Übersetzung für "Zulassungsvorschriften" in Englisch
Die
Kommission
beabsichtigt,
unionsweit
gleiche
Bedingungen
und
einheitliche
Zulassungsvorschriften
einzuführen.
The
Commission
plans
to
foster
the
creation
of
a
level
playing
field
with
harmonised
licensing
provisions
throughout
the
Union.
TildeMODEL v2018
Für
den
Handel
auf
dem
Marché
hors-cote
gibt
es
nur
wenige
Zulassungsvorschriften.
There
are
few
admission
requirements
for
securities
to
be
traded
on
the
"Marche
hors-cote".
EUbookshop v2
Ein
bestimmter
Mindestwirkungsgrad
ist
in
den
einschlägigen
Zulassungsvorschriften
festgelegt.
A
given
minimum
efficiency
is
defined
in
the
pertinent
admission
regulations.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
muß
die
Antenneneinrichtung
den
Zulassungsvorschriften
zum
Einsatz
in
explosionsgefährdeten
Betriebsstätten
entsprechen.
Moreover,
the
antenna
should
conform
to
the
regulations
governing
approval
for
use
in
facilities
where
there
is
a
risk
of
explosion.
EuroPat v2
Die
Zulassungsvorschriften
für
Studiengänge
mit
künstlerischen
Begabungsprüfungen
bleiben
unberührt.
The
admission
requirements
for
courses
with
artistic
abilities
exams
are
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Fahrzeuge
werden
unter
Berücksichtigung
relevanter
Homologations-
und
Zulassungsvorschriften
entworfen
und
entwickelt.
Vehicles
are
designed
and
developed
taking
into
account
relevant
homologation
and
certification
requirements.
ParaCrawl v7.1
Es
existieren
derzeit
auch
keine
europaweit
harmonisierten
Zulassungsvorschriften.
There
are
currently
no
pan-European
harmonized
licensing
regulations
in
existence.
ParaCrawl v7.1
Die
höhergesetzten
Faltenbalg-Stoßfänger
der
G-Modelle
waren
eine
Folge
verschärfter
Zulassungsvorschriften
in
den
USA.
The
raised
bumpers
with
bellows
of
the
G
models
were
the
result
of
more
stringent
approval
regulations
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
EU
gelten
die
vollständige
Harmonisierung
der
Zulassungsvorschriften
und
deren
gegenseitige
Anerkennung.
Within
the
EU,
there
is
complete
harmonization
of
registration
regulations
and
mutual
recognition.
ParaCrawl v7.1
Banken
und
Versicherungsunternehmen
waren
mit
Zulassungsvorschriften
konfrontiert,
die
ihre
Geschäftskosten
beträchtlich
in
die
Höhe
trieben.
Banks
and
insurance
firms
faced
licensing
requirements
that
added
considerably
to
the
costs
of
doing
business.
TildeMODEL v2018
Auch
sollten
gemeinschaftliche
Zulassungsvorschriften
für
die
Ausübung
eines
Berufs
dafür
sorgen,
daß
der
Verbraucher
auf
Anhieb
zwischen
Spreu
und
Weizen
unterscheiden
und
den
Anbietern
von
Finanzdiensten
vertrauen
kann.
There
must
be
Community
rules
on
qualifications
for
and
the
exercise
of
this
profession
so
that
the
consumer
can
sort
the
wheat
from
the
chaff
and
know
he
can
trust
financial
service
providers.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Komplexität
des
Substitutionsverfahrens
und
der
Zulassungsvorschriften
für
Flugzeug-Notfallsysteme
sowie
der
erheblichen
sozioökonomischen
Auswirkungen
erscheint
eine
befristete
Ausnahmeregelung
für
zu
ihrer
Herstellung
notwendige
Erzeugnisse
gerechtfertigt.
Given
the
complexity
of
the
substitution
process
and
the
authorisation
regulations
for
aircraft
emergency
systems,
and
the
serious
socio-economic
implications,
a
time
limited
derogation
is
justified
for
articles
essential
for
evacuation
situations.
DGT v2019
An
den
Zulassungs-
und
Überwachungsvorschriften
für
Entnahmezentren
(Besamungsstationen),
den
Zulassungsvorschriften
für
Hengste
und
den
Vorschriften
für
Sperma,
Eizellen
und
Embryonen
sind
einige
technische
Anpassungen
vorzunehmen.
Whereas
certain
technical
adaptions
are
necessary
concerning
the
approval
and
supervision
of
collection
centres,
the
admission
of
stallions
and
the
requirements
applicable
to
semen,
ova
and
embryos;
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
sollten
für
telemedizinische
Handlungen
eine
Harmonisierung
und
Zulassungsvorschriften
vorgesehen
werden,
um
den
Austausch
zwischen
den
Leistungserbringern
und
die
Einbindung
der
Patienten
in
einem
für
alle
Beteiligten
angenehmen
Umfeld
zu
erleichtern.
