Übersetzung für "Zugangsverweigerung" in Englisch
Bei
sechs
der
vom
Bürgerbeauftragten
bearbeiteten
Beschwerden
ging
es
um
eine
Zugangsverweigerung.
The
Ombudsman
dealt
with
six
complaints
concerning
refusal
of
access.
EUbookshop v2
Die
Standardrichtlinie
aller
Initiatoren
ist
die
Zugangsverweigerung.
The
default
policy
is
deny
access
from
all
initiators.
ParaCrawl v7.1
Änderungsanträge
1,
6,
7
und
8
beziehen
sich
ebenfalls
auf
die
Zugangsverweigerung.
Amendments
Nos
1,
6,
7
and
8
also
relate
to
the
refusal
of
access.
Europarl v8
Die
Zugangsverweigerung
ist
ein
sehr
wirksames
Abschreckungsinstrument
im
Hinblick
auf
die
Außerdienststellung
unternormiger
Schiffe.
Refusal
of
access
is
a
very
effective
dissuasive
tool
in
the
campaign
against
substandard
vessels.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
aktualisiert
ferner
unverzüglich
die
Überprüfungsdatenbank
durch
die
Angaben
über
die
Zugangsverweigerung.
The
competent
authority
shall
also
update
the
inspection
database
with
information
on
the
refusal
of
access
without
delay.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
werden
im
Hafen
vor
Aufhebung
der
Zugangsverweigerung
keine
Lade-
oder
Löschvorgänge
ausgeführt.
In
such
cases,
no
cargo
operations
shall
take
place
at
the
port
until
the
refusal
of
access
order
has
been
lifted.
DGT v2019
Wird
über
das
Schiff
eine
zweite
Zugangsverweigerung
verhängt,
so
beträgt
dieser
Zeitraum
12
Monate.
If
the
ship
is
subject
to
a
second
refusal
of
access,
the
period
shall
be
12
months.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
aktualisiert
ferner
unverzüglich
die
Überprüfungsdatenbank
mit
der
Information
über
die
Aufhebung
der
Zugangsverweigerung.
The
competent
authority
must
also
update
the
inspection
database
with
information
on
the
removal
of
the
access
without
delay.
DGT v2019
Die
unbefristete
Zugangsverweigerung
kann
nach
36
Monaten
aufgehoben
werden,
sofern
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind.
This
indefinite
access
refusal
may
be
lifted
after
36
months
and
only
if
certain
conditions
are
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Diese
unbefristete
Zugangsverweigerung
kann
nach
36
Monaten
aufgehoben
werden,
sofern
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
werden.
This
indefinite
access
refusal
may
be
lifted
after
36
months
and
only
if
certain
conditions
are
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Ich
unterstütze
dabei
insbesondere
die
in
Bezug
auf
die
Ausdehnung
des
Anwendungsbereichs
auch
auf
Schiffe,
die
einen
Ankerplatz
anlaufen,
die
Häufigkeit
der
Überprüfung
von
Schiffen
und
die
dauerhafte
Zugangsverweigerung
für
Schiffe
unter
bestimmten
Bedingungen
erzielte
Einigung.
I
should
like
to
express
my
support
for
the
agreement
which
has
been
reached,
and
in
particular
for
these
points:
extension
of
scope
to
include
also
vessels
calling
at
anchorages,
increased
frequency
of
inspection
of
vessels,
and
permanent
banning
of
vessels
under
certain
conditions.
Europarl v8
Wird
der
Zugang
verweigert
oder
Einschränkungen
unterworfen,
wird
die
mit
dem
Antrag
befasste
zuständige
Behörde
der
betroffenen
Person
oder
ihrem
ordnungsgemäß
ermächtigten
Vertreter
nach
Absatz
4
die
Gründe
für
die
Zugangsverweigerung
beziehungsweise
-einschränkung
mitteilen.
Excessive
expenses
shall
not
be
imposed
on
the
individual
as
a
condition
to
access
his
or
her
personal
information.
