Übersetzung für "Zu umfangreich" in Englisch

Erstens sind die vorgeschriebenen Standardinformationen mit rund acht Seiten zu umfangreich.
Firstly, the prescribed standard information, which runs to some eight pages, is too extensive.
Europarl v8

Levodopa wird umfangreich zu verschiedenen Metaboliten verstoffwechselt.
Levodopa is extensively metabolised to various metabolites.
ELRC_2682 v1

Artikel 29 (Sanktionen sind zu umfangreich und unsicher);
Article 29 (sanctions are too extensive and uncertain);
TildeMODEL v2018

Im Verhältnis zur Realwirtschaft sind diese Transaktionen häufig viel zu umfangreich.
In relation to the real economy many of those transactions are excessively large.
TildeMODEL v2018

Fischler wies Vorwürfe zurück, der EU-Haushalt sei zu umfangreich.
Fischler rejected criticism that the EU budget was too high.
TildeMODEL v2018

Die Zerstörung war viel zu umfangreich für eine gewöhnliche Artillerie.
The destruction was far too extensive for common artillery.
OpenSubtitles v2018

Die Dokumente über sie sind zu umfangreich, um gefälscht zu sein.
The paper trail's too comprehensive to be fake.
OpenSubtitles v2018

Material und Rechercheaufwand sind für eine Einzelperson zu umfangreich.
The material I provide, and investigative effort required will be too much for any one person.
OpenSubtitles v2018

Diese ist in mancher Hinsicht vielleicht sogar zu umfangreich geworden.
Maybe that role is in some respects too broad.
EUbookshop v2

Peter Roehr – endlich umfangreich zu entdecken!
Peter Roehr – it’s time to discover his work!
CCAligned v1

Die Etiketten der Fläschen sind einfach zu klein, um umfangreich zu informieren.
The labels on the flasks are just too small to carry more information.
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht zu bedienen, umfangreich und günstig in der Anschaffung.
It’s easy to use, powerful and cheap!
ParaCrawl v7.1

Das Angebot ist zu umfangreich, alles zu erwähnen.
It is too much to mention everything.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Bedarf für die EU Medienpolitik, umfangreich zu sein.
There is no need for the EU media policy to be comprehensive.
ParaCrawl v7.1

Fehlen Ihnen Einträge in den Standard-Protokollen oder sind sie Ihnen zu umfangreich?
Are you missing entries in the standard reports or are they way too extensive?
ParaCrawl v7.1

Es scheint zu komplex und umfangreich für mich.
It seems too complex and very broad for me.
CCAligned v1

Unvermeidlich war auch eine Straffung des zu umfangreich gewordenen Textes.
Then cuts had to be made to the text as there was too much of it.
ParaCrawl v7.1

Sie waren mir für meine Marketing-Projekte viel zu kompliziert und umfangreich.
And yes, providers have done plenty to hype it too.
ParaCrawl v7.1

Zu umfangreich sind die individuellen Wirkfaktoren der Lebens- und Arbeitswelten unserer Patienten.
The impact of individual factors of living and working environments of our patients is too large.
ParaCrawl v7.1

Für Anfänger sind diese Beschreibungen möglicherweise zu umfangreich um als Einführung zu dienen.
These documents are probably too detailed for beginners to start with.
ParaCrawl v7.1

Das nicht zu umfangreich ausfallende Angebot wird von den Schlachtunternehmen zügig nachgefragt.
The slaughter companies swiftly demand the supply, which is not too extensive.
ParaCrawl v7.1

Amy "Die Bibliotheken scheinen ziemlich umfangreich zu sein.
Amy "The libraries appear fairly extensive.
ParaCrawl v7.1