Harmonisation
and
approval
should
be
provided
for
to
facilitate
contacts
between
health
professionals
and
the
involvement
of
patients,
by
creating
a
convivial
environment.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
für
telemedizinische
Handlungen
eine
Harmonisierung
und
Zulassungsvorschriften
vorgesehen
werden,
um
den
Austausch
zwischen
den
Leistungserbringern
und
die
Einbindung
der
Patienten
in
einem
für
alle
Beteiligten
angenehmen
Umfeld
zu
erleichtern.
Harmonisation
and
approval
should
be
provided
for
to
facilitate
contacts
between
health
professionals
and
the
involvement
of
patients,
by
creating
a
convivial
environment.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wäre
dieser
Vorschlag
auch
im
Interesse
der
Bürger,
die
ein
Kraftfahrzeug
in
einen
anderen
Wohnsitzmitgliedstaat
verbringen
oder
ein
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
beschäftigt
sind,
zugelassenes
Kraftfahrzeug
nutzen,
sowie
im
Interesse
der
Mietwagenunternehmen
(und
in
geringerem
Umfang
der
Leasingunternehmen),
die
aufgrund
der
für
sie
selbst
und
ihre
Kunden
geltenden
Zulassungsvorschriften
bei
der
grenzüberschreitenden
Nutzung
dieser
Fahrzeuge
behindert
werden.
In
addition,
this
proposal
would
also
be
beneficial
for
citizens
transferring
a
motor
vehicle
to
another
Member
State
of
residence,
for
citizens
using
a
motor
vehicle
registered
in
the
Member
State
of
employment,
as
well
as
for
car-rental
firms
(and
to
a
lesser
extent
leasing
firms)
which,
due
to
registration
requirements
for
themselves
or
their
client,
encounter
barriers
for
the
cross-border
use
of
these
vehicles.
TildeMODEL v2018
Im
Schengen-Raum
ohne
Binnengrenzen
sind
gemeinsame
Regeln
(gemeinsame
Mindestvorschriften)
erforderlich,
um
das
Risiko
der
Überschreitung
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer
sowie
der
illegalen
Einwanderung
zu
mindern,
das
möglicherweise
durch
unterschiedliche,
lockere
Zulassungsvorschriften
für
Saisonarbeitnehmer
hervorgerufen
wird.
The
Schengen
area
without
internal
borders
requires
a
common
discipline
(common
minimum
rules)
to
reduce
the
risk
of
overstaying
and
illegal
entries
that
may
be
caused
by/result
from
lax
and
diverse
rules
on
the
admission
of
seasonal
workers.
TildeMODEL v2018
Im
Schengen-Raum
ohne
Binnengrenzen
sind
gemeinsame
Regeln
(gemeinsame
Mindestvorschriften)
erforderlich,
um
das
Risiko
einer
Überschreitung
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer
bzw.
einer
illegalen
Einreise
zu
mindern,
das
sich
durch
lockere
und
unterschiedliche
Zulassungsvorschriften
für
Saisonarbeitnehmer
ergeben
könnte.
The
Schengen
area
without
internal
borders
requires
a
common
discipline,
that
is,
common
minimum
rules
to
reduce
the
risk
of
overstaying
and
illegal
entries
that
may
be
caused
by
lax
and
diverse
rules
on
admission
of
seasonal
workers.
TildeMODEL v2018
Eine
CCP
muss
über
detaillierte
Verfahren
verfügen,
die
in
dem
Fall
Anwendung
finden,
dass
ein
Clearingmitglied
die
in
Artikel
37
genannten
Zulassungsvorschriften
der
CCP
nicht
innerhalb
der
von
der
CCP
vorgegebenen
Frist
und
im
Einklang
mit
den
von
ihr
festgelegten
Verfahren
erfüllt.
A
CCP
shall
have
detailed
procedures
in
place
to
be
followed
where
a
clearing
member
does
not
comply
with
the
participation
requirements
of
the
CCP
laid
down
in
Article
37
within
the
time
limit
and
in
accordance
with
the
procedures
established
by
the
CCP.
DGT v2019
Mit
den
Zulassungsvorschriften
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
Binnenmarkt
reibungslos
funktioniert
und
die
von
besonders
besorgniserregenden
Stoffen
ausgehenden
Risiken
ausreichend
beherrscht
werden.
The
authorisation
provisions
should
ensure
the
good
functioning
of
the
internal
market
while
assuring
that
the
risks
from
substances
of
very
high
concern
are
properly
controlled.
DGT v2019
Die
Richtlinie
verbietet
den
Mitgliedstaaten,
Dienste
der
Informationsgesellschaft
besonderen
Zulassungsvorschriften
zu
unterwerfen,
die
nicht
auch
für
nicht
über
elektronische
Medien
angebotene
Dienste
gleicher
Art
gelten.
