Übersetzung für "Zu generierenden" in Englisch

Berechnet wird die Anzahl der zu generierenden Dispositionsvorschläge.
The number of the MRP suggestions to be generated is calculated.
ParaCrawl v7.1

Somit entspricht die Anzahl der Bestellperioden der Anzahl der zu generierenden Dispositionsvorschläge.
The number of order periods corresponds to the number of MRP suggestions to be generated.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl Vertriebsaktionen je Tag dient zur Eingrenzung der zu generierenden Vertriebsaktionen.
The number of sales activities per day is used for selecting the sales activities to be generated.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion get-fileext gibt die Erweiterung des zu generierenden Dateinamens zurück.
The get-fileext function returns the extension of the file name to be generated.
ParaCrawl v7.1

Dazu berechnet proALPHA die Anzahl der zu generierenden Produktaktenpositionen.
For this purpose, proALPHA calculates the number of product file lines to be generated.
ParaCrawl v7.1

Im Vorlauf der Generierung grenzen Sie die zu generierenden Adressaten anhand verschiedener Selektionskriterien ein.
In the generation options, you can filter the addressees to be generated by means of various selection criteria.
ParaCrawl v7.1

Die konkrete Umsetzung des jeweils zu generierenden Stroms wird weiterhin von den einzelnen Windenergieanlagen durchgeführt.
The concrete implementation of the current to be generated in each case continues to be performed by the individual wind turbines.
EuroPat v2

Passwortlänge: calc.pw bietet die Möglichkeit, die Länge des zu generierenden Passwortes zu bestimmen.
Password length: calc.pw allows you to define the length of the generated password.
ParaCrawl v7.1

Die vom IoT zu generierenden und zu verwendenden 44ZB-Daten werden von 400-Millionen-Servern in 4000-Rechenzentren verarbeitet.
The 44ZB data to be generated and used by the IoT will be processed by 400 million servers in 4000 data centers.
ParaCrawl v7.1

Die Low-Time, High-Time und die Anzahl der zu generierenden Pulse kann hier eingestellt werden.
The low-time, high-time and the number of pulses to be generated can be set here.
ParaCrawl v7.1

In der Einstellung Output-Parametername wird der Name der zu generierenden Output-Komponente (im MapForce-Design) definiert.
The Output Parameter Name setting specifies the name of the output component (in the MapForce design) that you want to generate.
ParaCrawl v7.1

In dem Eingabefeld können Sie das gewünschte Belegdatum für die zu generierenden Rechnungen erfassen.
In the input field, you can enter the desired document date for the invoices to be generated.
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftliche Beratung sollte die Bewertung eines Arzneimittels einfacher und schneller machen, da die zu generierenden Daten wahrscheinlich belastbarer, angemessener und vollständiger sein werden.
Giving scientific advice should make the evaluation of a medicine easier and quicker because the evidence to be generated is likely to be more robust, appropriate and complete.
ELRC_2682 v1

Bei den meisten handelte es sich um sehr kleine, auf lokaler Ebene tätige Mikrokreditinstitute, die die Mindestanforderungen in Bezug auf die zu generierenden Finanzierungsvolumen (mindestens 100 Mikrodarlehen pro Jahr in Portfolios im Rahmen der Progress-Finanzierung) nicht erfüllten.
Most were very small microcredit institutions operating locally, which did not meet the minimum requirements in terms of financing volumes to be generated (at least 100 microloans per year in portfolios under Progress Microfinance).
TildeMODEL v2018

Der Zentralverwalter überträgt rechtzeitig und in einer Menge, die fünf Prozent der EU-weiten Menge an Zertifikaten entspricht, die durch Beschlüsse gemäß den Artikeln 9 und 9a der Richtlinie 2003/87/EG festgesetzt wurde, abzüglich der Menge der gemäß Artikel 38 Absatz 2 zu generierenden Zertifikate, vom EU-Gesamtkonto auf das EU-Reservekonto für neue Marktteilnehmer.
The central administrator shall, in a timely manner, transfer general allowances from the EU Total Quantity Account to the EU New Entrant Reserve Account in a quantity corresponding to five percent of the Union-wide quantity of allowances determined by decisions adopted pursuant to Articles 9 and 9a of Directive 2003/87/EC, decreased by the number to be created pursuant to Article 38(2).
DGT v2019

Asset-Backed Securities gelten als nicht notenbankfähig, wenn ein Vermögenswert, der zu den Cashflow generierenden, der Besicherung der Asset-Backed Securities dienenden Vermögenswerten gehört, unmittelbar von einer Zweckgesellschaft originiert wurde, die die ABS-Papiere emittiert.
An asset-backed security shall not be considered eligible if any of the assets, which are part of the cash flow generating assets backing the asset-backed securities were originated directly by the Special Purpose Vehicle (SPV) issuing the ABS notes.
DGT v2019

Für diese Bilder ergibt sich insbesondere für im Zeilensprungverfahren generierte Teilbilder das Problem, daß diese verschiedene Bewegungsphasen wiedergeben, und daß die neu zu generierenden Teilbilder die Bewegung richtig wiedergeben sollen.
Particularly when these fields are generated in accordance with the interlaced scanning mode there is the problem that they represent different phases of movement and that the new fields to be generated should represent the movement correctly.
EuroPat v2

