Übersetzung für "Zu erhellen" in Englisch

Hier und da begannen Fenster sich wie Feuerlöcher zu erhellen.
Here and there windows began to gleam, like the holes in a brazier.
Books v1

Die Drogen schienen meinen Sinn zu erhellen.
The drugs I took seemed to light up my brain.
OpenSubtitles v2018

Nichts geht über kleine Intrigen und Erkundungen, um die Nacht zu erhellen.
Nothing like a little intrigue and reconnaissance to light up the night.
OpenSubtitles v2018

Wie sie benutzt werden, um das Haus zu erhellen.
How they used to light up the house.
OpenSubtitles v2018

Viele Aspekte, die noch unklar sind, gilt es zu erhellen.
With this in mind it was important to create aware­
EUbookshop v2

Bei den efg-Schülern ist es etwas komplizierter, die Abbruchguote zu erhellen.
For bvtstudents, elucidating dropping-out is rather more complicated.
EUbookshop v2

Ich will versuchen, sie aus meiner Sicht ein bißchen zu erhellen.
Allow me to try and elucidate it a little from my point of view.
Europarl v8

Ein Stern genügt um den Himmel zu erhellen.
A star is enough to light up the sky.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchen sogar, die Technik des Ultimen zu erhellen.
They even essay to elucidate the technique of the Ultimateˆ.
ParaCrawl v7.1

Schöne glückliche Sonnenblumen, zum des Tages oben zu erhellen.
Beautiful happy Sunflowers to brighten up the day.
ParaCrawl v7.1

Ihr zu gefallen und sie zu erhellen.
To please and to enlighten it.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen zu erhellen jemand Tag?
You want to brighten up someone's day?
ParaCrawl v7.1

Ihr seid hier, um die Welt zu erhellen.
You are here to brighten up the world.
ParaCrawl v7.1

Schöne glückliche Sonnenblumen, um den Tag zu erhellen.
Beautiful happy Sunflowers to brighten up the day.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, Fröhlichkeit zu fördern und den Geist zu erhellen.
It is known to promote cheerfulness and brightens the spirit.
CCAligned v1

Diana ist kundig, die Nacht zu erhellen,
Diana is present to brighten the night;
CCAligned v1

Gott traf alle Vorkehrungen, um den Weg für die Menschheit zu erhellen.
God prepared comprehensively to light the way for humankind.
ParaCrawl v7.1

Zu erhellen, die oft unterhält er Freunde zum Essen in seinem Haus.
To lighten up, he often entertains friends for meals at his home.
ParaCrawl v7.1

Ein fahles Licht begann die Ebene zu erhellen.
A pale light started to illuminate the plane.
ParaCrawl v7.1

Die Leuchten von Belux dienen nicht nur dazu, einen Raum zu erhellen.
The lights from Belux serve not only to illuminate an area.
ParaCrawl v7.1

Anna Polo in Griechenland: helfen die "Dunkelheit zu erhellen"
Anna Polo in Greece, helping to illuminate the darkness
ParaCrawl v7.1

Eine luxuriöse Behandlung zu reinigen, nähren und Ihr Gesicht zu erhellen.
FACIAL GOLD TREATMENT A luxurious treatment to clean, nourish and brighten your face.
ParaCrawl v7.1

Es wird als letzte Schliff verwendet zu erhellen und zu verfeinern jede Frisur.
It is used as a final touch to brighten and refine every hairstyle.
ParaCrawl v7.1

Jedoch erhalten sie jeden Tag zusammen zu erhellen die Welt!
However they get together every day to brighten up the world!
ParaCrawl v7.1

Grüne Ampeln werden angehen um unseren Weg zu erhellen.
Green Lights will turn on to illuminate our path.
ParaCrawl v7.1