Übersetzung für "Zu umschliessen" in Englisch
Anschliessend
bewegt
sich
die
Knete
erneut
auf
den
Magneten
zu
und
beginnt
diesen
zu
umschliessen.
Then,
the
putty
moves
once
again
towards
the
magnet
and
starts
to
engulf
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Schaftteile
22
und
24
sind
an
den
Gelenken
18
gelagert
und
mittels
eines
bekannten,
schematisch
angedeuteten
Verschlusses
26
gegeneinander
spannbar
um
den
unteren
Beinbereich
des
Fahrers
zu
umschliessen.
These
two
shaft
parts
22
and
24
are
mounted
on
the
joints
18
and,
by
means
of
a
known,
schematically
indicated
closure
26,
can
be
tensioned
against
one
another
in
order
to
surround
the
lower
leg
area
of
the
skier.
EuroPat v2
Diese
Microsuspension
ist
im
Stande
durch
ihr
hervorragendes
Penetrationsvermögen
in
die
feinsten
Porenräume
und
Fehlstellen
der
Baukonstruktion
einzudringen,
freiliegende
Armierungen
zu
umschliessen
und
vor
weiterer
Korrosion
zu
schützen.
Due
to
its
excellent
penetration
ability
said
micro
suspension
is
able
to
intrude
the
finest
pores
and
defects
of
a
building
construction,
and
to
enclose
exposed
reinforcements
thereby
protecting
them
from
further
corrosion.
EuroPat v2
Es
ist
ferner
bekannt,
die
gasführenden
Teile
eines
Auspuffkrümmers
oder
Katalysators
mit
einem
doppelwandigen
Kühlmantel
zu
umschliessen.
Furthermore,
it
is
known
to
surround
the
gas-carrying
parts
of
an
exhaust
manifold
or
catalytic
converter
with
a
double-walled
cooling
jacket.
EuroPat v2
Gehäuse
der
vorgenannten
Art
werden
in
der
Energietechnik
im
Hoch-
und
Mittelspannnungsbereich
häufig
eingesetzt,
um
auf
hohem
Potential
befindliche
elektrische
Aktivteile
zu
halten
und
zu
umschliessen.
Housings
of
the
abovementioned
type
are
frequently
used
in
the
high
and
medium-voltage
area
in
power
engineering
in
order
to
hold
and
to
enclose
electrically
active
parts
which
are
at
high
potential.
EuroPat v2
Das
Federelement
7
braucht
im
weiteren
nicht
notwendigerweise
den
Stempelhals
61
zu
umschliessen
sondern
kann
auch
neben
diesem
angeordnet
sein.
Furthermore,
the
spring
element
7
does
not
necessarily
need
to
enclose
the
stamp
neck
61,
but
may
also
be
arranged
alongside
it.
EuroPat v2
Weiter
ist
an
jedem
Schenkel
66
der
Sohle
58
eine
Reihe
von
Nagelkopfaussparungen
72
vorhanden,
die
den
Nagellöchern
46
im
Basiskörper
12
entsprechend
angeordnet
sind,
um
die
über
die
Basisfläche
24
vorstehenden
Teile
der
Köpfe
48'
der
Hufnägel
48
aufzunehmen
und
zu
umschliessen.
As
shown
in
FIG.
9,
a
series
of
nail-head
clearances
72,
arranged
in
correspondence
to
the
nail
holes
46
in
the
basic
body
12,
are
provided
on
each
leg
66
of
the
sole
58
to
receive
and
to
enclose
those
parts
of
the
heads
48'
of
the
horseshoe
nails
48
that
project
beyond
the
basic
surface
24.
EuroPat v2
Das
von
BF
gewählte
Verfahren,
die
Ofentür
während
des
Verkokungsvorgangs
vollständig
zu
umschliessen,
wurde
von
LECES
nicht
übernommen,
da
hierdurch
die
natürliche
Kühlung
vermindert
und
Verformungen
der
Ankerständer
verursacht
wurden.
The
BF
method
of
totally
enclosing
the
oven
door
during
the
period
of
carbonisation
was
not
used
by
LECES
because
they
found
such
enclosures
reduced
natural
cooling
and
led
to
deformation
of
the
buckstays.
EUbookshop v2
Durch
die
Zug
spannung,
welche
durch
die
Transportbacken
64
erzeugt
wird,
legt
sich
die
Papierbahn
42
zunächst
wie
eine
nach
unten
offene
Schale
halbkreisförmig
um
den
Dornansatz
41,
um
dann
den
Kalibrierdorn
54
unter
Innenanlage
an
den
Aussenring
62
vollständig
zu
umschliessen.
