Übersetzung für "Zu enterben" in Englisch

Jemanden zu enterben, ist eine Sache.
Disinheriting someone is one thing.
OpenSubtitles v2018

Könntest du ihm drohen, ihn zu enterben, wenn das weitergeht?
Would it be too much for you to... threaten to cut him out of your will if he sees her?
OpenSubtitles v2018

Es ist zu früh, um ihn zu enterben.
It's way too early to disown him.
OpenSubtitles v2018

Er hat deinen Vater und mich gezwungen, dich zu enterben.
He's forced your father and I to cut you off.
OpenSubtitles v2018

Er droht, mich zu enterben!
He wants to disown me!
OpenSubtitles v2018

Sie drohte, Kenny zu enterben, aber Raoul war einen gewissen Lebensstil gewöhnt...
She threatened to disinherit Kenny, Raoul had grown accustomed - to a certain lifestyle... - Wait.
OpenSubtitles v2018

Er zwingt sie, mich zu enterben, bis ich mich scheiden lasse und Susan heirate.
He's forcing them to cut me off until I divorce you and marry Susan.
OpenSubtitles v2018

Der Vater tobte, drohte, ihn zu enterben, und schickte ihn schließlich nach Konstanz.
He threatened to disinherit him and finally sent him to Constance.
ParaCrawl v7.1

Der Alte ist bereit, seinen Sohn zu enterben, falls Abbie ihm einen Sohn schenkt.
The old man is ready to cut Eben out from his will, if Abbie bears him a heir.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der anfänglichen Versuche ihres Vaters, Judith zu enterben um den gesamten Besitz von Crabbet Park zu erlangen, zerstritt sich Judith auch mit ihrer Mutter, die daraufhin ihren Anteil von Crabbet Park unter der Aufsicht eines unabhängigen Treuhänders an Judiths Tochter Anne übertrug.
Due primarily to the maneuvering of Wilfred in an attempt to disinherit Judith and obtain the entire Crabbet property, Judith and her mother were estranged at the time and thus Lady Anne's share of the Crabbet Stud passed to Judith's daughters, under the oversight of an independent trustee.
Wikipedia v1.0

Der kinderlose Witwer Andrew Faneuil drohte aus unbekanntem Grund damit, jeden seiner beiden Neffen zu enterben, wenn diese jemals heiraten sollten.
"A childless widower, Andrew Faneuil for some reason threatened to disinherit either of his two nephews if they married.
Wikipedia v1.0

Luka hat sich entschieden, seine Enkel zu enterben und sein ganzes Vermögen dem Waisenhaus, in dem ich aufwuchs, zu hinterlassen.
Luka has decided to disinherit his grandchildren and his entire fortune to leave the orphanage, where I grew up.
OpenSubtitles v2018

Ich bedauere, meinen drittgeborenen, Jean, nicht enterben zu dürfen, denn sein Verhalten hat mir nichts als Kummer bereitet.
"The law does not allow me to disinherit my third child, Jean, "whose behaviour has always been a source of immense grief.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen Pierre Rougon, den legitimen Sohn, in seinen Versuchen, seine Macquart-Halbgeschwister zu enterben, seine Hochzeit mit Felicité Puech, der gefräßigen Tochter eines Kleinhändlers, und seine wiederholt scheiternden Bestrebungen, sein Glück zu machen.
We see Pierre Rougon (the legitimate son) in his attempts to disinherit his Macquart half-siblings, his marriage to Felicité Puech, the voraciously ambitious daughter of a local merchant, and their continued failure to establish the fortune, fame and renown they seek, despite their greed and relatively comfortable lifestyles.
WikiMatrix v1

Richard fing an, Ärger für Henry zu machen, und Henry stimmte schließlich einer Vereinbarung mit Richard zu, die ihm erlaubte, auf dem Thron zu bleiben, aber seinen Sohn Edwards Anspruch auf den Thron zu enterben.
Richard began to make trouble for Henry, and Henry eventually agreed to an arrangement with Richard that will allowed him to remain on the throne, but disinherit his son Edward's claim to the throne.
ParaCrawl v7.1

Dies hat wiederum seine Nachteile, wie ein weiterer Fall zeigt, in dem ein Witwer versuchte, die rechtmäßigen Erben des Nachlasses seiner Frau zu enterben, indem er seinen Willen, sich zum alleinigen Nutznießer zu machen, schmiedete.
This again has it’s drawbacks as highlighted by another recent case where a widower tried to disinherit the rightful heirs to his wife’s estate by forging her will to make himself the sole beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Für die auftretenden Todesfälle ab dem 1. Januar 2007, macht eine Abgabe zwischen Ehemann es folglich möglich, seine Eltern mit dem Profit des gemeinsamen Tones zu enterben.
For the occurring deaths from January 1, 2007, a donation between husband will thus make it possible to disinherit his parents with the profit of joint sound.
ParaCrawl v7.1

Genau zu der Zeit, als König Lear den wahren Charakter seiner Töchter Goneril und Regan wahrnimmt, zusammen mit seinem Fehler, Cordelia zu enterben, beginnt ein großer Sturm zu wüten.
At the exact time that King Lear realizes the true character of his daughters Goneril and Regan, along with his mistake of disinheriting Cordelia, a great storm begins to rage.
ParaCrawl v7.1

Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom.
Her father's wish that she should stay away from Tom, and the threat of disinheriting her in the event of the disregard of this desire, left Maria unimpressed. Now she on purpose met with Tom, as often as she could.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sag dir eins, wenn du je auch nur daran denkst, Drogen zu nehmen und am Ende im Krankenhaus zu sterben, dann enterbe ich dich.
I want you to know, if you ever even think of doing drugs and end up dying in a hospital, I'd disown you.
OpenSubtitles v2018