Übersetzung für "Zuchtprogramm" in Englisch

Diese Maßnahmen sollten im Zuchtprogramm festgelegt werden können.
It should be possible for those measures to be laid down in the breeding programme.
DGT v2019

Die Dauer der Einrichtung sollte im Zuchtprogramm der Züchterorganisation oder -vereinigung festgelegt werden.
This period of establishment should be defined in the breeding programme of the breeders' organization or association.
DGT v2019

Zu wissen, dass man aus einem Zuchtprogramm stammt?
Really? Finding out you come from a breeding program?
OpenSubtitles v2018

Worum geht's bei dem Zuchtprogramm, und wer steckt dahinter?
What's this breeding programme all about and who's behind it?
OpenSubtitles v2018

Ein Zuchtprogramm am neu geschaffenen Ungarischen Wiesenotter-Schutzzentrum wurde ebenfalls eingeführt.
A captive breeding programme was also instigated at the newly-created Hungarian Meadow Viper Conservation Centre.
EUbookshop v2

Knapp die Hälfte der Väter stammt aus dem deutschen Zuchtprogramm.
Almost half of the sires originates from the German breeding program.
ParaCrawl v7.1

Ihre Söhne und Töchter haben großen Einfluss auf das Zuchtprogramm von El Thayeba.
Her sons and daughters have a great impact on the El Thayeba breeding program.
ParaCrawl v7.1

Das Osnabrücker Zuchtprogramm bietet dabei eine Sicherheit, die Sie nutzen sollten.
The Osnabrück breeding program offers you additionally the reliability that you are looking for.
CCAligned v1

Blue Bells, Bestes travelers pedigree, bereichert unser Zuchtprogramm.
Best travelers pedigree and joined our breeding program.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine wunderbare Bereicherung für unser Zuchtprogramm.
She is a wonderful addition to our breeding program.
ParaCrawl v7.1

Der Einführer wird verpflichtet zur Zusammenarbeit mit dem von IBAMA geleiteten Zuchtprogramm.
The importer is obliged to co-operate in the breeding programme managed by IBAMA.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht einfach, ein experimentelles Zuchtprogramm in Russland durchzuführen.
It was not really easy to make an experimental breeding in Russia.
ParaCrawl v7.1

Eine Gruppe interessierter Züchter hatte ein Zuchtprogramm mit Kallibunker gestartet.
A group of interested breeders had started a breeding program with Kallibunker.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist das Zuchtprogramm durchaus noch im Anfangsstadium.
However, the breeding programme is necessarily at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Der Zoo beteiligt sich an einem Internationalen Zuchtprogramm für den Drill.
The Zoo is participating in an international breeding programme for the Drill.
ParaCrawl v7.1

Meijer arbeitet bereits für mehrere Jahre an einem Zuchtprogramm auf Salztoleranz.
Meijer is already working on a breeding program focused on salt tolerance for several years.
ParaCrawl v7.1

Im Augenblick haben wir in unserem Zuchtprogramm Nachkommen folgender Hengste:
At the moment we have in our breeding programme offspring of the following stallions:
ParaCrawl v7.1

Meist wird das Zuchtprogramm dem Züchter überlassen, mit gewissen Einschränkungen.
The breeding program is left to the breeder very often, with some restrictions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt im Wesentlichen drei Ziele, die mit diesem Zuchtprogramm verfolgt werden:
In essence, three objectives are being pursued through the breeding programme:
CCAligned v1

Und die Schönheit des Unbewussten zu sehen, die aktive Zuchtprogramm ist.
And the beauty of seeing the unconscious, which is active breeding program.
ParaCrawl v7.1

Das Zuchtprogramm des Aquariums im Loro Parque weist einen weiteren Erfolg auf.
Once again the Aquarium of Loro Parque has been successful with its breeding program.
ParaCrawl v7.1

Er beeinflusst oft über Jahre hinweg ein Zuchtprogramm und letztlich auch eine Rasse.
He often influences a breeding program - and even the breed - for years.
ParaCrawl v7.1

Nun können Sie das Zuchtprogramm, wie folgt, fortsetzen:
Now you can continue your breeding program in several ways:
ParaCrawl v7.1