Übersetzung für "Zu generierenden" in Englisch
Berechnet
wird
die
Anzahl
der
zu
generierenden
Dispositionsvorschläge.
The
number
of
the
MRP
suggestions
to
be
generated
is
calculated.
ParaCrawl v7.1
Somit
entspricht
die
Anzahl
der
Bestellperioden
der
Anzahl
der
zu
generierenden
Dispositionsvorschläge.
The
number
of
order
periods
corresponds
to
the
number
of
MRP
suggestions
to
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
Vertriebsaktionen
je
Tag
dient
zur
Eingrenzung
der
zu
generierenden
Vertriebsaktionen.
The
number
of
sales
activities
per
day
is
used
for
selecting
the
sales
activities
to
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
get-fileext
gibt
die
Erweiterung
des
zu
generierenden
Dateinamens
zurück.
The
get-fileext
function
returns
the
extension
of
the
file
name
to
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Dazu
berechnet
proALPHA
die
Anzahl
der
zu
generierenden
Produktaktenpositionen.
For
this
purpose,
proALPHA
calculates
the
number
of
product
file
lines
to
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorlauf
der
Generierung
grenzen
Sie
die
zu
generierenden
Adressaten
anhand
verschiedener
Selektionskriterien
ein.
In
the
generation
options,
you
can
filter
the
addressees
to
be
generated
by
means
of
various
selection
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
konkrete
Umsetzung
des
jeweils
zu
generierenden
Stroms
wird
weiterhin
von
den
einzelnen
Windenergieanlagen
durchgeführt.
The
concrete
implementation
of
the
current
to
be
generated
in
each
case
continues
to
be
performed
by
the
individual
wind
turbines.
EuroPat v2
Passwortlänge:
calc.pw
bietet
die
Möglichkeit,
die
Länge
des
zu
generierenden
Passwortes
zu
bestimmen.
Password
length:
calc.pw
allows
you
to
define
the
length
of
the
generated
password.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
IoT
zu
generierenden
und
zu
verwendenden
44ZB-Daten
werden
von
400-Millionen-Servern
in
4000-Rechenzentren
verarbeitet.
The
44ZB
data
to
be
generated
and
used
by
the
IoT
will
be
processed
by
400
million
servers
in
4000
data
centers.
ParaCrawl v7.1
Die
Low-Time,
High-Time
und
die
Anzahl
der
zu
generierenden
Pulse
kann
hier
eingestellt
werden.
The
low-time,
high-time
and
the
number
of
pulses
to
be
generated
can
be
set
here.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einstellung
Output-Parametername
wird
der
Name
der
zu
generierenden
Output-Komponente
(im
MapForce-Design)
definiert.
The
Output
Parameter
Name
setting
specifies
the
name
of
the
output
component
(in
the
MapForce
design)
that
you
want
to
generate.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Eingabefeld
können
Sie
das
gewünschte
Belegdatum
für
die
zu
generierenden
Rechnungen
erfassen.
In
the
input
field,
you
can
enter
the
desired
document
date
for
the
invoices
to
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftliche
Beratung
sollte
die
Bewertung
eines
Arzneimittels
einfacher
und
schneller
machen,
da
die
zu
generierenden
Daten
wahrscheinlich
belastbarer,
angemessener
und
vollständiger
sein
werden.
Giving
scientific
advice
should
make
the
evaluation
of
a
medicine
easier
and
quicker
because
the
evidence
to
be
generated
is
likely
to
be
more
robust,
appropriate
and
complete.
ELRC_2682 v1
Bei
den
meisten
handelte
es
sich
um
sehr
kleine,
auf
lokaler
Ebene
tätige
Mikrokreditinstitute,
die
die
Mindestanforderungen
in
Bezug
auf
die
zu
generierenden
Finanzierungsvolumen
(mindestens
100
Mikrodarlehen
pro
Jahr
in
Portfolios
im
Rahmen
der
Progress-Finanzierung)
nicht
erfüllten.
Most
were
very
small
microcredit
institutions
operating
locally,
which
did
not
meet
the
minimum
requirements
in
terms
of
financing
volumes
to
be
generated
(at
least
100
microloans
per
year
in
portfolios
under
Progress
Microfinance).
