Übersetzung für "Zu erhellen" in Englisch
Hier
und
da
begannen
Fenster
sich
wie
Feuerlöcher
zu
erhellen.
Here
and
there
windows
began
to
gleam,
like
the
holes
in
a
brazier.
Books v1
Die
Drogen
schienen
meinen
Sinn
zu
erhellen.
The
drugs
I
took
seemed
to
light
up
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
über
kleine
Intrigen
und
Erkundungen,
um
die
Nacht
zu
erhellen.
Nothing
like
a
little
intrigue
and
reconnaissance
to
light
up
the
night.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
benutzt
werden,
um
das
Haus
zu
erhellen.
How
they
used
to
light
up
the
house.
OpenSubtitles v2018
Viele
Aspekte,
die
noch
unklar
sind,
gilt
es
zu
erhellen.
With
this
in
mind
it
was
important
to
create
aware
EUbookshop v2
Bei
den
efg-Schülern
ist
es
etwas
komplizierter,
die
Abbruchguote
zu
erhellen.
For
bvtstudents,
elucidating
dropping-out
is
rather
more
complicated.
EUbookshop v2
Ich
will
versuchen,
sie
aus
meiner
Sicht
ein
bißchen
zu
erhellen.
Allow
me
to
try
and
elucidate
it
a
little
from
my
point
of
view.
Europarl v8
Ein
Stern
genügt
um
den
Himmel
zu
erhellen.
A
star
is
enough
to
light
up
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Sie
versuchen
sogar,
die
Technik
des
Ultimen
zu
erhellen.
They
even
essay
to
elucidate
the
technique
of
the
Ultimateˆ.
ParaCrawl v7.1
Schöne
glückliche
Sonnenblumen,
zum
des
Tages
oben
zu
erhellen.
Beautiful
happy
Sunflowers
to
brighten
up
the
day.
ParaCrawl v7.1
Ihr
zu
gefallen
und
sie
zu
erhellen.
To
please
and
to
enlighten
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
zu
erhellen
jemand
Tag?
You
want
to
brighten
up
someone's
day?
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
hier,
um
die
Welt
zu
erhellen.
You
are
here
to
brighten
up
the
world.
ParaCrawl v7.1
Schöne
glückliche
Sonnenblumen,
um
den
Tag
zu
erhellen.
Beautiful
happy
Sunflowers
to
brighten
up
the
day.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
Fröhlichkeit
zu
fördern
und
den
Geist
zu
erhellen.
It
is
known
to
promote
cheerfulness
and
brightens
the
spirit.
CCAligned v1
Diana
ist
kundig,
die
Nacht
zu
erhellen,
Diana
is
present
to
brighten
the
night;
CCAligned v1
Gott
traf
alle
Vorkehrungen,
um
den
Weg
für
die
Menschheit
zu
erhellen.
God
prepared
comprehensively
to
light
the
way
for
humankind.
ParaCrawl v7.1
Zu
erhellen,
die
oft
unterhält
er
Freunde
zum
Essen
in
seinem
Haus.
To
lighten
up,
he
often
entertains
friends
for
meals
at
his
home.
ParaCrawl v7.1
Ein
fahles
Licht
begann
die
Ebene
zu
erhellen.
A
pale
light
started
to
illuminate
the
plane.
ParaCrawl v7.1
Die
Leuchten
von
Belux
dienen
nicht
nur
dazu,
einen
Raum
zu
erhellen.
The
lights
from
Belux
serve
not
only
to
illuminate
an
area.
ParaCrawl v7.1
Anna
Polo
in
Griechenland:
helfen
die
"Dunkelheit
zu
erhellen"
Anna
Polo
in
Greece,
helping
to
illuminate
the
darkness
ParaCrawl v7.1
Eine
luxuriöse
Behandlung
zu
reinigen,
nähren
und
Ihr
Gesicht
zu
erhellen.
FACIAL
GOLD
TREATMENT
A
luxurious
treatment
to
clean,
nourish
and
brighten
your
face.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
als
letzte
Schliff
verwendet
zu
erhellen
und
zu
verfeinern
jede
Frisur.
It
is
used
as
a
final
touch
to
brighten
and
refine
every
hairstyle.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
erhalten
sie
jeden
Tag
zusammen
zu
erhellen
die
Welt!
However
they
get
together
every
day
to
brighten
up
the
world!
ParaCrawl v7.1
Grüne
Ampeln
werden
angehen
um
unseren
Weg
zu
erhellen.
Green
Lights
will
turn
on
to
illuminate
our
path.
ParaCrawl v7.1