bescheid vom 25. April 2002 abgewiesen.
My supplementary application of 5 March 2001 for the approval of Ukrain as a medical speciality with the proviso "after standard therapy has failed" was rejected by the Federal Minister of Social Security and the Generations with his official notification of 25 April 2002.
ParaCrawl v7.1

Der Lenin-Luxemburgsche Zusatzantrag ist in Stuttgart angenommen und später von den Kopenhagener und Baseler Kongressen bestätigt worden.
The Lenin-Luxemburg amendment was accepted in Stuttgart and later ratified at the Copenhagen and Basle Congresses.
ParaCrawl v7.1