Übersetzung für "Zusammengeschossen" in Englisch
Hätten
Sie
nicht
den
Keller
zusammengeschossen,
hätte
ich
eventuell
ein
Geständnis
gekriegt.
Well,
if
you
hadn't
shot
up
the
basement,
maybe
I
would
have
gotten
a
confession
out
of
him.
OpenSubtitles v2018
Hey,
du
hast
meinen
Laden
zusammengeschossen
und
meinen
Freund
ins
Krankenhaus
gebracht.
Hey,
you
shot
up
my
place,
you
put
a
friend
of
mine
in
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
er
hat
das
Stadion
zusammengeschossen.
I
don't
know,
but
he
shot
up
the
marine
stadium.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Tag
der
Beerdigung
hat
er
Richards
Haus
zusammengeschossen...
And
the
day
of
the
funeral,
He
shot
up
Richard's
house
--
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
sehen
sollen,
wie
wir
die
DEA
zusammengeschossen
haben.
We're
on
our
way.
You
should
have
seen
the
way
we
shot
up
the
DEA.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gerade
das
Valley
zusammengeschossen.
We
just
shot
up
the
Valley.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
deswegen
habe
ich
auch
meinen
Wagen
zusammengeschossen.
I
think
that
was
why
I
shot
up
my
car
like
I
did.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
Club
namens
Agrippa
zusammengeschossen,
um
einen
gerade
stattfindenden
Raubüberfall
zu
stoppen.
He
shot
up
a
club
called
the
Agrippa
over
on
Chestnut
to
stop
a
robbery
in
progress,
I
believe
is
the
phrase.
OpenSubtitles v2018
Pfarrer
Miller,
Charlie
McFadden
und
ein
Fremder
haben
gerade
die
Bar
in
der
Bowlingbahn
zusammengeschossen.
Reverend
Miller,
Charlie
McFadden
and
some
stranger
just
shot
up
the
bar
at
the
Bowlarama
Lanes!
Over.
OpenSubtitles v2018
Meine
Aufgabe
besteht
darin,
festzustellen,
wer
die
Wohnung
auf
der
Josephine
zusammengeschossen
hat.
My
purpose
is
to
find
out
who
shot
up
this
apartment
on
Josephine.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Tempel
zusammengeschossen.
They
shot
the
temple
to
shreds
OpenSubtitles v2018
Bernay
(Normandie):
Kolonne
von
deutschen
Sanitätsfahrzeugen
wird
von
feindlichen
Fliegern
im
Tiefflug
zusammengeschossen.
Bernay
(Normandie):
column
of
German
ambulances
is
shot
into
destruction
by
enemy
planes
flying
low.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Kompanien
der
"Munsters"
verließen
den
Transporter
und
versuchten
so
den
Strand
zu
erreichen,
wurden
aber
vom
Maschinengewehrfeuer
zusammengeschossen.
Two
companies
of
Munsters
emerged
from
the
sally
ports,
covered
by
the
machine-guns
on
the
bow
and
moved
down
the
gangways
to
reach
the
shore
but
many
were
hit
by
bullets.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
ihn
zusammengeschossen.
They
shot
him
down.
OpenSubtitles v2018
Der
Zerstörer
"HMS
Campbell"
hatte
das
Boot
am
Heck
gerammt
und
das
bewegungsunfähige
Boot
dann
aus
nächster
Nähe
zusammen
mit
den
Zerstörern
"HMS
Garth"
und
"HMS
Holderness"
zusammengeschossen.
Destroyer
"HMS
Campbell"
had
rammed
the
boat
at
it
stern
und
had
then
shot
the
immovable
boat
to
pieces
from
close
range
together
with
the
destroyers
"HMS
Garth"
and
"HMS
Holderness".
ParaCrawl v7.1
Die
DemonstrantInnen
skandierten:
"silmi,
silmi"
–
"friedlich,
friedlich",
und
erhoben
dabei
ihre
Hände
zum
Himmel,
um
zu
zeigen,
dass
sie
keine
Waffen
trugen
–
und
wurden
vom
Regime
zusammengeschossen.
The
women
and
men
protesting
chanted:
"silmi,
silmi"
–
"peaceful,
peaceful"
while
they
raised
their
hands
to
the
sky
to
show
that
they
did
not
carry
any
weapons
–
and
they
were
met
with
the
regime's
bullets.
ParaCrawl v7.1
Danach
Su
Giudeu,
4
Kilometer
weit
von
Chia,
erreichen
Sie
Cala
Cipolla
Strand,
zusammengeschossen
zwischen
zwei
Granit-Landspitzen,
wohingegen
zum
Süden,
es
gibt
Spiaggia
del
Morto,
geschützt
vor
dem
Mistral
durch
Granit-Felsen.
After
Su
Giudeu,
4
kilometres
far
from
Chia
,
you
arrive
at
Cala
Cipolla
beach
,
shot
up
between
two
granite
headlands,
whereas
towards
the
south,
there’s
Spiaggia
del
Morto,
protected
from
the
Mistral
by
granite
rocks.
CCAligned v1
Im
folgenden
Jahr
lief
sie
allerdings
wegen
ihres
großen
Tiefgangs
auf
Grund
und
wurde
bei
Port
Hudson
von
den
Konföderierten
zusammengeschossen.
The
following
year,
however,
because
of
her
great
draft
she
ran
aground
at
Port
Hudson
and
was
shot
up
by
the
Confederates.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
wurden
von
der
Armee
häufig
Streikende
zusammengeschossen,
jetzt
werden
Arbeiter,
russische
revolutionäre
Soldaten
niedergeknallt.
In
France,
the
army
has
frequently
shot
down
strikers;
quite
recently
it
has
shot
the
workers,
and
also
a
number
of
Russian
revolutionary
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
Malaga
fliehende
Zivilbevölkerung
wurde
auf
der
Straße
nach
Motril
von
Junkers
Flugzeugen
mit
Maschinengewehren
zusammengeschossen.
The
civilian
population
fleeing
from
Malaga
was
shot
on
the
road
to
Motril
by
Junkers
airplanes
with
machine
guns.
ParaCrawl v7.1