DGT v2019
Es
muss
ein
Inspektionsrecht
und
gegebenenfalls
auch
ein
Recht
auf
Zugangsverweigerung
oder
Ausweisung
für
jedes
Schiff
geben,
das
in
die
Zone
einläuft,
die
laut
Übereinkommen
von
Montego
Bay
als
ausschließliche
Wirtschaftszone
gilt,
d.
h.
die
200-Seemeilen-Zone.
They
must
have
the
right
to
visit
and,
if
need
be,
to
refuse
access
to
or
turn
away
any
ship
that
penetrates
the
zone
defined
by
the
Montego
Bay
convention
as
an
exclusive
economic
zone,
i.e.
the
200
sea-mile
zone.
Europarl v8
Wir
könnten
uns
um
einen
sehr
weit
gehenden
Konsens
zur
Haftungsregelung
für
die
Klassifikationsgesellschaften,
zur
Verschärfung
einer
Regelung
für
die
Zugangsverweigerung
für
Schiffe,
die
unter
der
Flagge
eines
auf
der
schwarzen
Liste
stehenden
Staates
fahren,
zur
Ausstattung
mit
Fahrtenschreibern
und
zur
Durchführung
einer
obligatorischen
Überprüfung
der
als
hohes
Risiko
eingestuften
Schiffe
bemühen.
We
could
seek
the
broadest
consensus
on
the
system
of
liability
of
classification
societies,
on
toughening
up
the
system
of
banning
the
worst
offending
black-listed
flag
states,
on
introducing
on-board
black
boxes,
and
on
putting
in
place
immediate
inspections
for
ships
posing
the
highest
risks.
Europarl v8
Deshalb
rufe
ich
dazu
auf,
Herr
Präsident,
dass
in
einem
gemeinsamen
Standpunkt
die
Punkte
bezüglich
der
Haftungsregelung
für
die
Klassifizierungsgesellschaften,
der
Zugangsverweigerung,
der
Fahrtenschreiber
und
der
systematischen
Überprüfungen
zusammengefasst
werden,
zu
denen
wir
zweifellos
heute
keine
Einigung
erzielen
können.
Mr
President,
I
therefore
appeal
for
the
adoption
of
a
common
position
on
the
liability
scheme
of
classification
societies,
the
system
of
banning
ships,
black
boxes
and
systematic
inspections,
to
tackle
what
we
will
doubtless
be
unable
to
reach
agreement
on
today.
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Auffassung,
die
des
Europäischen
Parlaments,
dass
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Texte
noch
ausgebaut
werden
müssen,
vor
allem
in
der
Frage
der
Fahrtenschreiber
und
der
Zugangsverweigerung.
I
am
convinced,
as
are
the
Members
of
the
European
Parliament,
that
we
must
strengthen
the
texts
proposed
by
the
Commission,
especially
regarding
black
boxes
and
banning
ships.
Europarl v8
So
findet
die
Zugangsverweigerung
für
Schiffe,
die
im
Verlauf
der
vorausgegangenen
zwei
Jahre
zweimal
festgehalten
wurden,
meine
uneingeschränkte
Unterstützung.
I
fully
support
the
ban
on
navigation
for
ships
which
have
been
detained
twice
in
the
course
of
the
preceding
2
years,
irrespective
of
the
age
of
the
ship.
Europarl v8
Es
müssen
Leitlinien
für
die
Verfahren
festgelegt
werden,
die
bei
der
Verhängung
einer
derartigen
Zugangsverweigerung
und
der
Aufhebung
dieser
Maßnahme
anwendbar
sind.
Guidelines
must
be
established
setting
out
the
procedures
applicable
in
the
event
of
the
imposition
of
such
an
access
ban
and
of
the
lifting
of
the
ban.
JRC-Acquis v3.0
Die
Maßnahme
der
Zugangsverweigerung
gilt,
sobald
das
Schiff
die
Erlaubnis
erhalten
hat,
den
Hafen
zu
verlassen,
in
dem
es
je
nach
Fall
zum
zweiten
oder
dritten
Mal
fest
gehalten
wurde.
