Übersetzung für "Zugangsverbot" in Englisch
An
einem
Badegebiet
musste
ein
Zugangsverbot
werden.
Access
to
one
bathing
area
was
prohibited.
EUbookshop v2
Wie
beantrage
ich
für
mich
persönlich
ein
Zugangsverbot?
How
do
I
request
an
access
prohibition
for
myself?
CCAligned v1
Für
diesen
Bereich
gilt
das
Zugangsverbot
vom
1.
April
bis
15.
Juli.
For
this
area,
the
access
ban
applies
during
the
period
April
1
-
July
15.
ParaCrawl v7.1
Bisher
war
die
Arbeit
dieser
Expertengruppe
leider
wenig
aufschlussreich,
und
der
vorläufige
Bericht,
der
dem
Rat
"Verkehr
"
vom
16.
Oktober
vorgelegt
wurde,
beschränkt
sich
darauf,
zum
einen
hervorzuheben,
dass
noch
viel
zu
tun
bleibt,
um
die
wirksame
Durchführung
der
Sicherheitsmaßnahmen
in
allen
Flughäfen
zu
gewährleisten,
und
zum
anderen
die
Notwendigkeit
neuer
Maßnahmen
zu
begründen,
um
sicherheitsgefährdendes
Verhalten
gewisser
Personen
in
Flugzeugen
zu
verhindern,
so
durch
das
Zugangsverbot
zum
Cockpit
oder
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
den
zivilen
Kontrollstellen
des
Luftverkehrs
und
dem
Einsatz
militärischer
Luftverteidigungsmittel.
Unfortunately,
the
work
of
the
group
of
experts
has
been
inconclusive
and
the
preliminary
report
submitted
to
the
Transport
Council
on
16
October
merely
stresses,
firstly,
that
much
remains
to
be
done
in
order
to
ensure
that
safety
measures
are
being
applied
effectively
in
all
airports
and,
secondly,
identifies
the
need
for
new
measures
to
prevent
the
dangerous
behaviour
of
some
individuals
in
aircraft,
such
as
banning
access
to
cockpits
or
enhancing
cooperation
between
civil
monitoring
of
air
traffic
and
the
use
of
military
air
defence
methods.
Europarl v8
Als
Gründe
für
den
kommerziellen
Erfolg
des
Sektors
in
den
80er
Jahren
gelten
zum
einen
die
fast
völlige
Aufgabe
der
herkömmlichen
Trägerraketen
der
USA
und
zum
anderen
das
für
sowjetische
Trägerraketen
geltende
Zugangsverbot
zum
kommerziellen
Markt.
It
must
be
acknowledged
that
the
commercial
success
of
launch
activities
was
boosted
in
the
1980s
on
the
one
hand
by
the
virtual
abandonment
of
conventional
launchers
by
the
United
States
and
on
the
other
by
the
fact
that
Soviet
launchers
had
no
access
to
the
commercial
market.
TildeMODEL v2018
Ein
ebenfalls
heute
veröffentlichter
Bericht
der
Kommission
über
den
von
Drittstaaten
angebotenen
Zugang
zu
ihren
Textil-
und
Bekleidungsmärkten
zeigt,
daß
EU-Hersteller
mit
einer
ganzen
Bandbreite
restriktiver
Maßnahmen
-
sehr
hohe
Zölle
sowie
nichttarifliche
Handelshemmnisse
-
konfrontiert
sind,
die
in
bestimmten
Fällen
einem
Zugangsverbot
zu
den
Drittlandsmärkten
gleichkommen.
A
Commission
report
on
the
access
offered
by
third
countries
to
their
textiles
and
clothing
markets
also
published
today,
shows
that
EU
producers
face
a
vast
array
of
restrictive
measures
-
very
high
tariffs
as
well
as
non-tariff
barriers
-,
that
in
a
number
of
cases
virtually
prohibit
access
to
overseas
markets.