The
proposed
Directive
would
prohibit
Member
States
from
imposing
special
authorisation
schemes
for
Information
Society
services
which
are
not
applied
to
the
same
services
provided
by
other
means.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
hat
die
Türkei
begonnen,
ihre
Visa-
und
Zulassungsvorschriften
für
die
Staatsangehörigen
der
Länder,
die
den
Ausgangspunkt
für
die
illegale
Weiterwanderung
von
der
Türkei
in
die
EU
bilden,
zu
verschärfen.
In
parallel,
Turkey
has
started
to
introduce
more
strict
visa
and
admission
rules
in
respect
of
nationals
coming
from
countries
which
are
sources
of
significant
irregular
onward
migration
from
Turkey
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Solange
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
einzelstaatlichen
Zulassungen
bzw.
eine
einheitliche
europäische
Zulassung
nicht
besteht,
können
die
voneinander
abweichenden
einzelstaatlichen
Zulassungsvorschriften
von
den
Unternehmen
dazu
benutzt
werden,
durch
eine
geringfügige
Änderung
der
Zusammensetzung
oder
des
Warenzeichens
von
Erzeugnissen
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
erschweren
oder
sogar
vollständig
zu
unterbinden.
Until
such
time
as
there
is
mutual
recognition
of
national
approval
or
a
uniform
approval
system
at
European
level,
national
provisions
can
be
used
by
firms
to
impede
and
indeed
prevent
trade
in
a
product
between
Member
States
through
a
slight
change
in
the
product's
composition
or
brand
name.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
daher
das
Recht,
auf
der
Grundlage
von
Artikel
114
AEUV
tätig
zu
werden
und
–
im
Interesse
der
Bürger,
die
ein
Kraftfahrzeug
in
einen
anderen
Wohnsitzmitgliedstaat
verbringen
oder
ein
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
beschäftigt
sind,
zugelassenes
Kraftfahrzeug
nutzen,
sowie
im
Interesse
der
Mietwagenunternehmen
(und
in
geringerem
Umfang
der
Leasingunternehmen),
die
aufgrund
der
für
sie
selbst
oder
ihre
Kunden
geltenden
Zulassungsvorschriften
bei
der
grenzüberschreitenden
Nutzung
dieser
Fahrzeuge
behindert
werden
–
sicherzustellen,
dass
der
Binnenmarkt
für
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gekaufte
Gebrauchtfahrzeuge
ordnungsgemäß
funktioniert.
The
EU
has
therefore
the
right
to
act
on
the
basis
of
Article
114
TFEU,
in
order
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
single
market
for
second-hand
motor
vehicles
purchased
in
another
member
state,
for
citizens
transferring
a
motor
vehicle
to
another
Member
State
of
residence,
for
citizens
using
a
motor
vehicle
registered
in
the
Member
State
of
employment,
as
well
as
for
car-rental
firms
(and
to
a
lesser
extent
leasing
firms)
which,
due
to
registration
requirements
for
themselves
or
their
client,
encounter
barriers
for
the
cross-border
use
of
these
vehicles.
TildeMODEL v2018
Die
Wirkung
unverbindlicher
Maßnahmen
wäre
zu
begrenzt,
da
sich
potenzielle
Antragsteller
und
Unternehmen
weiterhin
mit
einer
Reihe
unterschiedlicher
Zulassungsvorschriften
konfrontiert
sähen.
Non-binding
measures
would
have
too
limited
an
effect,
as
potential
applicants
and
companies
would
continue
to
face
an
array
of
different
rules
for
admission
TildeMODEL v2018
Die
Zulassungsvorschriften
verpflichten
die
Anwender
oder
Lieferanten
von
Stoffen
mit
besonders
besorgniserregenden
Eigenschaften,
innerhalb
der
von
der
Kommission
gesetzten
Fristen
eine
Zulassung
für
sämtliche
Verwendungszwecke
zu
beantragen.
The
authorisation
provisions
require
those
using
or
making
available
substances
with
properties
of
very
high
concern
to
apply
for
an
authorisation
of
each
use
within
deadlines
set
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Diesem
Urteil
zufolge
können
die
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
Zulassungsvorschriften
festlegen,
allerdings
sind
harmonisierte
EG-Vorschriften
den
einzelstaatlichen
Maßnahmen
übergeordnet.
According
to
that
judgment,
Member
States'
governments
are
entitled
to
adopt
their
own
authorization
rules,
but
harmonized
EC
rules
are
to
take
precedence
over
national
measures.
TildeMODEL v2018
Frau
Wallström
erläuterte,
wie
die
Zulassungsvorschriften
im
Rahmen
des
REACH-Systems
im
Hinblick
auf
den
größtmöglichen
Gesundheits-
und
Umweltschutz
verschärft
wurden,
und
erklärte:
"
Illustrating
how
the
authorisation
requirements
in
REACH
have
been
strengthened
to
maximise
protection
of
human
health
and
the
environment
Mrs
Wallström
explained:
"
TildeMODEL v2018