The
refusal
of
access
shall
become
applicable
immediately
the
ship
has
been
authorised
to
leave
the
port
where
it
has
been
the
subject
of
a
second
or
third
detention
as
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Kürzlich
auferlegte
Einschränkungen
für
Mikroblogger
–
insbesondere
die
Zugangsverweigerung
für
diejenigen,
die
Anonymisierungen
verwenden,
die
sich
nicht
zurückverfolgen
lassen
–
haben
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
chinesische
Internetfreiheit
verstärkt.
Recent
restrictions
on
microbloggers
–
especially
denial
of
access
to
those
who
use
untraceable
aliases
–
have
heightened
concerns
over
Chinese
Internet
freedom.
News-Commentary v14
Um
ein
harmonisiertes
Vorgehen
bei
der
Bearbeitung
von
Beschwerden
bezüglich
des
Zugangs
von
Teilnehmern
zu
Zentralverwahrern,
des
Zugangs
von
Emittenten
zu
Zentralverwahrern,
des
Zugangs
zwischen
Zentralverwahrern
und
des
Zugangs
zwischen
einem
Zentralverwahrer
und
einer
anderen
Marktinfrastruktur
sicherzustellen,
sollten
Standardformulare
und
Muster
verwendet
werden,
in
denen
die
erkannten
Risiken
und
die
Bewertung
der
erkannten
Risiken
angeführt
werden,
welche
eine
Zugangsverweigerung
rechtfertigen.
In
order
to
ensure
a
harmonised
approach
regarding
the
processing
of
complaints
concerning
the
access
of
participants
to
CSDs,
the
access
of
issuers
to
CSDs,
the
access
between
CSDs,
and
the
access
between
a
CSD
and
another
market
infrastructure,
standard
forms
and
templates
should
be
used,
specifying
the
identified
risks
and
the
assessment
of
the
identified
risks
that
justify
a
refusal
of
access.
DGT v2019
Das
von
den
Mitgliedstaaten
bezeichnete
zuständige
nationale
Gericht
würde
dann
in
denjenigen
Fällen
entscheiden,
in
denen
sich
die
in
der
Folgenabschätzung
genannten
Unzulänglichkeiten
konkretisiert
hätten,
d.
h.
Zugangsverweigerung,
wenn
sich
die
Mitgliedstaaten
nicht
über
die
Zulässigkeit
von
Doppelbesteuerungsstreitigkeiten
einigen
können,
blockierte
Verfahren
oder
Verfahrensverzögerungen
von
über
zwei
Jahren.
The
national
competent
court
which
would
be
designated
by
the
Member
States
would
specifically
address
the
cases
corresponding
to
the
shortcomings
identified
in
the
impact
assessment,
i.e.
denial
of
access
where
Member
States
do
not
agree
on
the
admissibility
of
the
double
taxation
disputes,
blocked
and
prolonged
procedure
exceeding
two
years.
TildeMODEL v2018
Der
Eigentümer
oder
der
Betreiber
eines
Schiffes
oder
sein
Vertreter
in
dem
Mitgliedstaat
hat
das
Recht,
gegen
ein
von
der
zuständigen
Behörde
verfügtes
Festhalten
oder
eine
von
ihr
verfügte
Zugangsverweigerung
Widerspruch
einzulegen.
The
owner
or
the
operator
of
a
ship
or
his
representative
in
the
Member
State
shall
have
a
right
of
appeal
against
a
detention
decision
or
refusal
of
access
taken
by
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Europol
unterrichtet
die
betroffene
Person
schriftlich
über
die
Zugangsverweigerung
oder
-einschränkung,
über
die
Gründe
einer
solchen
Entscheidung
und
ihr
Recht,
beim
EDSB
Beschwerde
einzulegen.
A
decision
on
access
to
personal
data
shall
be
conditional
on
close
cooperation
between
Europol
and
the
Member States
and
the
provider
of
the
data
directly
concerned
by
the
access
of
the
data
subject
to
such
data.
DGT v2019