Übersetzung für "Zulassungsvorschriften" in Englisch

Die Kommission beabsichtigt, unionsweit gleiche Bedingungen und einheitliche Zulassungsvorschriften einzuführen.
The Commission plans to foster the creation of a level playing field with harmonised licensing provisions throughout the Union.
TildeMODEL v2018

Für den Handel auf dem Marché hors-cote gibt es nur wenige Zulassungsvorschriften.
There are few admission requirements for securities to be traded on the "Marche hors-cote".
EUbookshop v2

Ein bestimmter Mindestwirkungsgrad ist in den einschlägigen Zulassungsvorschriften festgelegt.
A given minimum efficiency is defined in the pertinent admission regulations.
EuroPat v2

Darüber hinaus muß die Antenneneinrichtung den Zulassungsvorschriften zum Einsatz in explosionsgefährdeten Betriebsstätten entsprechen.
Moreover, the antenna should conform to the regulations governing approval for use in facilities where there is a risk of explosion.
EuroPat v2

Die Zulassungsvorschriften für Studiengänge mit künstlerischen Begabungsprüfungen bleiben unberührt.
The admission requirements for courses with artistic abilities exams are unaffected.
ParaCrawl v7.1

Fahrzeuge werden unter Berücksichtigung relevanter Homologations- und Zulassungsvorschriften entworfen und entwickelt.
Vehicles are designed and developed taking into account relevant homologation and certification requirements.
ParaCrawl v7.1

Es existieren derzeit auch keine europaweit harmonisierten Zulassungsvorschriften.
There are currently no pan-European harmonized licensing regulations in existence.
ParaCrawl v7.1

Die höhergesetzten Faltenbalg-Stoßfänger der G-Modelle waren eine Folge verschärfter Zulassungsvorschriften in den USA.
The raised bumpers with bellows of the G models were the result of more stringent approval regulations in the USA.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der EU gelten die vollständige Harmonisierung der Zulassungsvorschriften und deren gegenseitige Anerkennung.
Within the EU, there is complete harmonization of registration regulations and mutual recognition.
ParaCrawl v7.1

Banken und Versicherungsunternehmen waren mit Zulassungsvorschriften konfrontiert, die ihre Geschäftskosten beträchtlich in die Höhe trieben.
Banks and insurance firms faced licensing requirements that added considerably to the costs of doing business.
TildeMODEL v2018

Auch sollten gemeinschaftliche Zulassungsvorschriften für die Ausübung eines Berufs dafür sorgen, daß der Verbraucher auf Anhieb zwischen Spreu und Weizen unterscheiden und den Anbietern von Finanzdiensten vertrauen kann.
There must be Community rules on qualifications for and the exercise of this profession so that the consumer can sort the wheat from the chaff and know he can trust financial service providers.
Europarl v8

In Anbetracht der Komplexität des Substitutionsverfahrens und der Zulassungsvorschriften für Flugzeug-Notfallsysteme sowie der erheblichen sozioökonomischen Auswirkungen erscheint eine befristete Ausnahmeregelung für zu ihrer Herstellung notwendige Erzeugnisse gerechtfertigt.
Given the complexity of the substitution process and the authorisation regulations for aircraft emergency systems, and the serious socio-economic implications, a time limited derogation is justified for articles essential for evacuation situations.
DGT v2019

An den Zulassungs- und Überwachungsvorschriften für Entnahmezentren (Besamungsstationen), den Zulassungsvorschriften für Hengste und den Vorschriften für Sperma, Eizellen und Embryonen sind einige technische Anpassungen vorzunehmen.
Whereas certain technical adaptions are necessary concerning the approval and supervision of collection centres, the admission of stallions and the requirements applicable to semen, ova and embryos;
JRC-Acquis v3.0

