Übersetzung für "Zu entkoppeln" in Englisch
Beginnen
Sie
damit,
die
laterale
Mikroklammer
zu
entkoppeln.
Start
by
decoupling
the
lateral
microbrace.
OpenSubtitles v2018
Der
Grundgedanke
der
Erfindung
besteht
darin,
die
Misch-und
die
Sperrfunktion
zu
entkoppeln.
The
basic
concept
of
the
present
invention
resides
in
decoupling
the
mixing
and
closing
function.
EuroPat v2
Die
Politiken
zu
entkoppeln
ist
nur
eine
Möglichkeit.
In
seeking
to
establish
itself,
the
ECU
could
give
a
muchneeded
new
lease
of
life
to
European
agriculture.
EUbookshop v2
Wir
haben
einen
Weg...
die
Nanitenzellen
von
Elizabeths
Zellen
zu
entkoppeln.
We
think
we've
found
a
way
to
uncouple
the
nanite
cells
from
Elizabeth's
cells.
OpenSubtitles v2018
Neue
Business
Modelle,
um
Konsum
von
der
Verwendung
von
Ressourcen
zu
entkoppeln.
New
business
models
to
decouple
consumption
from
resource
use
CCAligned v1
Diese
Abschirmung
soll
dazu
dienen,
die
Durchkontaktierung
gegenüber
benachbarten
Durchkontaktierungen
zu
entkoppeln.
This
shielding
shall
serve
to
decouple
the
through
plating
with
respect
to
adjacent
throughplatings.
EuroPat v2
Aber
es
gibt
auch
Bemühungen,
Wirtschaftswachstum
vom
Ressourcenverbrauch
zu
entkoppeln.
But
there
are
also
ongoing
efforts
to
uncouple
economic
growth
from
the
consumption
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Weise
ist
jedoch,
Beschäftigung
von
den
festen
Kosten
zu
entkoppeln.
Another
way,
however,
is
to
decouple
employment
from
the
fixed
cost
of
benefits.
ParaCrawl v7.1
Dies
erlaubt
es,
die
Sensoren
hinsichtlich
ihrer
Wechselwirkung
entkoppeln
zu
können.
This
makes
it
possible
to
decouple
the
sensors
with
regard
to
their
interaction.
EuroPat v2
Dadurch
ist
es
möglich
diesen
Zielkonflikt
zu
entkoppeln.
It
is
thus
possible
to
decouple
these
conflicting
objectives.
EuroPat v2
Ferner
empfiehlt
es
sich,
die
Durchkontaktierungen
unterschiedlicher
Antennengruppen
voneinander
zu
entkoppeln.
It
is
further
helpful
to
decouple
the
vias
of
different
antenna
groups
from
one
another.
EuroPat v2
Figur
3
eine
Möglichkeit,
nicht
benötigte
Hydraulikpumpen
hydraulisch
zu
entkoppeln.
FIG.
3
shows
one
option
for
hydraulically
decoupling
unneeded
hydraulic
pumps.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht,
die
Motor-
oder
Generatoreinheit
von
äußeren
Axiallasten
wirksam
zu
entkoppeln.
This
enables
the
motor
or
generator
unit
to
be
effectively
decoupled
from
external
axial
loads.
EuroPat v2
Die
Erfindung
versteht
es,
Leckagerate
und
Rostdurchfall-Menge
zu
entkoppeln.
The
invention
understands
to
decouple
the
leakage
rate
and
the
grate
through-fall
quantity.
EuroPat v2
Um
die
Pumpzweige
gegeneinander
zu
entkoppeln
sind
die
Dioden
D5
und
D6
nötig.
The
diodes
D
5
and
D
6
are
necessary
for
decoupling
the
pumping
branches
from
each
other.
EuroPat v2
Somit
ist
es
möglich,
die
Meßeinrichtung
von
externen
Störungen
zu
entkoppeln.
Thus,
it
is
possible
to
uncouple
the
measuring
device
from
external
interferences.
EuroPat v2
Bei
mehreren
supraleitenden
Strompfaden
ist
es
wünschenswert,
diese
induktiv
voneinander
zu
entkoppeln.
In
case
of
several
superconducting
current
paths,
it
is
desirable
to
inductively
decouple
same
from
each
other.
EuroPat v2
Ziel
ist
es,
das
Wirtschaftswachstum
von
Ressourcenverbrauch
und
Treibhausgasemissionen
zu
entkoppeln.
Our
objective
is
to
separate
economic
growth
from
the
consumption
of
natural
resources
and
greenhouse
gas
emissions.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Herausforderung
lautet,
das
Wirtschaftswachstum
vom
Ressourcenverbrauch
zu
entkoppeln.
The
real
challenge
is
to
detach
economic
growth
from
the
consumption
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
geschafft,
den
Energieverbrauch
vom
Wirtschaftswachstum
zu
entkoppeln.
They
have
managed
to
decouple
their
energy
use
from
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
B.
Schritte
Bumble
von
Facebook
für
den
Desktop
zu
entkoppeln:
B.
Steps
to
unlink
Bumble
from
Facebook
for
desktop:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
empfehlen,
die
Lüfter
durch
spezielle
Entkoppelungsvorrichtungen
zu
entkoppeln.
It
is
recommended
to
decouple
the
fans
with
special
decoupling
kits
.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
wird
die
Leertaste
verwendet,
um
den
Trailer
zu
entkoppeln.
The
destination
uses
the
SPACEBAR
to
uncouple
the
trailer.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Bundesregierung
ist
es,
Wohlstand
und
Wirtschaftswachstum
vom
Ressourceneinsatz
zu
entkoppeln.
The
Federal
Government's
goal
is
to
decouple
prosperity
and
economic
growth
from
resource
consumption.
ParaCrawl v7.1
Das
6.
UAP
zielt
darauf
ab,
das
Wirtschaftswachstum
von
der
Umweltzerstörung
zu
entkoppeln.
The
6th
EAP
aims
to
decouple
economic
growth
from
environmental
degradation.
TildeMODEL v2018
Darum
wurde
in
Göteborg
das
strategische
Ziel
gesetzt,
Verkehrswachstum
und
BIP-Wachstum
zu
entkoppeln.
That
is
why
the
strategic
goal
was
set
at
Göteborg
of
decoupling
transport
growth
and
GDP
growth.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
Umweltbelastungen
zu
verteuern
–
sog.
Verursacherprinzip
–
und
vom
Wirtschaftswachstum
zu
entkoppeln.
It
aims
at
increasing
the
price
of
polluting
activities
-
also
known
as
the
polluter-pays
principle
-
and
decoupling
them
from
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Wir
entschlossen
uns
deshalb
zu
einem
verkürzten
Verfahren,
um
die
beiden
Prozesse
zu
entkoppeln.
So
I
decided
we'd
go
for
a
fast-track
trial
to
separate
the
two
trials.
OpenSubtitles v2018