Übersetzung für "Zu enterben" in Englisch
Jemanden
zu
enterben,
ist
eine
Sache.
Disinheriting
someone
is
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
ihm
drohen,
ihn
zu
enterben,
wenn
das
weitergeht?
Would
it
be
too
much
for
you
to...
threaten
to
cut
him
out
of
your
will
if
he
sees
her?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
früh,
um
ihn
zu
enterben.
It's
way
too
early
to
disown
him.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
deinen
Vater
und
mich
gezwungen,
dich
zu
enterben.
He's
forced
your
father
and
I
to
cut
you
off.
OpenSubtitles v2018
Er
droht,
mich
zu
enterben!
He
wants
to
disown
me!
OpenSubtitles v2018
Sie
drohte,
Kenny
zu
enterben,
aber
Raoul
war
einen
gewissen
Lebensstil
gewöhnt...
She
threatened
to
disinherit
Kenny,
Raoul
had
grown
accustomed
-
to
a
certain
lifestyle...
-
Wait.
OpenSubtitles v2018
Er
zwingt
sie,
mich
zu
enterben,
bis
ich
mich
scheiden
lasse
und
Susan
heirate.
He's
forcing
them
to
cut
me
off
until
I
divorce
you
and
marry
Susan.
OpenSubtitles v2018
Der
Vater
tobte,
drohte,
ihn
zu
enterben,
und
schickte
ihn
schließlich
nach
Konstanz.
He
threatened
to
disinherit
him
and
finally
sent
him
to
Constance.
ParaCrawl v7.1
Der
Alte
ist
bereit,
seinen
Sohn
zu
enterben,
falls
Abbie
ihm
einen
Sohn
schenkt.
The
old
man
is
ready
to
cut
Eben
out
from
his
will,
if
Abbie
bears
him
a
heir.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
anfänglichen
Versuche
ihres
Vaters,
Judith
zu
enterben
um
den
gesamten
Besitz
von
Crabbet
Park
zu
erlangen,
zerstritt
sich
Judith
auch
mit
ihrer
Mutter,
die
daraufhin
ihren
Anteil
von
Crabbet
Park
unter
der
Aufsicht
eines
unabhängigen
Treuhänders
an
Judiths
Tochter
Anne
übertrug.
Due
primarily
to
the
maneuvering
of
Wilfred
in
an
attempt
to
disinherit
Judith
and
obtain
the
entire
Crabbet
property,
Judith
and
her
mother
were
estranged
at
the
time
and
thus
Lady
Anne's
share
of
the
Crabbet
Stud
passed
to
Judith's
daughters,
under
the
oversight
of
an
independent
trustee.
Wikipedia v1.0
Der
kinderlose
Witwer
Andrew
Faneuil
drohte
aus
unbekanntem
Grund
damit,
jeden
seiner
beiden
Neffen
zu
enterben,
wenn
diese
jemals
heiraten
sollten.
"A
childless
widower,
Andrew
Faneuil
for
some
reason
threatened
to
disinherit
either
of
his
two
nephews
if
they
married.
Wikipedia v1.0
Luka
hat
sich
entschieden,
seine
Enkel
zu
enterben
und
sein
ganzes
Vermögen
dem
Waisenhaus,
in
dem
ich
aufwuchs,
zu
hinterlassen.
Luka
has
decided
to
disinherit
his
grandchildren
and
his
entire
fortune
to
leave
the
orphanage,
where
I
grew
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedauere,
meinen
drittgeborenen,
Jean,
nicht
enterben
zu
dürfen,
denn
sein
Verhalten
hat
mir
nichts
als
Kummer
bereitet.
"The
law
does
not
allow
me
to
disinherit
my
third
child,
Jean,
"whose
behaviour
has
always
been
a
source
of
immense
grief.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
Pierre
Rougon,
den
legitimen
Sohn,
in
seinen
Versuchen,
seine
Macquart-Halbgeschwister
zu
enterben,
seine
Hochzeit
mit
Felicité
Puech,
der
gefräßigen
Tochter
eines
Kleinhändlers,
und
seine
wiederholt
scheiternden
Bestrebungen,
sein
Glück
zu
machen.
