Übersetzung für "Zusammenstellung der unterlagen" in Englisch

Bei der Zusammenstellung der Unterlagen unterstützen wir Sie auch gerne tatkräftig.
When putting together the documents we’ll also be happy to assist you.
ParaCrawl v7.1

Der Kostenaufwand für die Zusammenstellung der Unterlagen für Wirkstoffe wäre jedoch im allgemeinen noch höher.
This amount would generally be much higher for dossiers on active substances.
TildeMODEL v2018

Ich möchte darauf hinweisen, daß die Verfahren zur Zusammenstellung der erforderlichen Unterlagen ziemlich kompliziert sind.
Perhaps Sir James, for his part, could make the same useful attempt to convince his government.
EUbookshop v2

Wir unterstützen Sie bei der Zusammenstellung aller Unterlagen, die Sie zur Wohnungssuche benötigen.
We can support you with gathering the documents you need to find an apartment.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen bei der Zusammenstellung relevanter Unterlagen und bereiten Sie professionell auf Ihre Bankgespräche vor.
We can help you to compile the relevant documents and professionally prepare you for your meeting at the bank.
CCAligned v1

In dem Bericht gemäß Artikel 18 Absatz 5 der Richtlinie weist die Kommission die Kosten für die Zusammenstellung der vollständigen Unterlagen aus und gibt gegebenenfalls sachgerechte Empfehlungen für eine Änderung der Datenanforderungen zur Gewährleistung der Kosteneffizienz.
The Commission shall include in the report referred to in Article 18(5) of the Directive information on the costs related to compilation of complete dossiers, together with any appropriate recommendations concerning modifications of data requirements in order to ensure cost effectiveness.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Sinne ist bei den Notifizierern darauf hinzuwirken, dass sie Informationen über die bei der Zusammenstellung vollständiger Unterlagen anfallenden Kosten vorlegen.
For this purpose, notifiers should be encouraged to provide information on the costs of compiling a complete dossier.
JRC-Acquis v3.0

Die Richtlinie 75/318/EWG des Rates vom 20. Mai 1975 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die analytischen, toxikologisch-pharmakologischen und ärztlichen oder klinischen Vorschriften und Nachweise über Versuche mit Arzneimitteln(5) legt einheitliche Vorschriften für die Zusammenstellung und Aufmachung der Unterlagen fest.
Council Directive 75/318/EEC of 20 May 1975 on the approximation of the laws of Member States relating to analytical, pharmaco-toxicological and clinical standards and protocols in respect of the testing of medicinal products(5) lays down uniform rules on the compilation of dossiers including their presentation.
JRC-Acquis v3.0

Da es noch keine Positivliste gibt, beziehen sich diese Bemerkungen hauptsächlich auf die Zusammenstellung der Unterlagen.
As the "positive list" does not yet exist, these comments concern mainly the compilation of dossiers.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hält es für zweckmäßig, mögliche Formen der Unterstützung bei der Zusammenstellung der Unterlagen sowie Erleichterungen bei der Gründung von Konsortien (v.a. zwischen den nachgeschalteten Nutzern und zwischen KMU) auf freiwilliger Basis zu untersuchen, wobei der Schutz der geistigen und industriellen Urheberechte gewähr­leisten sein muss.
The Committee thinks that it would be worth considering forms of assistance for the preparation of dossiers and encouraging interested parties (especially downstream users and SMEs) to form groupings on a voluntary basis, while guaranteeing the safeguarding of intellectual and industrial property rights.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hält es für zweckmäßig, mögliche Formen der Unterstützung bei der Zusammenstellung der Unterlagen sowie Erleichterungen bei der Gründung von Konsortien (v.a. zwischen den nachgeschalteten Nutzern und zwischen KMU) auf freiwilliger Basis zu untersuchen, wobei der Schutz der geistigen und industriellen Urheberrechte gewähr­leistet sein muss.
The Committee thinks that it would be worth considering forms of assistance for the preparation of dossiers and encouraging interested parties (especially downstream users and SMEs) to form groupings on a voluntary basis, while guaranteeing the safeguarding of intellectual and industrial property rights.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat ferner vorgesehen, daß mehrere Unternehmen bestimmte, für die Zusammenstellung der Unterlagen über Wirkstoffe erforderliche Versuche, insbesondere an Lebenswesen, gemeinsam durchführen können, um überflüssige Wiederholungen zu vermeiden.
Furthermore, for the active substance dossier, the Commission allows several companies to conduct a certain number of tests jointly to avoid repetition, particularly those tests carried out in vivo on living organisms.
TildeMODEL v2018

