Übersetzung für "Zu entkoppeln" in Englisch

Beginnen Sie damit, die laterale Mikroklammer zu entkoppeln.
Start by decoupling the lateral microbrace.
OpenSubtitles v2018

Der Grundgedanke der Erfindung besteht darin, die Misch-und die Sperrfunktion zu entkoppeln.
The basic concept of the present invention resides in decoupling the mixing and closing function.
EuroPat v2

Die Politiken zu entkoppeln ist nur eine Möglichkeit.
In seeking to establish itself, the ECU could give a muchneeded new lease of life to European agriculture.
EUbookshop v2

Wir haben einen Weg... die Nanitenzellen von Elizabeths Zellen zu entkoppeln.
We think we've found a way to uncouple the nanite cells from Elizabeth's cells.
OpenSubtitles v2018

Neue Business Modelle, um Konsum von der Verwendung von Ressourcen zu entkoppeln.
New business models to decouple consumption from resource use
CCAligned v1

Diese Abschirmung soll dazu dienen, die Durchkontaktierung gegenüber benachbarten Durchkontaktierungen zu entkoppeln.
This shielding shall serve to decouple the through plating with respect to adjacent throughplatings.
EuroPat v2

Aber es gibt auch Bemühungen, Wirtschaftswachstum vom Ressourcenverbrauch zu entkoppeln.
But there are also ongoing efforts to uncouple economic growth from the consumption of resources.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Weise ist jedoch, Beschäftigung von den festen Kosten zu entkoppeln.
Another way, however, is to decouple employment from the fixed cost of benefits.
ParaCrawl v7.1

Dies erlaubt es, die Sensoren hinsichtlich ihrer Wechselwirkung entkoppeln zu können.
This makes it possible to decouple the sensors with regard to their interaction.
EuroPat v2

Dadurch ist es möglich diesen Zielkonflikt zu entkoppeln.
It is thus possible to decouple these conflicting objectives.
EuroPat v2

Ferner empfiehlt es sich, die Durchkontaktierungen unterschiedlicher Antennengruppen voneinander zu entkoppeln.
It is further helpful to decouple the vias of different antenna groups from one another.
EuroPat v2

Figur 3 eine Möglichkeit, nicht benötigte Hydraulikpumpen hydraulisch zu entkoppeln.
FIG. 3 shows one option for hydraulically decoupling unneeded hydraulic pumps.
EuroPat v2

Dies ermöglicht, die Motor- oder Generatoreinheit von äußeren Axiallasten wirksam zu entkoppeln.
This enables the motor or generator unit to be effectively decoupled from external axial loads.
EuroPat v2

Die Erfindung versteht es, Leckagerate und Rostdurchfall-Menge zu entkoppeln.
The invention understands to decouple the leakage rate and the grate through-fall quantity.
EuroPat v2

Um die Pumpzweige gegeneinander zu entkoppeln sind die Dioden D5 und D6 nötig.
The diodes D 5 and D 6 are necessary for decoupling the pumping branches from each other.
EuroPat v2

Somit ist es möglich, die Meßeinrichtung von externen Störungen zu entkoppeln.
Thus, it is possible to uncouple the measuring device from external interferences.
EuroPat v2

Bei mehreren supraleitenden Strompfaden ist es wünschenswert, diese induktiv voneinander zu entkoppeln.
In case of several superconducting current paths, it is desirable to inductively decouple same from each other.
EuroPat v2

Ziel ist es, das Wirtschaftswachstum von Ressourcenverbrauch und Treibhausgasemissionen zu entkoppeln.
Our objective is to separate economic growth from the consumption of natural resources and greenhouse gas emissions.
ParaCrawl v7.1

Die große Herausforderung lautet, das Wirtschaftswachstum vom Ressourcenverbrauch zu entkoppeln.
The real challenge is to detach economic growth from the consumption of resources.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es geschafft, den Energieverbrauch vom Wirtschaftswachstum zu entkoppeln.
They have managed to decouple their energy use from economic growth.
ParaCrawl v7.1

B. Schritte Bumble von Facebook für den Desktop zu entkoppeln:
B. Steps to unlink Bumble from Facebook for desktop:
ParaCrawl v7.1

Es ist zu empfehlen, die Lüfter durch spezielle Entkoppelungsvorrichtungen zu entkoppeln.
It is recommended to decouple the fans with special decoupling kits .
ParaCrawl v7.1

Das Ziel wird die Leertaste verwendet, um den Trailer zu entkoppeln.
The destination uses the SPACEBAR to uncouple the trailer.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Bundesregierung ist es, Wohlstand und Wirtschaftswachstum vom Ressourceneinsatz zu entkoppeln.
The Federal Government's goal is to decouple prosperity and economic growth from resource consumption.
ParaCrawl v7.1

Das 6. UAP zielt darauf ab, das Wirtschaftswachstum von der Umweltzerstörung zu entkoppeln.
The 6th EAP aims to decouple economic growth from environmental degradation.
TildeMODEL v2018

Darum wurde in Göteborg das strategische Ziel gesetzt, Verkehrswachstum und BIP-Wachstum zu entkoppeln.
That is why the strategic goal was set at Göteborg of decoupling transport growth and GDP growth.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, Umweltbelastungen zu verteuern – sog. Verursacherprinzip – und vom Wirtschaftswachstum zu entkoppeln.
It aims at increasing the price of polluting activities - also known as the polluter-pays principle - and decoupling them from economic growth.
TildeMODEL v2018

Wir entschlossen uns deshalb zu einem verkürzten Verfahren, um die beiden Prozesse zu entkoppeln.
So I decided we'd go for a fast-track trial to separate the two trials.
OpenSubtitles v2018