As
a
result
of
the
tension
generated
by
the
transporting
jaws
64,
the
web
of
paper
42
is
first
wrapped
round
the
mandrel
curving
portion
61
41
in
a
semi-circle,
like
a
shell
open
at
the
bottom,
and
then
fully
surrounds
the
jig
mandrel
54
while
lying
against
the
inside
of
the
outer
ring
62.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemässe
Vorrichtung
zur
Schwingungskontrolle
eines
Steigrohres
einer
Vertikalpumpe,
das
im
Betrieb
zu
Schwingungen
angeregt
wird,
und
das
eine
Längsrichtung
aufweist,
zeichnet
sich
dadurch
aus,
dass
die
Vorrichtung
aussen
am
Steigrohr
oder
aussen
an
der
Vertikalpumpe
platzierbar
ist,
dass
die
Vorrichtung
ein
Schwingungselement,
ein
oder
mehrere
Federelemente
und
eine
Führung
umfasst,
dass
das
Schwingungselement
eine
Öffnung
aufweist,
um
das
Steigrohr
oder
die
Vertikalpumpe
zu
umschliessen,
und
mittels
des
oder
der
Federelemente
beweglich
und
elastisch
gehalten
ist,
und
dass
das
Schwingungselement
mittels
der
Führung
derart
geführt
ist,
dass
die
Bewegungen
des
Schwingungselementes
im
Betrieb
auf
Bewegungen
in
einer
Ebene
senkrecht
zur
Längsrichtung
des
Steigrohrs
beschränkt
sind.
The
apparatus
in
accordance
with
the
invention
for
the
vibration
control
of
a
rising
pipe
of
a
vertical
pump,
which
rising
pipe
is
excited
to
vibrations
in
operation
and
which
has
a
longitudinal
direction,
is
characterised
in
that
the
apparatus
can
be
positioned
outwardly
at
the
rising
pipe
or
outwardly
at
the
vertical
pump;
in
that
the
apparatus
includes
a
vibration
element,
one
or
more
spring
elements
and
a
guide;
in
that
the
vibration
element
has
an
opening
to
surround
the
rising
pipe
or
the
vertical
pump
and
is
held
movably
and
elastically
by
the
spring
element
or
elements;
and
in
that
the
vibration
element
is
guided
by
the
guide
such
that
the
movements
of
the
vibration
element
are
restricted
in
operation
to
movements
in
a
plane
perpendicular
to
the
longitudinal
direction
of
the
rising
pipe.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
der
Verwendung
von
Halbschalen
ist
es
möglich,
den
Hohlraum
von
der
Hartkomponente
10
vollständig
zu
umschliessen.
In
particular
when
half-shells
are
used,
it
is
possible
for
the
hollow
space
to
be
completely
enclosed
by
the
hard
component
10
.
EuroPat v2
So
kann
z.B.
eine
Vielzahl
von
Fasern
50,
unterschiedlich
in
Material
und
Eigenschaften
verwendet
werden,
um
eine
oder
mehrere
der
Kordeln
nach
einem
beliebigen
Muster
zu
umschliessen.
Thus,
for
example
a
host
of
fibers
50,
different
in
material
and
properties,
can
be
used
to
surround
one
or
more
of
the
cores
according
to
any
pattern.
EuroPat v2
Das
kapitalistische
Paradigma,
welches
auf
der
Verbindung
von
Ertrag
und
Arbeitsleistung
beruht,
ist
unfähig
die
existierende
Form
des
General
Intellects
zu
umschliessen
(semiotisch
und
sozial).
The
capitalist
paradigm,
based
on
the
linkage
between
revenue
and
work
performance
is
unable
to
frame
(semiotically
and
socially)
the
existing
form
of
the
General
Intellect.
ParaCrawl v7.1
Das
Nadelschutzsystem
schiebt
sich
schnell
über
die
Nadel,
um
sie
zu
umschließen.
The
needle
safety
guard
will
rapidly
move
to
cover
the
needle.
ELRC_2682 v1
Ihr
alle
seid
doch
total
scharf
drauf...
mich
fest
zu
umschließen.
All
of
you.
All
day,
"err"
day.
Lined
up,
waiting
to
get
filled
with
my
meat.
OpenSubtitles v2018
Das
Feld
scheint
mehr
als
600
Kilometer
zu
umschließen.
The
field
surrounds
more
than
600
kilometres.
OpenSubtitles v2018
Für
weitere
Informationen
zu
umschließenden
Rechtecken
siehe
das
Kapitel
Deep
Learning
/
Objektdetektion.
See
the
chapter
Deep
Learning
/
Object
Detection
for
more
explanations
to
bounding
boxes.
