Übersetzung für "Zu vergeistigen" in Englisch
Es
ist
unsere
Aufgabe,
uns
immer
mehr
zu
vergeistigen.
It
is
our
task
to
more
and
more
spiritualize
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
reden
jetzt
davon,
Politik
zu
vergeistigen.
People
now
talk
of
spiritualizing
politics.
ParaCrawl v7.1
Und
um
unsere
Arbeit
vergeistigen
zu
können,
müssen
wir
wiederum
dem
Herrn
folgen.
Moreover,
to
be
able
to
spiritualize
our
work,
we
must
again
follow
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste,
wie
jedes
Kind,
nach
und
nach
Meine
Seele
ausbilden,
Meine
Begriffe
und
Anschauungen
entwickeln,
um
die
Mir
selbst
eingehauchte
Seele
Meinem
Geist
anzupassen,
damit
Ich
am
Ende
Meiner
irdischen
Laufbahn
Meinen
Geistern
zeigen
konnte,
wie
Ich
nicht
allein
Meinen
eigenen
Geist
wieder
in
seiner
ganzen
Grösse
zurückbrachte,
sondern
wie
Ich
auch
Mein
Seelisches
zu
vergeistigen
verstand.
Like
every
child
I
had
to
improve
My
soul
gradually,
develop
My
concepts
and
opinions
in
order
to
adapt
to
My
Spirit
the
soul
I
had
breathed
into
Myself,
so
that
at
the
end
of
My
earthly
career
I
could
show
My
spirits
how
I
brought
back
not
only
My
own
Spirit
in
all
its
magnitude,
but
also
knew
how
to
spiritualize
My
human
soul.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
es
ihnen
gezeigt,
daß
es
möglich
ist,
durch
Liebe
und
Leid
die
Seele
so
zu
vergeistigen,
daß
sie
sich
völlig
mit
Gott
zusammenschließen
kann,
um
dann
in
dieser
gänzlichen
Vereinigung
mit
dem
Vater
unaussprechlich
selig
zu
sein
und
zu
bleiben
ewiglich....
He
has
shown
to
them
that
it
is
possible
to
so
spiritualise
the
soul
through
love
and
suffering,
that
it
can
completely
merge
with
God,
in
order
to
then
be
and
remain
forever
indescribably
happy
in
total
union
with
the
Father....
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
ihr
so
in
Meinen
Willen
einzugehen
bemüht
seid,
dann
wird
euch
auch
keine
Krankheit
mehr
schrecken,
denn
dann
wisset
ihr,
daß
auch
diese
nur
dazu
verhilft,
Körper
und
Seele
zu
vergeistigen....
And
if
you
thus
endeavour
to
comply
with
My
will
then
no
illness
will
frighten
you
again,
for
then
you
will
know
that
even
this
shall
merely
help
to
spiritualise
body
and
soul....
ParaCrawl v7.1
Warum
erlaubt
ihr
dem
Justierer
nicht,
euer
Denken
zu
vergeistigen,
obwohl
eure
Füße
auf
den
materiellen
Pfaden
irdischer
Anstrengung
gehen
müssen?
Why
not
allow
the
Adjusterˆ
to
spiritˆualize
your
thinking,
even
though
your
feet
must
tread
the
material
paths
of
earthly
endeavor?
ParaCrawl v7.1
Christoph:
„Eine
Existenzform
auf
der
Erde
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
eine
Art
Notwendigkeit
für
die
Seelen
besteht,
sich
höher
zu
vergeistigen.
Christoph:
"A
form
of
existence
on
earth
is
only
practical
if
there
is
some
kind
of
necessity
for
the
souls
to
spiritualize
themselves
more.
That,
however,
is
only
given
if
there
is
an
entity
that
is
in
absolute
manner
interested
in
the
spiritualization
of
the
souls
as
an
entity.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
bessere
Assimilation
der
höheren
Energien
der
überirdischen
Sphären
ist
es
nötig,
die
Zentren
zu
vergeistigen.
For
better
assimilation
of
the
higher
energies
of
the
supermundane
spheres
it
is
necessary
to
spiritualize
the
centers.