Außerdem sollten für telemedizinische Handlungen eine Harmonisierung und Zulassungsvorschriften vorgesehen werden, um den Austausch zwischen den Leistungserbringern und die Einbindung der Patienten in einem für alle Beteiligten angenehmen Umfeld zu erleichtern.
Harmonisation and approval should be provided for to facilitate contacts between health professionals and the involvement of patients, by creating a convivial environment.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten für telemedizinische Handlungen eine Harmonisierung und Zulassungsvorschriften vorge­sehen werden, um den Austausch zwischen den Leistungserbringern und die Einbindung der Patienten in einem für alle Beteiligten angenehmen Umfeld zu erleichtern.
Harmonisation and approval should be provided for to facilitate contacts between health professionals and the involvement of patients, by creating a convivial environment.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wäre dieser Vorschlag auch im Interesse der Bürger, die ein Kraftfahrzeug in einen anderen Wohnsitzmitgliedstaat verbringen oder ein in dem Mitgliedstaat, in dem sie beschäftigt sind, zugelassenes Kraftfahrzeug nutzen, sowie im Interesse der Mietwagenunternehmen (und in geringerem Umfang der Leasingunternehmen), die aufgrund der für sie selbst und ihre Kunden geltenden Zulassungsvorschriften bei der grenzüberschreitenden Nutzung dieser Fahrzeuge behindert werden.
In addition, this proposal would also be beneficial for citizens transferring a motor vehicle to another Member State of residence, for citizens using a motor vehicle registered in the Member State of employment, as well as for car-rental firms (and to a lesser extent leasing firms) which, due to registration requirements for themselves or their client, encounter barriers for the cross-border use of these vehicles.
TildeMODEL v2018

Im Schengen-Raum ohne Binnengrenzen sind gemeinsame Regeln (gemeinsame Mindestvorschriften) erforderlich, um das Risiko der Überschreitung der zulässigen Aufenthaltsdauer sowie der illegalen Einwanderung zu mindern, das möglicherweise durch unterschiedliche, lockere Zulassungsvorschriften für Saisonarbeitnehmer hervorgerufen wird.
The Schengen area without internal borders requires a common discipline (common minimum rules) to reduce the risk of overstaying and illegal entries that may be caused by/result from lax and diverse rules on the admission of seasonal workers.
TildeMODEL v2018

Im Schengen-Raum ohne Binnengrenzen sind gemeinsame Regeln (gemeinsame Mindestvorschriften) erforderlich, um das Risiko einer Überschreitung der zulässigen Aufenthaltsdauer bzw. einer illegalen Einreise zu mindern, das sich durch lockere und unterschiedliche Zulassungsvorschriften für Saisonarbeitnehmer ergeben könnte.
The Schengen area without internal borders requires a common discipline, that is, common minimum rules to reduce the risk of overstaying and illegal entries that may be caused by lax and diverse rules on admission of seasonal workers.
TildeMODEL v2018

Eine CCP muss über detaillierte Verfahren verfügen, die in dem Fall Anwendung finden, dass ein Clearingmitglied die in Artikel 37 genannten Zulassungsvorschriften der CCP nicht innerhalb der von der CCP vorgegebenen Frist und im Einklang mit den von ihr festgelegten Verfahren erfüllt.
A CCP shall have detailed procedures in place to be followed where a clearing member does not comply with the participation requirements of the CCP laid down in Article 37 within the time limit and in accordance with the procedures established by the CCP.
DGT v2019

Mit den Zulassungsvorschriften sollte sichergestellt werden, dass der Binnenmarkt reibungslos funktioniert und die von besonders besorgniserregenden Stoffen ausgehenden Risiken ausreichend beherrscht werden.
The authorisation provisions should ensure the good functioning of the internal market while assuring that the risks from substances of very high concern are properly controlled.
DGT v2019