TildeMODEL v2018
Der
Zentralverwalter
überträgt
rechtzeitig
und
in
einer
Menge,
die
fünf
Prozent
der
EU-weiten
Menge
an
Zertifikaten
entspricht,
die
durch
Beschlüsse
gemäß
den
Artikeln
9
und
9a
der
Richtlinie
2003/87/EG
festgesetzt
wurde,
abzüglich
der
Menge
der
gemäß
Artikel
38
Absatz
2
zu
generierenden
Zertifikate,
vom
EU-Gesamtkonto
auf
das
EU-Reservekonto
für
neue
Marktteilnehmer.
The
central
administrator
shall,
in
a
timely
manner,
transfer
general
allowances
from
the
EU
Total
Quantity
Account
to
the
EU
New
Entrant
Reserve
Account
in
a
quantity
corresponding
to
five
percent
of
the
Union-wide
quantity
of
allowances
determined
by
decisions
adopted
pursuant
to
Articles
9
and
9a
of
Directive
2003/87/EC,
decreased
by
the
number
to
be
created
pursuant
to
Article
38(2).
DGT v2019
Asset-Backed
Securities
gelten
als
nicht
notenbankfähig,
wenn
ein
Vermögenswert,
der
zu
den
Cashflow
generierenden,
der
Besicherung
der
Asset-Backed
Securities
dienenden
Vermögenswerten
gehört,
unmittelbar
von
einer
Zweckgesellschaft
originiert
wurde,
die
die
ABS-Papiere
emittiert.
An
asset-backed
security
shall
not
be
considered
eligible
if
any
of
the
assets,
which
are
part
of
the
cash
flow
generating
assets
backing
the
asset-backed
securities
were
originated
directly
by
the
Special
Purpose
Vehicle
(SPV)
issuing
the
ABS
notes.
DGT v2019
Für
diese
Bilder
ergibt
sich
insbesondere
für
im
Zeilensprungverfahren
generierte
Teilbilder
das
Problem,
daß
diese
verschiedene
Bewegungsphasen
wiedergeben,
und
daß
die
neu
zu
generierenden
Teilbilder
die
Bewegung
richtig
wiedergeben
sollen.
Particularly
when
these
fields
are
generated
in
accordance
with
the
interlaced
scanning
mode
there
is
the
problem
that
they
represent
different
phases
of
movement
and
that
the
new
fields
to
be
generated
should
represent
the
movement
correctly.
EuroPat v2
Ein
Aminogruppen-Schutz
erübrigt
sich,
wenn
die
zu
generierenden
Aminogruppen
als
Nitro-
oder
Cyanogruppen
vorliegen
und
erst
nach
der
Kupplung
durch
Hydrierung
gebildet
werden.
Protection
of
amino
groups
is
unnecessary
if
the
amino
groups
to
be
generated
are
present
as
nitro
or
cyano
groups
and
are
only
formed
after
coupling
by
hydrogenation.
EuroPat v2
Ein
Aminogruppen-Schutz
erübrigt
sich,
wenn
die
zu
generierenden
Aminogruppen
noch
als
Nitro-
oder
Cyanogruppen
vorliegen
und
erst
nach
der
Kupplung
durch
Hydrierung
gebildet
werden.
There
is
no
necessity
to
protect
amino
groups
if
the
amino
groups
to
be
generated
are
still
present
as
nitro
or
cyano
groups
and
are
only
formed
by
means
of
hydrogenation
after
the
coupling
has
taken
place.
EuroPat v2
Im
Allgemeinen
wird
mehr
Wert
auf
eine
ruckfreie
Darstellung
gelegt,
wodurch
einerseits
Objekte
nur
sehr
grob
modelliert
werden,
um
die
Anzahl
der
Polygone
klein
zu
halten,
und
andererseits
die
Bildschirmauflösung
klein
gehalten
wird,
um
die
Anzahl
der
zu
generierenden
Pixel
zu
begrenzen.
In
general
terms,
more
value
is
put
on
a
jerk-free
representation
whereby
on
the
one
hand
objects
can
be
only
very
roughly
modelled
in
order
to
keep
down
the
number
of
polygons,
and
on
the
other
hand
display
screen
resolution
is
kept
low
in
order
to
limit
the
number
of
pixels
to
be
generated.
EuroPat v2
Im
gegenständlichen
System
beginnt
die
taktische
Generierung
mit
einer
semantisch-pragmatischen
Darstellung,
die
aus
einem
Satz
von
Aussagen
(Prädikate
und
Meta-Prädikate),
welche
semantische,
syntaktische,
pragmatische
und
morphologische
Informationen
des
zu
generierenden
Textes
beinhalten,
besteht.