ParaCrawl v7.1
Mein
Ziel
aber
ist,
die
irdische
Welt
zu
vergeistigen,
sie
zu
bilden
in
der
Weise,
daß
sie
sich
der
geistigen
Welt
anschließen
kann,
um
zuletzt
selbst
eine
geistige
Welt
zu
sein.
However,
it
is
My
goal
to
spiritualise
the
earthly
world,
to
educate
it
such
that
it
can
join
the
spiritual
world
in
order
to
finally
be
a
spiritual
world
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Justierer
versucht
nicht,
euer
Denken
als
solches
zu
kontrollieren,
sondern
vielmehr,
es
zu
vergeistigen
und
ihm
einen
Ewigkeitscharakter
zu
verleihen.
The
Adjuster
is
not
trying
to
control
your
thinking,
as
such,
but
rather
to
spiritualize
it,
to
eternalize
it.
ParaCrawl v7.1
Euer
Vaterfragment
–
euer
Gedankenjustierer
ist
immer
unablässig
tätig
gewesen
–
(Michael
lacht)
-,
indem
er
versuchte
euer
Denken
zu
vergeistigen
und
zu
öffnen
und
zu
erweitern.
Your
Father
Fragment--your
Thought
Adjuster
has
always
been
relentlessly
busy--(Michael
laughs)--trying
to
spiritualize
and
open
and
expand
your
thinking.
ParaCrawl v7.1
Selbst
der
Materie
mit
ihren
in
sie
eingeschlossenen
Geistern
legte
Ich
den
Trieb
ein,
nach
Vervollkommnung
zu
ringen,
um
so
die
Aussenseite,
die
Bestandteile
der
Materie
zu
vergeistigen,
bis
diese
endlich,
mit
dem
Innern
in
Übereinstimmung,
sich
zu
höheren
Potenzen
der
Lebensentwicklung,
vom
schweren
Gestein
bis
zum
sich
seiner
selbst
bewussten
Menschen
aufschwingen
kann,
der
dann
–
mit
dem
Berwusstsein
seiner
Mission
–
sein
eigenes
Materielles
vergeistigen
muss,
bis
er,
wenn
sein
Äusseres
mit
seinem
Inneren
gleich
geistig
geworden
ist,
zur
Aufnahme
in
Mein
Reich
reif
ist.
Even
into
matter
with
its
imprisoned
spirits
I
put
the
impulse
to
strive
for
perfection,
thus
to
spiritualize
the
external,
the
components
of
matter,
until
the
latter,
in
harmony
with
its
inner
nature,
can
finally
rise
to
higher
potencies
in
the
evolution
of
life,
from
a
heavy
rock
up
to
man
who
is
conscious
of
himself
and
who
then
-conscious
of
his
mission
–
must
spiritualize
his
own
material
nature
until
ultimately,
when
his
outer
nature
has
become
equally
spiritual
with
his
inner
man,
he
is
ready
to
be
received
into
My
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
bedeutet,
daß
wir
daran
arbeiten,
unsere
Seele
immer
mehr
von
unserem
Geist
beeinflussen
zu
lassen
und
damit
unsere
Seele
zu
vergeistigen.
And
this
means
that
we
work
on
this
to
have
our
soul
more
and
more
being
influenced
by
our
spirit
and
to
spiritualize
our
soul
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
reine
Gegenwart
unseres
Universellen
Vaters
wohnt
inwendig
in
eurem
Verstand,
den
zeitlosen
Gobelin
eurer
Seelen
webend
und
ebenso
helfend,
eure
Gedanken
zu
vergeistigen.
Our
Universal
Fatherís
pure
presence
indwells
your
minds
weaving
the
timeless
tapestry
of
your
souls
as
well
as
helping
spiritualize
your
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
weit
mehr
eine
Sache
von
Leistung
als
sogar
eine
Zivilisation
sich
selbst
beeinflussen
kann,
und
obwohl
ihr
ermutigt
seid,
euer
Verhalten
primär
für
euren
eigenen
Aufstieg
zu
vergeistigen,
aber
sekundär
für
das
Wohlergehen
eurer
Welt,
ist
Licht
und
Leben
mehr
als
jedes
menschliche
Wesen
oder
jede
Gruppe
von
Menschen
zum
Werden
bringen
kann.