TildeMODEL v2018
Auf
Durchgangsstraßen
liegen
die
Geschwindigkeitsbegrenzungen
bei
100
oder
120
km/h,
dies
bei
nicht
höhengleichen
(d.
h.
niveaufrei)
Kreuzungen/Einmündungen,
physischer
Trennung
der
Gegenverkehrsströme
und
Zugangsverbot
für
den
Kriechverkehr.
On
through
roads,
with
grade
separated
intersections
and
physical
separation
of
opposing
traffic
streams
and
no
access
for
slow
moving
traffic,
speed
limits
are
100
or
120
km/h.
EUbookshop v2
Daher
war
es
nötig,
den
genauen
Anteil
der
verbotenen
Arbeiten
(Anstreicherarbeiten
unter
Verwendung
von
Bleiweiss
oder
Bleibestandteilen
sowie
Arbeiten
mit
manuellem
Transport
von
Lasten)
im
Vergleich
zur
Gesamtheit
der
im
Laufe
des
Praktikums
ausgeführten
Arbeiten
zu
kennen,
um
zu
beurteilen,
ob
sie
ein
Zugangsverbot
zur
Gesamtheit
der
praktischen
und
theoretischen
Ausbildung
rechtfertigten.
As
a
result
it
was
necessary
to
ascertain
the
exact
share
accounted
by
the
the
use
forbidden
tasks
(painting
work
involving
or
lead
components,
and
work
involving
the
ceruse
loads
by
set
them
against
all
the
work
ascertain
whether
they
for
of
of
out
carrying
carried
were
a
on
this
to
order
barring
access
to
all
the
practical
and
justifiable
theoretical
hand)
and
course
in
basis
for
training.
EUbookshop v2
Ein
weiteres
Element
der
Ausstellung
bildeten
die
titelgebenden
Videos
Sea
of
Living
Memories
(2016),
in
denen
Bewohner*innen
des
Ostseeortes
P?vilosta
von
ihren
Erinnerungen
an
die
Zeit
erzählen,
als
der
Ort
sowjetischer
Militärstützpunkt
war:
von
den
Einreisebeschränkungen
und
von
dem
Zugangsverbot
zum
Strand,
aber
vor
allem
von
den
Interaktionen
zwischen
den
lettischen
Einheimischen
und
dem
sowjetischen
Militär,
von
Schülergruppen
und
Eheschließungen.
The
fortress
is
also
the
subject
of
a
handwoven
carpet
that
is
on
display
in
the
exhibition,
alongside
the
felt
blankets
from
the
man’s
bed.
Other
elements
include
the
video
Sea
of
Living
Memories
(2016),
which
has
lent
its
title
to
the
exhibition.
In
this
work,
inhabitants
of
P?vilosta,
a
small
port
on
the
Baltic
Sea,
share
their
memories
of
the
time
when
their
town
hosted
a
Soviet
military
base:
they
speak
about
the
entry
restrictions,
the
prohibition
of
access
to
the
shore,
and,
above
all,
the
interactions
between
the
Latvian
locals
and
the
soldiers,
school
groups
and
weddings.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihre
eigene
Sicherheit,
aber
auch
im
Hinblick
auf
die
Arbeitsbedingungen
unserer
Pistenraubenfahrer
bitten
wir
Sie,
das
Zugangsverbot
zu
respektieren.
For
your
own
sake,
and
even
for
our
piste
machine
workers
working
conditions,
we
ask
that
you
are
respectful
towards
the
access
prohibition.
ParaCrawl v7.1
Hochleistungsedelstahl-Barrikade
sind
für
Massenkontrolle
an
Sportveranstaltung,
Konzerte,
Prozessionen
ideal,
oder
jede
mögliche
Situation
fordernd
lange
oder
kurzfristige
Abgrenzung
oder
Zugangsverbot
nach
und
von
offenen
Räumen.
Heavy
Duty
Stainless
Steel
Barricade
are
ideal
for
crowd
control
at
sports
events,
concerts,
processions,
or
any
situation
calling
for
long
or
short-term
demarcation
or
prohibition
of
access
to
and
from
open
spaces..
