Übersetzung für "Zusammenschaltung" in Englisch
Dasselbe
gilt
für
die
Beilegung
grenzüberschreitender
Streitigkeiten
bei
der
Zusammenschaltung.
The
same
applies
to
resolving
cross-frontier
disputes
in
regard
to
interconnection.
Europarl v8
Diese
erfordert
ein
höheres
Maß
an
Integration
und
Zusammenschaltung
des
Energiemarktes.
This
requires
a
greater
degree
of
integration
and
interconnection
of
the
energy
market.
Europarl v8
Das
ist
die
Tragweite
der
Zusammenschaltung.
This
is
the
scope
of
interconnection.
Europarl v8
Zusammenschaltung
ist
ein
Sonderfall
des
Zugangs
und
wird
zwischen
Betreibern
öffentlicher
Netze
hergestellt.
Interconnection
is
a
specific
type
of
access
implemented
between
public
network
operators;
JRC-Acquis v3.0
Die
Funktion
eines
Internet-Knotens
(IXP)
besteht
in
der
Zusammenschaltung
von
Netzen.
The
function
of
an
internet
exchange
point
(IXP)
is
to
interconnect
networks.
DGT v2019
Die
Regeln
und
Verfahren
für
die
Zusammenschaltung
wurden
angenommen.
Rules
and
procedures
regarding
interconnection
have
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren
für
die
Zusammenschaltung
mit
einem
Hauptanbieter
werden
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht.
The
procedures
applicable
for
interconnection
to
a
major
supplier
shall
be
made
publicly
available.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenschaltung
ist
einer
der
Grundsteine
für
einen
wettbewerbsorientierten
Markt.
Interconnection
is
one
of
the
basic
building
blocks
for
a
competitive
market.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenschaltung
ist
für
die
Ausübung
der
Solidarität
ausschlaggebend.
Interconnection
is
a
crucial
mechanism
for
solidarity.
TildeMODEL v2018
Eine
wirkungsvolle
Zusammenschaltung
erfordert
eine
effektive
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden.
Efficient
interconnection
requires
effective
cooperation
between
energy
regulators.
TildeMODEL v2018
Auch
für
die
Zusammenschaltung
nationaler
Verzeichnisdatenbanken
geeignet.
Also
suitable
for
interconnecting
national
directory
databases.
DGT v2019
Insbesondere
wurde
dabei
die
Verhandlungspflicht
der
Betreiber
auf
die
Zusammenschaltung
beschränkt.
In
particular
the
operators'
obligation
to
negotiate
was
narrowed
down
to
the
scope
of
interconnection.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenschaltung
mit
dem
öffentlichen
Vermittlungsnetz
ist
ein
typisches
Beispiel
für
diesen
Zugang.
Interconnection
to
the
public
switched
telecoms
network
is
one
typical
example
of
such
access.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenschaltung
steht
daher
nach
wie
vor
im
Brennpunkt
der
Regulierungsmaßnahmen.
Interconnection
therefore
remains
a
focus
of
regulatory
efforts.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenschaltung
und
Interoperabilität
von
Netzen
sind
Voraussetzung
für
echte
transeuropäische
Dienste.
Interconnection
and
interoperability:
the
interconnection
and
interoperability
of
networks
is
a
pre-requisite
for
effective
trans-European
services.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
insbesondere
die
Pflicht
zur
Aushandlung
von
Zusammenschaltung
und
Zugang.
This
applies
in
particular
to
the
requirement
for
the
negotiation
of
interconnection
and
access.
TildeMODEL v2018
Zusammenschaltung
ist
ein
Sonderfall
des
Zugangs
und
wird
zwischen
Betreibern
öffentlicher
Netze
hergestellt;
Interconnection
is
a
specific
type
of
access
implemented
between
public
network
operators;
TildeMODEL v2018
Der
zweite
Punkt,
auf
den
ich
eingehen
möchte,
ist
die
Zusammenschaltung.
The
second
point
I
wish
to
deal
with
is
interconnection.
EUbookshop v2
Diese
Zusammenschaltung
ist
dabei
gemäß
des
vorgegebenen
Layouts
der
Leitbahnstruktur
2
beliebig
variierbar.
This
interconnection
can
be
varied
here
as
required
to
suit
the
given
layout
of
the
conducting
path
structure
2.
EuroPat v2
Durch
die
Zusammenschaltung
der
Dehnmeßstreifen
zu
Vollbrücken
gelingt
eine
einwandfreie
Trennung
der
Komponenten.
By
the
interconnection
of
the
strain
gauges
to
full
bridges,
a
perfect
separation
of
the
components
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Schaltkontakte
sind
auch
dort
zu
der
Zusammenschaltung
der
FETs
in
Serie
angeordnet.
In
such
a
switch,
the
switching
contacts
are
arranged
in
series
with
the
interconnection
of
the
FETs.
EuroPat v2