Übersetzung für "Zu verstaatlichen" in Englisch
Mossadeghs
Sünde
bestand
in
seinem
Plan,
die
iranische
Ölindustrie
zu
verstaatlichen.
Mossadegh’s
sin
was
his
plan
to
nationalize
Iran’s
oil
industry.
News-Commentary v14
Und
er
hat
nicht
die
Absicht,
irgendwelche
Erdölfelder
zu
verstaatlichen.
He
has
no
actual
plans
of
nationalizing
any
oil
fields.
OpenSubtitles v2018
Labour
ließ
seine
Pläne
fallen,
die
landwirtschaftlichen
Flächen
zu
verstaatlichen.
Labour
dropped
its
plans
to
nationalise
farmlands.
WikiMatrix v1
Es
ist
nicht
zu
spät,
um
Alstom
noch
zu
verstaatlichen....
It
is
not
too
late
to
nationalise
Alstom....
ParaCrawl v7.1
Seine
Ankündigung,
sieben
Banken
zu
verstaatlichen,
wurde
mit
begeisterten
Beifallsbekundungen
begrüßt.
His
announcement
that
they
were
going
to
take
over
seven
banks
was
greeted
with
enthusiastic
applause.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
behält
sich
das
Recht
vor,
andere
wichtige
privat
finanzierte
Krankenhäuser
zu
verstaatlichen.
EU:
No
national
treatment
and
most
favoured
nation
treatment
obligations
with
respect
to
all
health,
social
and
education
services
which
receive
public
funding
or
State
support
in
any
form,
and
are
therefore
not
considered
to
be
privately
funded.
DGT v2019
Juli
1977
in
der
British
Shipbuilders
Corporation
zu
verstaatlichen,
so
auch
Swan
Hunter
Shipbuilders.
Then
in
1977,
Swan
Hunter
Group
was
nationalised
as
part
of
British
Shipbuilders.
Wikipedia v1.0
Daher
kam
es
nicht
darauf
an,
das
Kapital
zu
verstaatlichen,
sondern
Investitionen
zu
sozialisieren.
Thus,
the
important
thing
was
not
to
nationalize
the
capital
stock,
but
to
socialize
investment.
News-Commentary v14
Niemand
beabsichtigt
die
Unternehmen
wieder
zu
verstaatlichen
oder
diese
Wohnungen
wieder
in
Besitz
zu
nehmen.
No
one
is
proposing
to
renationalize
industries
or
to
take
back
that
housing.
News-Commentary v14
Mossadegh
war
dafür
berühmt
die
Öl-Industrie
des
Irans
aus
den
Händen
der
britischen
Regierung
zu
verstaatlichen.
Mossadegh
was
famous
for
nationalizing
Iran's
oil
industry
in
1951
out
of
the
hands
of
the
British
government.
GlobalVoices v2018q4
Durch
Pressemeldungen
erfuhr
die
Kommission
im
März
2010
über
Ungarns
Absicht,
Malév
wieder
zu
verstaatlichen.
In
March
2010,
the
Commission
became
aware
through
press
reports
about
the
Hungarian
State's
intention
to
re-nationalise
Malév.
DGT v2019
Diese
Rekapitalisierung
wurde
nicht
durchgeführt,
da
Irland
beschloss,
Anglo
stattdessen
zu
verstaatlichen.
That
recapitalisation
was
not
implemented
as
Ireland
decided
to
nationalise
Anglo
instead.
DGT v2019
Sie
fuhren
fort,
privates
und
polnisch-staatliches
Eigentum
zu
beschlagnahmen,
zu
verstaatlichen
und
umzuverteilen.
They
proceeded
to
confiscate,
nationalize
and
redistribute
private
and
state-owned
Polish
property.
WikiMatrix v1
Italien
ist
auch
dabei,
seine
Zentralbank
zu
verstaatlichen
und
das
Gold
zu
beschlagnahmen.
Italy
is
also
moving
to
nationalise
its
Central
Bank
and
seize
its
gold.
ParaCrawl v7.1
Um
Energiekosten
zu
senken,
sollte
die
Regierung
zu
verstaatlichen
oder
Privatisierung
des
Energiesektors?
In
order
to
reduce
energy
costs,
should
the
government
nationalize
or
privatize
the
energy
sector?
40
Yes
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
behielten
außerdem
das
Recht,
privat
erbrachte
Dienstleistungen
wieder
zu
verstaatlichen.