We
see
Pierre
Rougon
(the
legitimate
son)
in
his
attempts
to
disinherit
his
Macquart
half-siblings,
his
marriage
to
Felicité
Puech,
the
voraciously
ambitious
daughter
of
a
local
merchant,
and
their
continued
failure
to
establish
the
fortune,
fame
and
renown
they
seek,
despite
their
greed
and
relatively
comfortable
lifestyles.
WikiMatrix v1
Richard
fing
an,
Ärger
für
Henry
zu
machen,
und
Henry
stimmte
schließlich
einer
Vereinbarung
mit
Richard
zu,
die
ihm
erlaubte,
auf
dem
Thron
zu
bleiben,
aber
seinen
Sohn
Edwards
Anspruch
auf
den
Thron
zu
enterben.
Richard
began
to
make
trouble
for
Henry,
and
Henry
eventually
agreed
to
an
arrangement
with
Richard
that
will
allowed
him
to
remain
on
the
throne,
but
disinherit
his
son
Edward's
claim
to
the
throne.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
wiederum
seine
Nachteile,
wie
ein
weiterer
Fall
zeigt,
in
dem
ein
Witwer
versuchte,
die
rechtmäßigen
Erben
des
Nachlasses
seiner
Frau
zu
enterben,
indem
er
seinen
Willen,
sich
zum
alleinigen
Nutznießer
zu
machen,
schmiedete.
This
again
has
it’s
drawbacks
as
highlighted
by
another
recent
case
where
a
widower
tried
to
disinherit
the
rightful
heirs
to
his
wife’s
estate
by
forging
her
will
to
make
himself
the
sole
beneficiary.
ParaCrawl v7.1
Für
die
auftretenden
Todesfälle
ab
dem
1.
Januar
2007,
macht
eine
Abgabe
zwischen
Ehemann
es
folglich
möglich,
seine
Eltern
mit
dem
Profit
des
gemeinsamen
Tones
zu
enterben.
For
the
occurring
deaths
from
January
1,
2007,
a
donation
between
husband
will
thus
make
it
possible
to
disinherit
his
parents
with
the
profit
of
joint
sound.
ParaCrawl v7.1
Genau
zu
der
Zeit,
als
König
Lear
den
wahren
Charakter
seiner
Töchter
Goneril
und
Regan
wahrnimmt,
zusammen
mit
seinem
Fehler,
Cordelia
zu
enterben,
beginnt
ein
großer
Sturm
zu
wüten.
At
the
exact
time
that
King
Lear
realizes
the
true
character
of
his
daughters
Goneril
and
Regan,
along
with
his
mistake
of
disinheriting
Cordelia,
a
great
storm
begins
to
rage.
ParaCrawl v7.1
Der
Wunsch
ihres
Vaters,
dass
sie
sich
von
Tom
fernhalten
solle,
und
die
damit
verbundene
Drohung,
sie
im
Falle
der
Missachtung
dieses
Wunsches
zu
enterben,
ließen
Maria
unbeeindruckt.
Jetzt
traf
sie
sich
erst
recht,
sooft
es
ging,
mit
Tom.
Her
father's
wish
that
she
should
stay
away
from
Tom,
and
the
threat
of
disinheriting
her
in
the
event
of
the
disregard
of
this
desire,
left
Maria
unimpressed.
Now
she
on
purpose
met
with
Tom,
as
often
as
she
could.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sag
dir
eins,
wenn
du
je
auch
nur
daran
denkst,
Drogen
zu
nehmen
und
am
Ende
im
Krankenhaus
zu
sterben,
dann
enterbe
ich
dich.
I
want
you
to
know,
if
you
ever
even
think
of
doing
drugs
and
end
up
dying
in
a
hospital,
I'd
disown
you.
OpenSubtitles v2018