Übersetzung für "Zukunftsängste" in Englisch

Eine der größten Zukunftsängste betrifft den Krebs.
One of the most serious worries going forward is cancer.
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, auf ihre täglichen Sorgen und ihre Zukunftsängste zu reagieren.
We are duty bound to answer their day-to-day concerns and their anxieties over the future.
Europarl v8

Die hohen Sparraten in Frankreich, Deutschland und Italien verweisen auf unbegründete Zukunftsängste.
The high savings rates in France, Germany and Italy denote an unjustified fear for the future.
Europarl v8

Als Ali beim Vorstellungsgespräch durchfiel, bekam er panische Zukunftsängste.
When Ali failed the job interview, he began to panic about the future.
ParaCrawl v7.1

Gewalt, Krieg und Terrorismus lösen bei Kindern und Jugendlichen massive Zukunftsängste aus.
Violence, war and terrorism evoke a massive fear of the future in children and youth.
ParaCrawl v7.1

Im Moment sei Europa noch der Kontinent der Zukunftsängste.
At the moment, Europe was still the continent of anxieties about the future.
ParaCrawl v7.1

Ja, böse Krise, böse Unsicherheit, blöde Zukunftsängste.
Yes, we are angry, and irrationally terrified about our uncertain future.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsängste, Zynismus, Feindbilder und eine diffuse Aggression breiten sich aus.
Fear of the future, cynicism, imagined enemies, and diffuse aggression are spreading.
ParaCrawl v7.1

Ich würde sogar so weit gehen und sagen, dass unsere Bürger Zukunftsängste haben.
I would even go as far as to say that our fellow citizens fear for the future.
EUbookshop v2

Ich bin dadurch psychisch stabiler geworden, habe weniger Zukunftsängste und Empathie für verschiedene Lebensumstände gewonnen.
This has made me mentally stronger. I worry less about the future and am more empathic about different living conditions.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade in Zeiten der Verunsicherung, der Wirtschaftskrise, der Zukunftsängste sind soziale Stabilisatoren wichtiger denn je.
Especially in times of uncertainty, the economic crisis and fears for the future, social stabilisers are more important than ever.
Europarl v8

Zukunftsängste beunruhigen unsere Gesellschaften, Ungleichheiten aller Art haben zugenommen, und einige Mitgliedstaaten, die Opfer von rücksichtslosen und unkontrollierten Spekulationen wurden, sind dringend auf die Solidarität und den Schutz der ganzen EU angewiesen.
Fears for the future trouble our societies, inequalities of all kinds have widened and some of our Member States are in desperate need of EU-wide solidarity and protection, having become the targets of ruthless and uncontrolled speculation.
Europarl v8

Ich halte es auch für problematisch, Diskussionen über die Streichung der Budgethilfe für Kenia zu führen, weil damit Zukunftsängste in Kenia geschürt werden.
I also think that holding discussions about the cancellation of budget support for Kenya is a problem, because this fuels anxiety about the future in Kenya.
Europarl v8

Meinen Sie wirklich, dass Sie so Bürgerinnen und Bürger von der Europäischen Union und insbesondere von den Möglichkeiten Europas überzeugen können, Menschen ihre Zukunftsängste zu nehmen, wenn Sie hier in diesem Papier quasi eingestehen, die soziale Wirklichkeit in der Europäischen Union gar nicht zu kennen?
Do you really believe you can convince the public about the European Union and especially about Europe's possibilities, and allay people's fears for the future, when in this paper you as good as admit that you know nothing of the social reality in the European Union?
Europarl v8

Ich habe keine Zukunftsängste.
I'm not afraid of the future.
Tatoeba v2021-03-10

In beiden Fällen geht es aber um junge Menschen, Arbeitslosigkeit und Zukunftsängste ebenso wie um die erstickende staatliche Bevormundung, die der gesamten Malaise zugrunde liegt.
But their unifying thread is youth, unemployment, and uncertainty about the future, as well as the suffocating state paternalism that underlies the wider malaise itself.
News-Commentary v14

An den Wandel, der sich gegenwärtig vollzieht, und seine Auswirkungen auf Beschäftigungsstand und Arbeitsinhalte, Wissenszugang, Recht, Kultur, Staat, allgemeine und berufliche Bildung, Ungleichheit, Ausgrenzung und Wertvorstellungen knüpfen sich Hoffnungen, aber auch Zukunftsängste, vor allem bei den schwächsten und wirtschaftlich am wenigsten abgesicherten Mitgliedern der Gesellschaft.
Current perceptions about the changes now taking place and their impact on employment, work, access to knowledge, the law, culture, the authorities, education, inequalities, exclusion and ethics create not only hope but also fear, especially amongst the economically most vulnerable, insecure elements of the population.
TildeMODEL v2018

Globalisierung, technologischer Wandel, eine alternde Bevölkerung und gesellschaftliche Umwälzungen – all dies hat dazu beigetragen, Zukunftsängste zu verstärken und ein Gefühl von Unsicherheit aufkommen zu lassen.
Globalisation, technological change, an ageing population, and wider societal changes have all served to increase uncertainty about the future and contribute to a sense of insecurity.
TildeMODEL v2018

Wo die Verunsicherung stark ist, wo Zukunftsängste sich ausbreiten, und wo die eigenen Lebensverhältnisse materiell auch nach so vielen Jahren noch nicht für alle besser geworden sind, da haben die Verführer mit ihrem Nationalismus, Populismus und mit ihren einfachen Schuldzuschreibungen einen günstigen Nährboden für ihre Agitation.
Where uncertainty prevails, where fear of the future is widespread and where many people's living conditions have not yet improved after so many years, radicals find fertile soil for agitation with their nationalism, populism and finger-pointing.
TildeMODEL v2018

Viertens ist die Endlagerung auch eine Voraussetzung für die weitere Nutzung der Kernenergie, und in die sem Zusammenhang werden dann Zukunftsängste be schworen.
On the other hand I think it is important to remember that although coal from outside the Community is cheap, there are uncertainties.
EUbookshop v2

In unserer Welt regieren Ungerechtigkeit und Zukunftsängste, gefördert durch eine engstirnige neoliberale Ökonomie, die unsere Welt an den Rand des Abgrunds gebracht hat.
Our world is driven by injustice and fear for the future, and driven indeed by simple-minded neo-liberal economics which have taken our world to the edge of the abyss.
Europarl v8

Der erste Teil aus dem Jahr 1959 beginnt damit, dass Kaji trotz all seiner Zukunftsängste seine Angebetete Michiko heiratet.
The first film, No Greater Love (1959), opens with Kaji marrying his sweetheart Michiko despite his misgivings about the future.
WikiMatrix v1

Ähnliche Begriffe