ParaCrawl v7.1
Konturen,
die
die
erste
zu
schneidende
Region
umschließen.
Contours
enclosing
the
first
region
to
be
intersected.
ParaCrawl v7.1
Das
Schutzbauteil
ist
eingerichtet,
um
das
Funktionsbauteil
zumindest
teilweise
zu
umschließen.
The
protective
component
is
designed
to
at
least
partially
enclose
the
functional
component.
EuroPat v2
Es
wird
kein
Substrat
135
benötigt,
um
den
Außenleiter
138
zu
umschließen.
No
substrate
135
is
needed
to
enclose
external
conductor
138
.
EuroPat v2
Der
Überzug
ist
ausgebildet,
den
Kamerakopf
steril
zu
umschließen.
The
covering
is
designed
to
surround
the
camera
head
so
as
to
be
sterile.
EuroPat v2
An
ihrem
unteren
Ende
ist
sie
halbrund
geformt
um
die
Fußmanschette
zu
umschließen.
At
its
lower
end,
it
has
a
semicircular
shape,
in
order
to
enclose
the
foot
cuff.
EuroPat v2
Der
gesamte
Daumenbereich
12
ist
somit
vorgesehen,
den
Daumen
vollständig
zu
umschließen.
The
entire
thumb
area
12
is
thus
provided
so
as
to
completely
enclose
the
thumbs.
EuroPat v2
Vorteilhafter
Weise
wird
nämlich
ein
Kunststoffboden
verwendet,
um
die
Leiterplatte
zu
umschließen.
For,
a
plastic
floor
is
advantageously
used
to
enclose
the
circuit
board.
EuroPat v2
Die
Polymere
müssen
in
der
Lage
sein,
die
Gasverteilersubstrate
gasdicht
zu
umschließen.
The
polymers
have
to
be
able
to
enclose
the
gas
diffusion
layers
in
a
gastight
manner.
EuroPat v2
Wenden
Sie
sich
an
Entrust,
um
die
IPA-Datei
zum
Umschließen
zu
erhalten.
Contact
Entrust
to
get
the
.ipa
to
wrap.
ParaCrawl v7.1
Polygone,
die
die
erste
zu
schneidende
Region
umschließen.
Polygons
enclosing
the
first
region
to
be
intersected.
ParaCrawl v7.1
Hängen
Sie
nie
aus
Kunststoff
zu
sprühen
Gebiet
umschließen.
Never
hang
plastic
to
enclose
spray
area.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ausreichend
flexibel,
um
gekrümmte
Oberflächen
zu
umschließen.
It
was
sufficiently
flexible
to
enclose
curved
surfaces.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanülenschutzvorrichtung
schiebt
sich
daraufhin
unmittelbar
und
schnell
über
die
Kanüle,
um
sie
zu
umschließen.
The
needle
guard
will
rapidly
move
to
cover
the
needle.
EMEA v3
Das
Mundstück
ist
zwischen
die
Lippen
zu
nehmen
und
dann
fest
mit
den
Lippen
zu
umschließen.
The
mouthpiece
should
be
placed
between
the
lips
and
the
lips
should
then
be
closed
firmly
around
it.
ELRC_2682 v1
Der
Kupferkühlkopf
23
hat
die
Aufgabe
das
breite
Mundstück
13
zu
umschließen
und
das
Kühlwasser
abzuführen.
The
copper
cooling
head
23
serves
to
enclose
the
wide
mouthpiece
13
and
to
remove
the
cooling
water.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
umschließen
Spannzangen,
die
auf
zwei
endlosen
Rollenketten
montiert
sind,
das
Rohr.
For
this
purpose,
the
collets,
which
are
mounted
on
two
endless
roller
chains,
enclose
the
tubing.
EuroPat v2
Textile
Oberschicht
wurde
strategisch
platziert,
um
den
Fuß
in
einer
sicheren
Passform
zu
umschließen.
Textile
Overlays
are
strategically
placed
to
wrap
the
foot
for
a
secure
fit.
ParaCrawl v7.1
Unendlichkeit
ist
alles-einschließend,
selbst
obschon
nichts
da
ist,
was
es
zu
umschließen
gilt.
Infinity
is
all-encompassing,
even
though
there
is
nothing
to
encompass.
ParaCrawl v7.1
Am
proximalen
Ende
ist
ein
verschwenkbarer
Griff
mit
einer
von
der
Hand
zu
umschließenden
Grifflasche
angeordnet.
The
proximal
end
has
a
pivotable
grip
with
a
gripping
bracket
to
be
enclosed
by
the
hand.
EuroPat v2