It
is
far
grander
a
state
of
accomplishment
than
even
a
civilization
can
affect
itself
and
though
while
you
are
encouraged
to
spiritualize
your
behavior
primarily
for
your
own
ascension,
but
secondarily,
for
the
well
being
of
your
world,
Light
and
Life
is
more
than
any
human
being
or
any
group
of
human
beings
can
make
become.
ParaCrawl v7.1
Die
Offenbarung
lehrt
den
Menschen,
er
sollte,
um
eine
so
wunderbare
und
fesselnde
Abenteuerreise
durch
den
Raum
mittels
der
fortschreitenden
Zeit
zu
unternehmen,
damit
beginnen,
sein
Wissen
um
Ideen-Entscheidungen
herum
zu
organisieren
und
danach
seiner
Weisheit
zu
gebieten,
unermüdlich
an
der
edlen
Aufgabe
zu
arbeiten,
seine
eigenen
Ideen
in
immer
praktischere,
aber
trotzdem
himmlische
Ideale
umzuwandeln,
in
eben
jene
Konzepte,
die
als
Ideen
vernünftig
genug
und
als
Ideale
logisch
genug
sind,
damit
der
Justierer
es
wagen
kann,
sie
so
zu
kombinieren
und
zu
vergeistigen,
dass
sie
im
endlichen
Verstand
für
eine
Zusammenarbeit
verfügbar
werden,
die
aus
ihnen
die
tatsächlichen
menschlichen
Partner
für
das
Wirken
des
Geistes
der
Wahrheit
der
Söhne
macht,
die
Zeit-Raum-Manifestationen
der
Wahrheit
des
Paradieses
–
der
universalen
Wahrheit.
Revelation
teaches
mortal
man
that,
to
start
such
a
magnificent
and
intriguing
adventure
through
space
by
means
of
the
progression
of
time,
he
should
begin
by
the
organization
of
knowledge
into
idea-decisions;
next,
mandate
wisdom
to
labor
unremittingly
at
its
noble
task
of
transforming
self-possessed
ideas
into
increasingly
practical
but
nonetheless
supernal
ideals,
even
those
concepts
which
are
so
reasonable
as
ideas
and
so
logical
as
ideals
that
the
Adjuster
dares
so
to
combine
and
spiritize
them
as
to
render
them
available
for
such
association
in
the
finite
mind
as
will
constitute
them
the
actual
human
complement
thus
made
ready
for
the
action
of
the
Truth
Spirit
of
the
Sons,
the
time-space
manifestations
of
Paradise
truth—universal
truth.
ParaCrawl v7.1
Aber
Er
musste
ringen
wie
jeder
andere
Mensch,
denn
Er
sollte
und
wollte
ihnen
Vorbild
sein,
Er
wollte
ihnen
den
Weg
zeigen,
den
auch
sie
gehen
konnten,
um
sich
auf
Erden
noch
zu
vergeistigen.
Nevertheless,
He
had
to
struggle
like
every
other
person,
for
He
should
and
wanted
to
be
a
shining
example
to
them,
He
wanted
to
show
them
the
path
which
they,
too,
could
take
in
order
to
spiritualise
themselves
while
still
being
on
Earth.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Licht
strahlt
von
Gott
aus,
und
mit
solcher
Kraft
berührt
es
die
Erdenmenschen,
daß
es
genügen
würde,
sie
völlig
zu
vergeistigen,
wenn
sie
sich
ganz
widerstandslos
seiner
Wirkung
aussetzen,
wenn
sie
das
Licht
aus
Gott
bereitwillig
in
ihre
Herzen
einströmen
lassen
würden.
This
light
radiates
out
of
God,
and
it
touches
earth
men
with
such
power
that
it
would
be
enough
to
completely
spiritualize
them,
when
they
would
expose
themselves
quite
without
resistance
to
its
effect,
when
they
would
readily
let
the
light
out
of
God
flow
into
their
hearts.