The
Member
States’
authorities
also
retain
the
right
to
re-nationalise
any
services
that
are
provided
privately.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
entscheidet
sich,
die
BPN
zu
verstaatlichen
und
damit
vor
dem
Bankrott
zu
retten.
The
government
decided
to
nationalise
the
BPN,
thus
saving
it
from
bankruptcy.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
ist,
die
Lizenzen
für
Versorgungsbetriebe
auslaufen
zu
lassen
anstatt
sie
sofort
zu
verstaatlichen.
Labour
plans
to
let
the
licences
granted
to
these
utility
companies
expire,
rather
than
to
nationalise
them
straight
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
plant
die
Möglichkeit,
die
argentinische
Glücksspielindustrie
in
naher
Zukunft
zu
verstaatlichen.
The
government
plans
the
possibility
of
nationalizing
Argentina’s
gambling
industry
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dabei
auch
nicht
notwendig,
jeden
kleinen
landwirtschaftlichen
Betrieb
oder
jedes
Geschäft
zu
verstaatlichen.
It
is
not
necessary
to
nationalize
small
farms
and
businesses.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
die
globale
Krise
die
sozioökonomische
Lage
vieler
Regionen
verschlechtert
hat
und
in
der
wir
bereits
über
die
zukünftige
Kohäsionspolitik
debattieren,
war
es
entscheidend,
dass
das
Europäische
Parlament
seine
Ablehnung
gegenüber
jeglichem
Versuch
betont
hat,
die
Kohäsionspolitik
zu
verstaatlichen
oder
stärker
auf
einzelne
Sektoren
zu
beziehen.
Indeed,
at
a
time
when
the
global
crisis
has
worsened
the
socio-economic
situation
of
many
regions,
and
when
we
are
already
debating
future
cohesion
policy,
it
was
crucial
for
the
European
Parliament
to
stress
its
opposition
to
any
attempt
to
nationalise
cohesion
policy
or
make
it
more
sector-specific.
Europarl v8
Wir
halten
mit
55
%
die
Mehrheit
der
Anteile,
es
geht
sicher
nicht
darum,
das
Unternehmen
‚wieder
zu
verstaatlichen‘,
wie
hier
und
da
zu
hören
war.
We
are
the
majority
shareholder,
with
55
%
of
the
capital,
there
is
clearly
no
question
of
our
“renationalising”
the
company,
as
I
have
sometimes
heard
it
said.
DGT v2019
Großbritannien
ist
der
Ansicht,
die
Banken
verstaatlichen
zu
können,
während
andere
Länder,
insbesondere
Frankreich,
denkt,
sie
rekapitalisieren
zu
können.
The
thinking
is
that
the
United
Kingdom
can
nationalise
the
banks
while
others
-
France,
in
particular
-
can
recapitalise
them.
Europarl v8
Es
steht
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dem
Vertrag
frei,
zu
verstaatlichen,
zu
reprivatisieren,
zu
privatisieren,
zu
enteignen
oder
was
auch
immer.
Member
States'
governments
are
free,
according
to
the
Treaty,
to
nationalise,
de-nationalise,
privatise,
expropriate
or
whatever.
Europarl v8
Das
ist
eine
Option,
für
die
sich
das
eine
oder
andere
Land
entscheiden
kann,
ich
möchte
Sie
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
wir
dem
einzigen
Staat,
der
einen
entsprechenden
Beschluss
über
das
feste
Netz,
die
feste
Infrastruktur,
getroffen
hatte,
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
eine
Reihe
von
staatlichen
Beihilfen
in
sehr
großer
Höhe
genehmigt
haben,
um
dieses
Eisenbahnnetz
wieder
zu
verstaatlichen.
That
is
an
option
which
may
be
chosen
by
some
countries,
but
I
would
like
to
point
out
to
the
honourable
Member
that
for
the
only
one
that
had
adopted
the
fixed
network,
the
fixed
infrastructure,
we
have
recently
authorised
a
series
of
very
significant
State
measures
in
order
to
renationalise
that
rail
network.
Europarl v8
Darüber
hinaus
häufen
sich
bei
denen,
die
eine
ungenügend
gesteuerte
Liberalisierung
begonnen
haben,
leider
die
Unfälle,
was
auf
einen
eindeutigen
Mangel
an
Investitionen
hindeutet
und
was
manche
sogar
dazu
gezwungen
hat,
wieder
zu
verstaatlichen.
Lastly,
where
liberalisation
has
been
badly
managed,
there
have
unfortunately
been
more
and
more
accidents,
indicating
a
dearth
of
investment.
It
has
even
been
necessary
to
renationalise
in
some
cases.
Europarl v8