Diese sieben Zentren bieten den Unternehmen ihrer jeweiligen Region Informations- und Unterstützungsdienstleistungen in europäischen Fragen an, insbesondere Hilfe bei der Zusammenstellung von Unterlagen für die Beteiligung an Gemeinschaftsprogrammen und bei der Partnersuche in Europa, Unterstützung bei der Internationalisierung sowie Leistungen der Beobachtung der Rechtsentwicklung (Gemeinschaftsvorschriften, Regeln der öffentlichen Auftragsvergabe usw.).
These seven centres offer the firms in their region information services and assistance on European matters, particularly in compiling files for participating in Community programmes, looking for partners in Europe, helping with internationalisation and watching briefs on information (Community legislation, rules on public contracts, etc.)
TildeMODEL v2018

Um Aufschluss sowohl über die Kosten zu geben, die durch die Beantragung der Prüfung anfallen, als auch über die Notwendigkeit, für die Zusammenstellung der vollständigen Unterlagen Tierversuche durchzuführen, können die Teilnehmer dem Bericht erstattenden Mitgliedstaat zusammen mit den vollständigen Unterlagen eine Aufschlüsselung der Kosten für die jeweils durchgeführten Maßnahmen und Studien vorlegen.
In order to provide information on the costs entailed in applying for review and on the need for animal testing for the purposes of compiling the complete dossier, participants may submit to the Rapporteur Member State together with the complete dossiers a breakdown of the costs of the respective actions and studies carried out.
DGT v2019

Um die Notwendigkeit von Versuchen mit Wirbeltieren auf ein Minimum zu verringern und um Kosteneffizienz und Verhältnismäßigkeit zu gewährleisten, sind die Kosten für die Zusammenstellung der vollständigen Unterlagen und die zu diesem Zweck durchgeführten Tierversuche zusammen mit etwaigen Empfehlungen für Änderungen der Datenanforderungen in dem Bericht gemäß Artikel 18 Absatz 5 der Richtlinie 98/8/EG anzugeben.
Information on the costs entailed in compiling the complete dossier and on the animal testing carried out for that purpose shall be included in the report referred to in Article 18(5) of Directive 98/8/EC together with any appropriate recommendations concerning modifications of data requirements in order to reduce to a minimum the need for testing on vertebrate animals, and to ensure cost-effectiveness and proportionality.
DGT v2019

Die Personen oder Mitgliedstaaten, die die Rolle eines ausgeschiedenen Teilnehmers übernehmen wollen, weisen der Kommission innerhalb von drei Monaten, nachdem sie ihr ihre Absicht mitgeteilt haben, nach, dass die Zusammenstellung der vollständigen Unterlagen in Auftrag gegeben wurde.
The person or Member State wishing to take over the role of the participant who has withdrawn shall, within three months of informing the Commission of their intention, provide evidence to it that work to compile a complete dossier has been commissioned.
DGT v2019

Er hob auch die Notwendigkeit hervor, bei der Zusammenstellung der Unterlagen und ihrer Übermittlung von einem Mitgliedstaat an die anderen auf allzu umständliche Verfahren zu verzichten und empfahl, die Verbindung zur Richtlinie 67/547 über gefährliche Stoffe flexibler zu gestalten.
The Committee also underlined the need to avoid too much complexity when putting files together and in communications between one Member State and another, and recommended a more flexible link with Directive 67/548 on dangerous substances.
TildeMODEL v2018

Ohne im einzelnen auf die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Erstellung von Kostenvoranschlägen für die Zusammenstellung der Unterlagen eingehen zu wollen, erachtet der Ausschuß die pro Zulassungsantrag veranschlagten Kosten von bis zu 120.000 ECU für besorgnis­erregend hoch.
Without going into the question of overall estimates of the costs involved in compiling dossiers, the Committee is concerned at the estimated cost per dossier, which could be as much as ECU 120,000 for each authorization.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung an die Antragsteller, die keine Rechtskraft be sitzt, ist vom Ausschuß für Arzneispezialitäten nach Konsultation der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten als Grundlage zur Zusammenstellung der Unterlagen für die Beantragung der Genehmigung für das Inverkehrbringen entsprechend dem Mehrstaatenverfahren (Richtlinie 75/319/EWG) und dem Konzertierungsverfahren (Richtlinie 87/22/EWG) sowie den einzelstaatlichen Verfahren erarbeitet worden.
This Notice to Applicants, which has no legal force, has been prepared by the Committee for Proprietary Medicinal Products, in consultation with the competent authorities of the Member States, as a basis for compiling dossiers for marketing authorizations using the Community Multi-State (Directive 75/319/EEC) and Concertation (Directive 87/22/EEC) procedures and national procedures.
EUbookshop v2

