Übersetzung für "Zu umfangreich" in Englisch
Erstens
sind
die
vorgeschriebenen
Standardinformationen
mit
rund
acht
Seiten
zu
umfangreich.
Firstly,
the
prescribed
standard
information,
which
runs
to
some
eight
pages,
is
too
extensive.
Europarl v8
Levodopa
wird
umfangreich
zu
verschiedenen
Metaboliten
verstoffwechselt.
Levodopa
is
extensively
metabolised
to
various
metabolites.
ELRC_2682 v1
Artikel
29
(Sanktionen
sind
zu
umfangreich
und
unsicher);
Article
29
(sanctions
are
too
extensive
and
uncertain);
TildeMODEL v2018
Im
Verhältnis
zur
Realwirtschaft
sind
diese
Transaktionen
häufig
viel
zu
umfangreich.
In
relation
to
the
real
economy
many
of
those
transactions
are
excessively
large.
TildeMODEL v2018
Fischler
wies
Vorwürfe
zurück,
der
EU-Haushalt
sei
zu
umfangreich.
Fischler
rejected
criticism
that
the
EU
budget
was
too
high.
TildeMODEL v2018
Die
Zerstörung
war
viel
zu
umfangreich
für
eine
gewöhnliche
Artillerie.
The
destruction
was
far
too
extensive
for
common
artillery.
OpenSubtitles v2018
Die
Dokumente
über
sie
sind
zu
umfangreich,
um
gefälscht
zu
sein.
The
paper
trail's
too
comprehensive
to
be
fake.
OpenSubtitles v2018
Material
und
Rechercheaufwand
sind
für
eine
Einzelperson
zu
umfangreich.
The
material
I
provide,
and
investigative
effort
required
will
be
too
much
for
any
one
person.
OpenSubtitles v2018
Diese
ist
in
mancher
Hinsicht
vielleicht
sogar
zu
umfangreich
geworden.
Maybe
that
role
is
in
some
respects
too
broad.
EUbookshop v2
Peter
Roehr
–
endlich
umfangreich
zu
entdecken!
Peter
Roehr
–
it’s
time
to
discover
his
work!
CCAligned v1
Die
Etiketten
der
Fläschen
sind
einfach
zu
klein,
um
umfangreich
zu
informieren.
The
labels
on
the
flasks
are
just
too
small
to
carry
more
information.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leicht
zu
bedienen,
umfangreich
und
günstig
in
der
Anschaffung.
It’s
easy
to
use,
powerful
and
cheap!
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
ist
zu
umfangreich,
alles
zu
erwähnen.
It
is
too
much
to
mention
everything.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Bedarf
für
die
EU
Medienpolitik,
umfangreich
zu
sein.
There
is
no
need
for
the
EU
media
policy
to
be
comprehensive.
ParaCrawl v7.1
Fehlen
Ihnen
Einträge
in
den
Standard-Protokollen
oder
sind
sie
Ihnen
zu
umfangreich?
Are
you
missing
entries
in
the
standard
reports
or
are
they
way
too
extensive?
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
zu
komplex
und
umfangreich
für
mich.
It
seems
too
complex
and
very
broad
for
me.
CCAligned v1
Unvermeidlich
war
auch
eine
Straffung
des
zu
umfangreich
gewordenen
Textes.
Then
cuts
had
to
be
made
to
the
text
as
there
was
too
much
of
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
mir
für
meine
Marketing-Projekte
viel
zu
kompliziert
und
umfangreich.
And
yes,
providers
have
done
plenty
to
hype
it
too.
ParaCrawl v7.1
Zu
umfangreich
sind
die
individuellen
Wirkfaktoren
der
Lebens-
und
Arbeitswelten
unserer
Patienten.
The
impact
of
individual
factors
of
living
and
working
environments
of
our
patients
is
too
large.
ParaCrawl v7.1
Für
Anfänger
sind
diese
Beschreibungen
möglicherweise
zu
umfangreich
um
als
Einführung
zu
dienen.
These
documents
are
probably
too
detailed
for
beginners
to
start
with.
ParaCrawl v7.1
Das
nicht
zu
umfangreich
ausfallende
Angebot
wird
von
den
Schlachtunternehmen
zügig
nachgefragt.
The
slaughter
companies
swiftly
demand
the
supply,
which
is
not
too
extensive.
ParaCrawl v7.1
Amy
"Die
Bibliotheken
scheinen
ziemlich
umfangreich
zu
sein.
Amy
"The
libraries
appear
fairly
extensive.
ParaCrawl v7.1