In
the
proposed
system,
the
tactical
generation
starts
from
semantic-pragmatic
representations,
which
consist
of
a
set
of
statements
(predicates
and
meta
predicates)
containing
semantic,
syntactic,
pragmatic
and
morphological
information
that
constitutes
the
content
of
the
text
to
be
generated.
EuroPat v2
Ist
die
gesamte
Sequenz
an
SSRL-Ausdrücken
abgearbeitet
worden,
d.h.
sind
alle
entsprechenden
Lingware-Prozeduren
aufgerufen
und
ausgeführt
worden,
so
entsteht
eine
flache
semantisch-pragmatische
Baumstruktur,
welche
den
zu
generierenden
Satz
repräsentiert.
If
the
complete
sequence
of
SSRL
statements
is
exhausted,
that
is,
if
all
respective
lingware
procedures
are
called
and
executed,
a
flat
semantic-pragmatic
tree
which
represents
the
utterance
to
be
realized
has
been
generated.
EuroPat v2
Der
Multiplexer
8
wird
je
nach
zu
generierenden
Teilbild
in
noch
zu
erläuternder
Weise
zwischen
seinen
drei
Eingängen
umgeschaltet.
In
a
manner
to
be
described
hereinafter,
the
multiplexer
8
is
switched
between
its
three
inputs
dependent
on
the
field
to
be
generated.
EuroPat v2
Für
die
Rauschreduktion
werden
die
Ausgangssignale
der
Teilbildspeicher
1
und
2
herangezogen,
wobei
es
vorteilhaft
ist,
das
Teilbild,
das
aus
dem
Teilbildspeicher
2
ausgelesen
wurde,
und
das
gegenüber
dem
zu
generierenden
Teilbild
A1
100
nicht
die
richtige
zeitliche
Position
hat,
in
seinem
Bildinhalt
einer
Bewegungskompensation
zu
unterziehen.
The
output
signals
of
the
field
memories
1
and
2
are
utilized
for
the
noise
reduction,
while
it
is
advantageous
to
submit
the
field
read
from
the
field
memory
2
and
not
having
the
correct
position
with
respect
to
time
as
compared
with
the
field
A1100
to
be
generated
to
a
motion
compensation
of
its
picture
contents.
EuroPat v2
Die
in
den
Figuren
3C
bis
3K
unter
den
Teilfolgen-Algorithmen
gemachten
Angaben:
Periodizität
(P)
und
Anzahl
verschiedener
Perioden
geben
Hinweise
auf
den
Aufwand
der
Schaltung
zur
Erzeugung
der
Ausgangs-Sequenz
aus
den
durch
Prozessoren
zu
generierenden
Teilfolgen.
The
values
listed
in
FIGS.
3C
through
3K
under
the
partial
sequence
factors,
periodicity
(P)
and
number
of
different
periods,
provide
an
indication
of
the
complexity
of
the
circuit
for
producing
the
output
sequence
from
the
partial
sequences
generated
by
processors.
EuroPat v2
In
dieser
Variante
erhält
die
Karte
2
digitale
und
vorzugsweise
elektronisch
signierte
und
verschlüsselte
Signale
aus
der
Schaltung
13,
die
in
einer
schwer
zu
generierenden
Form
sind,
und
ermittelt
aus
diesen
Signalen
die
Zeit-
und/oder
die
Standortinformation.
In
this
embodiment,
the
card
2
receives
digital
and
preferably
electronically
signed
and
encrypted
signals
from
the
circuit
13
that
are
in
a
form
difficult
to
generate,
and
from
these
signals
determines
the
time
and/or
location
information.
EuroPat v2
Daher
ist
bei
anderen
Anordnungen
zur
Teilbildverdoppelung
eines
Bildsignals
eine
Bewegungskompensation
vorgesehen,
mittels
welcher
die
Bewegung
zwischen
zwei
Teilbildern
des
Original-Bildsignals
ermittelt
wird,
so
daß
in
zeitlich
dazwischen
zu
generierenden
Teilbildern
des
konvertierten
Bildsignals
die
Bewegung
berücksichtigt
werden
kann
und
eine
entsprechende
Interpolation
vorgenommen
werden
kann.
In
other
arrangements
for
field
doubling
of
a
picture
signal
a
motion
compensation
is
therefore
provided
by
means
of
which
the
motion
between
two
fields
of
the
original
picture
signal
is
determined
so
that
the
motion
can
be
taken
into
account
in
fields
of
the
converted
picture
signal
to
be
generated
therebetween
as
a
function
of
time
and
a
corresponding
interpolation
can
be
performed.
EuroPat v2