Ein Aminogruppen-Schutz erübrigt sich, wenn die zu generierenden Aminogruppen als Nitro- oder Cyanogruppen vorliegen und erst nach der Kupplung durch Hydrierung gebildet werden.
Protection of amino groups is unnecessary if the amino groups to be generated are present as nitro or cyano groups and are only formed after coupling by hydrogenation.
EuroPat v2

Ein Aminogruppen-Schutz erübrigt sich, wenn die zu generierenden Aminogruppen noch als Nitro- oder Cyanogruppen vorliegen und erst nach der Kupplung durch Hydrierung gebildet werden.
There is no necessity to protect amino groups if the amino groups to be generated are still present as nitro or cyano groups and are only formed by means of hydrogenation after the coupling has taken place.
EuroPat v2

Im Allgemeinen wird mehr Wert auf eine ruckfreie Darstellung gelegt, wodurch einerseits Objekte nur sehr grob modelliert werden, um die Anzahl der Polygone klein zu halten, und andererseits die Bildschirmauflösung klein gehalten wird, um die Anzahl der zu generierenden Pixel zu begrenzen.
In general terms, more value is put on a jerk-free representation whereby on the one hand objects can be only very roughly modelled in order to keep down the number of polygons, and on the other hand display screen resolution is kept low in order to limit the number of pixels to be generated.
EuroPat v2

Im gegenständlichen System beginnt die taktische Generierung mit einer semantisch-pragmatischen Darstellung, die aus einem Satz von Aussagen (Prädikate und Meta-Prädikate), welche semantische, syntaktische, pragmatische und morphologische Informationen des zu generierenden Textes beinhalten, besteht.
In the proposed system, the tactical generation starts from semantic-pragmatic representations, which consist of a set of statements (predicates and meta predicates) containing semantic, syntactic, pragmatic and morphological information that constitutes the content of the text to be generated.
EuroPat v2

Ist die gesamte Sequenz an SSRL-Ausdrücken abgearbeitet worden, d.h. sind alle entsprechenden Lingware-Prozeduren aufgerufen und ausgeführt worden, so entsteht eine flache semantisch-pragmatische Baumstruktur, welche den zu generierenden Satz repräsentiert.
If the complete sequence of SSRL statements is exhausted, that is, if all respective lingware procedures are called and executed, a flat semantic-pragmatic tree which represents the utterance to be realized has been generated.
EuroPat v2

Der Multiplexer 8 wird je nach zu generierenden Teilbild in noch zu erläuternder Weise zwischen seinen drei Eingängen umgeschaltet.
In a manner to be described hereinafter, the multiplexer 8 is switched between its three inputs dependent on the field to be generated.
EuroPat v2

Für die Rauschreduktion werden die Ausgangssignale der Teilbildspeicher 1 und 2 herangezogen, wobei es vorteilhaft ist, das Teilbild, das aus dem Teilbildspeicher 2 ausgelesen wurde, und das gegenüber dem zu generierenden Teilbild A1 100 nicht die richtige zeitliche Position hat, in seinem Bildinhalt einer Bewegungskompensation zu unterziehen.
The output signals of the field memories 1 and 2 are utilized for the noise reduction, while it is advantageous to submit the field read from the field memory 2 and not having the correct position with respect to time as compared with the field A1100 to be generated to a motion compensation of its picture contents.
EuroPat v2

Die in den Figuren 3C bis 3K unter den Teilfolgen-Algorithmen gemachten Angaben: Periodizität (P) und Anzahl verschiedener Perioden geben Hinweise auf den Aufwand der Schaltung zur Erzeugung der Ausgangs-Sequenz aus den durch Prozessoren zu generierenden Teilfolgen.
The values listed in FIGS. 3C through 3K under the partial sequence factors, periodicity (P) and number of different periods, provide an indication of the complexity of the circuit for producing the output sequence from the partial sequences generated by processors.
EuroPat v2

In dieser Variante erhält die Karte 2 digitale und vorzugsweise elektronisch signierte und verschlüsselte Signale aus der Schaltung 13, die in einer schwer zu generierenden Form sind, und ermittelt aus diesen Signalen die Zeit- und/oder die Standortinformation.
In this embodiment, the card 2 receives digital and preferably electronically signed and encrypted signals from the circuit 13 that are in a form difficult to generate, and from these signals determines the time and/or location information.
EuroPat v2

Daher ist bei anderen Anordnungen zur Teilbildverdoppelung eines Bildsignals eine Bewegungskompensation vorgesehen, mittels welcher die Bewegung zwischen zwei Teilbildern des Original-Bildsignals ermittelt wird, so daß in zeitlich dazwischen zu generierenden Teilbildern des konvertierten Bildsignals die Bewegung berücksichtigt werden kann und eine entsprechende Interpolation vorgenommen werden kann.
In other arrangements for field doubling of a picture signal a motion compensation is therefore provided by means of which the motion between two fields of the original picture signal is determined so that the motion can be taken into account in fields of the converted picture signal to be generated therebetween as a function of time and a corresponding interpolation can be performed.
EuroPat v2