Übersetzung für "Zu verstaatlichen" in Englisch

Mossadeghs Sünde bestand in seinem Plan, die iranische Ölindustrie zu verstaatlichen.
Mossadegh’s sin was his plan to nationalize Iran’s oil industry.
News-Commentary v14

Und er hat nicht die Absicht, irgendwelche Erdölfelder zu verstaatlichen.
He has no actual plans of nationalizing any oil fields.
OpenSubtitles v2018

Labour ließ seine Pläne fallen, die landwirtschaftlichen Flächen zu verstaatlichen.
Labour dropped its plans to nationalise farmlands.
WikiMatrix v1

Es ist nicht zu spät, um Alstom noch zu verstaatlichen....
It is not too late to nationalise Alstom....
ParaCrawl v7.1

Seine Ankündigung, sieben Banken zu verstaatlichen, wurde mit begeisterten Beifallsbekundungen begrüßt.
His announcement that they were going to take over seven banks was greeted with enthusiastic applause.
ParaCrawl v7.1

Deutschland behält sich das Recht vor, andere wichtige privat finanzierte Krankenhäuser zu verstaatlichen.
EU: No national treatment and most favoured nation treatment obligations with respect to all health, social and education services which receive public funding or State support in any form, and are therefore not considered to be privately funded.
DGT v2019

Juli 1977 in der British Shipbuilders Corporation zu verstaatlichen, so auch Swan Hunter Shipbuilders.
Then in 1977, Swan Hunter Group was nationalised as part of British Shipbuilders.
Wikipedia v1.0

Daher kam es nicht darauf an, das Kapital zu verstaatlichen, sondern Investitionen zu sozialisieren.
Thus, the important thing was not to nationalize the capital stock, but to socialize investment.
News-Commentary v14

Niemand beabsichtigt die Unternehmen wieder zu verstaatlichen oder diese Wohnungen wieder in Besitz zu nehmen.
No one is proposing to renationalize industries or to take back that housing.
News-Commentary v14

Mossadegh war dafür berühmt die Öl-Industrie des Irans aus den Händen der britischen Regierung zu verstaatlichen.
Mossadegh was famous for nationalizing Iran's oil industry in 1951 out of the hands of the British government.
GlobalVoices v2018q4

Durch Pressemeldungen erfuhr die Kommission im März 2010 über Ungarns Absicht, Malév wieder zu verstaatlichen.
In March 2010, the Commission became aware through press reports about the Hungarian State's intention to re-nationalise Malév.
DGT v2019

Diese Rekapitalisierung wurde nicht durchgeführt, da Irland beschloss, Anglo stattdessen zu verstaatlichen.
That recapitalisation was not implemented as Ireland decided to nationalise Anglo instead.
DGT v2019

Sie fuhren fort, privates und polnisch-staatliches Eigentum zu beschlagnahmen, zu verstaatlichen und umzuverteilen.
They proceeded to confiscate, nationalize and redistribute private and state-owned Polish property.
WikiMatrix v1

Italien ist auch dabei, seine Zentralbank zu verstaatlichen und das Gold zu beschlagnahmen.
Italy is also moving to nationalise its Central Bank and seize its gold.
ParaCrawl v7.1

Um Energiekosten zu senken, sollte die Regierung zu verstaatlichen oder Privatisierung des Energiesektors?
In order to reduce energy costs, should the government nationalize or privatize the energy sector? 40 Yes
ParaCrawl v7.1

Die Behörden der Mitgliedstaaten behielten außerdem das Recht, privat erbrachte Dienstleistungen wieder zu verstaatlichen.
The Member States’ authorities also retain the right to re-nationalise any services that are provided privately.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung entscheidet sich, die BPN zu verstaatlichen und damit vor dem Bankrott zu retten.
The government decided to nationalise the BPN, thus saving it from bankruptcy.
ParaCrawl v7.1

Der Plan ist, die Lizenzen für Versorgungsbetriebe auslaufen zu lassen anstatt sie sofort zu verstaatlichen.
Labour plans to let the licences granted to these utility companies expire, rather than to nationalise them straight away.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung plant die Möglichkeit, die argentinische Glücksspielindustrie in naher Zukunft zu verstaatlichen.
The government plans the possibility of nationalizing Argentina’s gambling industry in the near future.
ParaCrawl v7.1

Es ist dabei auch nicht notwendig, jeden kleinen landwirtschaftlichen Betrieb oder jedes Geschäft zu verstaatlichen.
It is not necessary to nationalize small farms and businesses.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der die globale Krise die sozioökonomische Lage vieler Regionen verschlechtert hat und in der wir bereits über die zukünftige Kohäsionspolitik debattieren, war es entscheidend, dass das Europäische Parlament seine Ablehnung gegenüber jeglichem Versuch betont hat, die Kohäsionspolitik zu verstaatlichen oder stärker auf einzelne Sektoren zu beziehen.
Indeed, at a time when the global crisis has worsened the socio-economic situation of many regions, and when we are already debating future cohesion policy, it was crucial for the European Parliament to stress its opposition to any attempt to nationalise cohesion policy or make it more sector-specific.
Europarl v8

Wir halten mit 55 % die Mehrheit der Anteile, es geht sicher nicht darum, das Unternehmen ‚wieder zu verstaatlichen‘, wie hier und da zu hören war.
We are the majority shareholder, with 55 % of the capital, there is clearly no question of our “renationalising” the company, as I have sometimes heard it said.
DGT v2019

Großbritannien ist der Ansicht, die Banken verstaatlichen zu können, während andere Länder, insbesondere Frankreich, denkt, sie rekapitalisieren zu können.
The thinking is that the United Kingdom can nationalise the banks while others - France, in particular - can recapitalise them.
Europarl v8

Es steht den Regierungen der Mitgliedstaaten gemäß dem Vertrag frei, zu verstaatlichen, zu reprivatisieren, zu privatisieren, zu enteignen oder was auch immer.
Member States' governments are free, according to the Treaty, to nationalise, de-nationalise, privatise, expropriate or whatever.
Europarl v8

Das ist eine Option, für die sich das eine oder andere Land entscheiden kann, ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass wir dem einzigen Staat, der einen entsprechenden Beschluss über das feste Netz, die feste Infrastruktur, getroffen hatte, vor nicht allzu langer Zeit eine Reihe von staatlichen Beihilfen in sehr großer Höhe genehmigt haben, um dieses Eisenbahnnetz wieder zu verstaatlichen.
That is an option which may be chosen by some countries, but I would like to point out to the honourable Member that for the only one that had adopted the fixed network, the fixed infrastructure, we have recently authorised a series of very significant State measures in order to renationalise that rail network.
Europarl v8

Darüber hinaus häufen sich bei denen, die eine ungenügend gesteuerte Liberalisierung begonnen haben, leider die Unfälle, was auf einen eindeutigen Mangel an Investitionen hindeutet und was manche sogar dazu gezwungen hat, wieder zu verstaatlichen.
Lastly, where liberalisation has been badly managed, there have unfortunately been more and more accidents, indicating a dearth of investment. It has even been necessary to renationalise in some cases.
Europarl v8