ParaCrawl v7.1
Christoph:
"Eine
Existenzform
auf
der
Erde
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
eine
Art
Notwendigkeit
für
die
Seelen
besteht,
sich
höher
zu
vergeistigen.
Christoph:
"A
form
of
existence
on
earth
is
only
practical
if
there
is
some
kind
of
necessity
for
the
souls
to
spiritualize
themselves
more.
ParaCrawl v7.1
Yoganandas
Lehre
weist
ihnen
den
Weg,
um
das
Ehe-
und
Familienleben
zu
vergeistigen,
Erfolg
und
Wohlstand
durch
geschäftliche
und
berufliche
Aktivitäten
zu
etablieren
und
ihrer
Gemeinde,
ihrer
Nation
sowie
der
ganzen
Welt
auf
sinnvolle
Weise
zu
dienen.
In
Yogananda's
teachings,
they
find
guidance
for
spiritualizing
marriage
and
family
life,
creating
success
and
prosperity
in
business
and
professional
endeavors,
and
contributing
in
a
meaningful
and
serviceful
way
to
their
community,
nation,
and
the
world
at
large.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
sich
irgendeinen
Leitgedanken
oder
ein
Gebet
aus
den
Self-Realization
Fellowship
Lehrbriefen,
oder
aus
Paramahansa
Yoganandas
»Flüstern
aus
der
Ewigkeit«
oder
aus
»Meditationen
zur
Selbst-Verwirklichung«
auszusuchen
und
sie
durch
die
eigene
Hingabe
und
Sehnsucht
zu
vergeistigen.
A
good
practice
is
to
take
an
affirmation
or
a
prayer
from
the
Self-Realization
Fellowship
Lessons,
or
from
Paramahansa
Yogananda's
Whispers
from
Eternity
or
Metaphysical
Meditations,
and
spiritualize
it
with
your
own
devotional
yearning.
ParaCrawl v7.1
Eine
Besorgnis,
das
zukünftige
Erbe
zu
sinnlich
erscheinen
zu
lassen,
hat
viele
dahin
gebracht,
gerade
die
Wahrheiten
zu
vergeistigen,
welche
uns
veranlassen,
es
als
unsere
wahre
Heimat
zu
betrachten.
A
fear
of
making
the
future
inheritance
seem
too
material
has
led
many
to
spiritualize
away
the
very
truths
which
lead
us
to
look
upon
it
as
our
home.
ParaCrawl v7.1
Bei
all
unserem
Bemühen,
das
menschliche
Gotteskonzept
zu
erweitern
und
zu
vergeistigen,
werden
wir
durch
das
beschränkte
Fassungsvermögen
des
menschlichen
Verstandes
außerordentlich
behindert.
In
all
our
efforts
to
enlarge
and
spiritualize
the
human
concept
of
God,
we
are
tremendously
handicapped
by
the
limited
capacity
of
the
mortal
mind.
ParaCrawl v7.1
Doch
mit
zunehmender
Reife
der
seelischen
Substanzen
entstanden
auch
immer
wieder
neue
Außenformen,
die
erst
mit
dem
Schöpfungswerk
"Mensch"
abgeschlossen
waren,
dieser
aber
nun
die
letzte
Aufgabe
auf
Erden
zu
erfüllen
hatte:
sich
selbst
zu
vergeistigen,
sich
zu
wandeln
zu
dem
Geschöpf,
das
er
war
im
Anbeginn
-
um
dann
den
Erdengang
abschließen
zu
können
und
wieder
zurückzukehren
zu
Mir,
von
wo
er
seinen
Ausgang
genommen
hat.
But
with
increasing
maturity
of
the
substances
of
the
soul
also
again
and
again
new
outer
forms
emerged,
which
were
only
brought
to
an
end
with
creation-work
"man",
but
he
had
now
to
fulfil
the
last
task
on
earth:
to
spiritualize
himself,
to
change
to
that
creature,
which
he
was
from
early
beginning
–
to
then
being
able
to
bring
the
walk
on
earth
to
an
end
and
to
again
return
to
me,
from
where
he
had
started.
ParaCrawl v7.1