Bei der Zusammenstellung der Unterlagen läßt sich die GD X, sofern erforderlich, von anderen Generaldirektionen und Dienststellen unterstützen.
DG X will seek, as may be necessary to the preparation of this documentation, the assistance of other DGs and departments.
EUbookshop v2

Nach Zusammenstellung der erforderlichen Unterlagen wird deren Übereinstimmung mit den im Programm festgelegten finanziellen und technischen Bestimmungen geprüft.
After compilation, dossiers are examined to ensure that they comply with the financial and technical provisions laid down in the programme.
EUbookshop v2

Bei der Zusammenstellung der Unterlagen für einen Antrag auf Genehmigung für das Inverkehr­bringen müssen die Antragsteller die Hinweise zur Qualität, Unbedenklichkeit und Wirksamkeit von Arzneimitteln berücksichtigen, die von der Kommission in der Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Gemeinschaft, Band III und dem Ergänzungsband „Hinweise zur Qualität, Unbedenk­lichkeit und Wirksamkeit der für den Menschen bestimmten Arzneimittel" veröffentlicht worden sind.
In assembling the dossier for application for marketing authorization, applicants shall take into account the Community guidelines relating to the quality, safety and efficacy of medicinal products published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Commu­nity, Volume III and its supplements : Guidelines on the quality, safety and efficacy of medicinai products for human use.
EUbookshop v2

Der Verkäufer hat alle Pflichten eines Herstellers wahrzu­nehmen (Zusammenstellung der techni­schen Unterlagen, Erklärung, Kennzeich­nung, Einhaltung der grundlegenden Anfor­derungen usw.).
The seller must accept all the obligations of a manufacturer (assembly of the technical file, declaration, marking, compliance with essential requirements, etc.).
EUbookshop v2

Der Hersteller trägt die Verantwortung für die Konformitätsbescheinigungsverfahren (EG­Konformitätserklärung auf seinen Na­men, Zusammenstellung der technischen Unterlagen, Anbringung der CE­Kenn­zeichnung usw.).
It is the 'manufacturer' who is responsible for the conformity certification procedures (EC declaration of conformity in his name, drawing up the file, affixing CE marking, etc.).
EUbookshop v2

Bei der Zusammenstellung der Unterlagen für einen Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringen müssen die Antragsteller die Hinweise zur Qualität, Unbedenklichkeit und Wirksamkeit von Arzneimitteln berücksichtigen, die von der Kommission in der Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Gemeinschaft, Band III und dem Ergänzungsband "Hinweise zur Qualität, Unbedenklichkeit und Wirksamkeit der für den Menschen bestimmten Arzneimittel" veröffentlicht worden sind.
In assembling the dossier for application for marketing authorization, applicants shall take into account the Community guidelines relating to the quality, safety and efficacy of medicinal products published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, Volume III and its supplements: Guidelines on the quality, safety and efficacy of medicinal products for human use.
EUbookshop v2

Bei der Zusammenstellung der Unterlagen für einen Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringen müssen die Antragsteller die Hinweise zur Qualität, Unbedenklichkeit und Wirksamkeit von Arzneimitteln berücksichtigen, die von der Kommission in der Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Gemeinschaft, Band III und dem Ergänzungsband "Hinweise zur Qualität, Unbedenklichkeit und Wirksamkeit der für den Menschen bestimmten Arzneimittel" veröffenüicht worden sind.
In assembUng the dossier for application for marketing authorization, applicants shall take into account the Community guidelines relating to the quality, safety and efficacy of medicinal products published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, Volume ?? and its supplements: Guidelines on the quality, safety and efficacy of medicinal products for human use.
EUbookshop v2

Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zu Steuer derzeit bricht, die Regeln für die Zusammenstellung der Unterlagen, an die Begünstigten etc..
This guide provides important information regarding tax breaks currently present, the rules for the compilation of documents, to beneficiaries etc.
CCAligned v1