CCAligned v1
Wie
beantrage
ich
für
eine
Person
aus
meinem
Umfeld
(Kind,
Partner,
Elternteil)
ein
Zugangsverbot?
How
do
I
request
an
access
prohibition
for
someone
in
my
surroundings
(child,
partner,
parent)?
CCAligned v1
Im
Falle
von
Verletzung
der
entsprechenden
Regeln,
die
gemäß
Abs.
4.
der
tatsächlichen
Regelungen
auferlegt
sind,
wird
Zugangsverbot
vorgesehen:
In
case
of
violation
of
the
above-mentioned
prohibitions
determined
by
the
article
4
of
these
Rules
the
User
will
be
banned:
ParaCrawl v7.1
Zudem
möchten
der
Beauftragte
der
Berliner
Polizeibehörde
und
des
Amts
für
öffentliche
Angelegenheiten
den
Falun
Gong-Praktizierenden
ihre
aufrichtige
Entschuldigung
ausdrücken,
für
die
ungebührlichen
Aktionen
im
April
2002,
wie
dem
Zugangsverbot
für
bestimmte
Bereiche
und
die
verstärkten
Körperdurchsuchungen
usw."Am
selben
Tag,
ein
Jahr
später,
richtet
die
Welt
ihre
Augen
wieder
auf
die
isländische
Regierung.
In
addition,
the
Commissioner
of
the
Berlin
Police
Bureau
and
the
Bureau
of
Public
Affairs
Administration
would
like
to
deliver
their
sincere
apologies
to
Falun
Gong
practitioners
for
the
undue
actions
they
took
in
October
2002,
such
as
the
prohibition
against
the
access
to
certain
areas,
and
the
reinforcement
of
body
searches,
etc.
On
the
same
day
one
year
later,
the
world
is
focusing
their
eyes
on
the
Icelandic
Government
again.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Element
der
Ausstellung
bildeten
die
titelgebenden
Videos
Sea
of
Living
Memories
(2016),
in
denen
Bewohner*innen
des
Ostseeortes
Pvilosta
von
ihren
Erinnerungen
an
die
Zeit
erzählen,
als
der
Ort
sowjetischer
MilitärstÃ1?4tzpunkt
war:
von
den
Einreisebeschränkungen
und
von
dem
Zugangsverbot
zum
Strand,
aber
vor
allem
von
den
Interaktionen
zwischen
den
lettischen
Einheimischen
und
dem
sowjetischen
Militär,
von
SchÃ1?4lergruppen
und
Eheschließungen.
Other
elements
include
the
video
Sea
of
Living
Memories
(2016),
which
has
lent
its
title
to
the
exhibition.
In
this
work,
inhabitants
of
Pvilosta,
a
small
port
on
the
Baltic
Sea,
share
their
memories
of
the
time
when
their
town
hosted
a
Soviet
military
base:
they
speak
about
the
entry
restrictions,
the
prohibition
of
access
to
the
shore,
and,
above
all,
the
interactions
between
the
Latvian
locals
and
the
soldiers,
school
groups
and
weddings.
ParaCrawl v7.1
Trotz
einem
gesetzlichen
Zugangsverbot
zu
verschiedenen
Spielformen
für
Minderjährige
scheint
es,
dass
sie
durch
die
Probleme
genauso
betroffen
sind.
Despite
the
fact
that
access
to
different
forms
of
gambling
is
prohibited
to
minors
by
law,
it
seems
they
are
still
vulnerable
and
can
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
unter
der
Eisenbahnbrücke
und
biegen
Sie
rechts
in
die
„Asylum“
und
nach
300
Metern
biegen
Sie
links
in
die
„Schloss
zu.“
Fahren
Sie
geradeaus
(ohne
Berücksichtigung
der
Zugangsverbot
und
‚bezieht
sich
auf
den
rechten
Weg).
Go
under
the
railway
bridge
and
turn
right
into
"DELL'ASILO"
street
and
after
300
meters
turn
left
into
"PER
CASTELLO"
street.
Continue
straight
ahead
(ignore
the
ban
on
access
which
refers
to
the
right-hand
road).
ParaCrawl v7.1