Die Richtlinie verbietet den Mitgliedstaaten, Dienste der Informationsgesellschaft besonderen Zulassungsvorschriften zu unterwerfen, die nicht auch für nicht über elektronische Medien angebotene Dienste gleicher Art gelten.
The proposed Directive would prohibit Member States from imposing special authorisation schemes for Information Society services which are not applied to the same services provided by other means.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu hat die Türkei begonnen, ihre Visa- und Zulassungsvorschriften für die Staatsangehörigen der Länder, die den Ausgangspunkt für die illegale Weiterwanderung von der Türkei in die EU bilden, zu verschärfen.
In parallel, Turkey has started to introduce more strict visa and admission rules in respect of nationals coming from countries which are sources of significant irregular onward migration from Turkey to the EU.
TildeMODEL v2018

Solange eine gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Zulassungen bzw. eine einheitliche europäische Zulassung nicht besteht, können die voneinander abweichenden einzelstaatlichen Zulassungsvorschriften von den Unternehmen dazu benutzt werden, durch eine geringfügige Änderung der Zusammensetzung oder des Warenzeichens von Erzeugnissen den Handel zwischen Mitgliedstaaten zu erschweren oder sogar vollständig zu unterbinden.
Until such time as there is mutual recognition of national approval or a uniform approval system at European level, national provisions can be used by firms to impede and indeed prevent trade in a product between Member States through a slight change in the product's composition or brand name.
TildeMODEL v2018

Die EU hat daher das Recht, auf der Grundlage von Artikel 114 AEUV tätig zu werden und – im Interesse der Bürger, die ein Kraftfahrzeug in einen anderen Wohnsitzmitgliedstaat verbringen oder ein in dem Mitgliedstaat, in dem sie beschäftigt sind, zugelassenes Kraftfahrzeug nutzen, sowie im Interesse der Mietwagenunternehmen (und in geringerem Umfang der Leasingunternehmen), die aufgrund der für sie selbst oder ihre Kunden geltenden Zulassungsvorschriften bei der grenzüberschreitenden Nutzung dieser Fahrzeuge behindert werden – sicherzustellen, dass der Binnenmarkt für in einem anderen Mitgliedstaat gekaufte Gebrauchtfahrzeuge ordnungsgemäß funktioniert.
The EU has therefore the right to act on the basis of Article 114 TFEU, in order to ensure the proper functioning of the single market for second-hand motor vehicles purchased in another member state, for citizens transferring a motor vehicle to another Member State of residence, for citizens using a motor vehicle registered in the Member State of employment, as well as for car-rental firms (and to a lesser extent leasing firms) which, due to registration requirements for themselves or their client, encounter barriers for the cross-border use of these vehicles.
TildeMODEL v2018

Die Wirkung unverbindlicher Maßnahmen wäre zu begrenzt, da sich potenzielle Antragsteller und Unternehmen weiterhin mit einer Reihe unterschiedlicher Zulassungsvorschriften konfrontiert sähen.
Non-binding measures would have too limited an effect, as potential applicants and companies would continue to face an array of different rules for admission
TildeMODEL v2018

Die Zulassungsvorschriften verpflichten die Anwender oder Lieferanten von Stoffen mit besonders besorgniserregenden Eigenschaften, innerhalb der von der Kommission gesetzten Fristen eine Zulassung für sämtliche Verwendungszwecke zu beantragen.
The authorisation provisions require those using or making available substances with properties of very high concern to apply for an authorisation of each use within deadlines set by the Commission.
TildeMODEL v2018

Diesem Urteil zufolge können die Mitgliedstaaten ihre eigenen Zulassungsvorschriften festlegen, allerdings sind harmonisierte EG-Vorschriften den einzel­staat­lichen Maßnahmen übergeordnet.
According to that judgment, Member States' governments are entitled to adopt their own authorization rules, but harmonized EC rules are to take precedence over national measures.
TildeMODEL v2018

Frau Wallström erläuterte, wie die Zulassungsvorschriften im Rahmen des REACH-Systems im Hinblick auf den größtmöglichen Gesundheits- und Umweltschutz verschärft wurden, und erklärte: "
Illustrating how the authorisation requirements in REACH have been strengthened to maximise protection of human health and the environment Mrs Wallström explained: "
TildeMODEL v2018