Übersetzung für "Zu übertrieben" in Englisch

Es ist vielleicht übertrieben zu sagen, dass die Stadt ihren Atem anhält.
It might be hyperbolic to say that the city is holding its breath.
GlobalVoices v2018q4

Sogar ihre Liebe zu Bob war übertrieben.
Even her love for Bob was exaggerated.
OpenSubtitles v2018

Du neigst dazu, übertrieben zu reagieren, Andrew.
You have a tendency to overreact, Andrew.
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, diese Entschließung ist weder zu bescheiden, noch übertrieben.
Ladies and gentlemen, it is the task of the European States to bear in mind the type of activity they have at a time when they must clearly define their political options.
EUbookshop v2

Ihre Klagegründe gegen sie scheinen mir... arg übertrieben zu sein...
Your grievances against her seem to be, in my opinion... greatly exaggerated.
OpenSubtitles v2018

Es eine Akte zu nennen, ist übertrieben.
To call it a file is generous.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint es aber übertrieben zu haben.
Now she seems to have overplayed her hand.
OpenSubtitles v2018

Okay, findest du nicht, dass das etwas zu übertrieben ist?
Okay, don't you think this is just a little over the top?
OpenSubtitles v2018

Ich werde keine Vampir-Party schmeißen, denn das ist zu übertrieben!
I'm not throwing a vampire-themed party, because that is too overdone!
OpenSubtitles v2018

Als deine Frau deinen Herzschlag hörte, war dein Spiel zu übertrieben.
Say, when your wife heard your heart beat your expression was a bit exaggerated
OpenSubtitles v2018

Er hielt es sogar für etwas zu übertrieben.
He even thought it was a bit too fanciful.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles viel zu übertrieben und Sie kleckern mit Senf.
Without tons of scenery. The thing is over-produced. You're dripping.
OpenSubtitles v2018

War das mit dem warmen Händedruck zum Dank zu übertrieben?
Was it the part where he warmly clasped my hands in thanks, - was that too much?
OpenSubtitles v2018

Ihr findet es nicht zu übertrieben?
You don't think it's too much?
OpenSubtitles v2018

War die Sache mit dem besten Freund zu übertrieben?
Was the best friend part a little too much?
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie zu vermeiden sich übertrieben anziehen.
Try to avoid overdress.
CCAligned v1

Es wäre übertrieben zu sagen, wir befänden uns bereits im Cyberkrieg.
It would be an exaggeration to say that we are in the middle of a full-scale cyberwar.
ParaCrawl v7.1

Hier ist das Beispiel eines Posts, der für Facebook zu übertrieben ist.
Here’s an example of a post that Facebook considers to be too promotional.
ParaCrawl v7.1

Es wäre übertrieben zu sagen, dass der Erfolg auf der Hand lag.
It would be an exaggeration to say that success was evident.
ParaCrawl v7.1

Kein Extremsport ist ihnen zu aufregend, kein Schabernack zu übertrieben.
No extreme is too thrilling for them, no joke too exaggerated.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme der Ansicht durchaus zu, dass Asketizismus übertrieben werden kann.
I agree that asceticism can be overdone.
ParaCrawl v7.1

Es wird serviert, kochend heiß mit einer Orange-Rum-Sauce, übertrieben zu gießen.
It is served piping hot with an Orange Rum Sauce to pour over the top.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass wir die IRENA-Familie aufgebaut haben.
It is no exaggeration to say that we established the IRENA family.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass sich jede Verbesserung vielfach auszahlt.
It’s no exaggeration to say that every improvement pays for itself many times over.
ParaCrawl v7.1

Genau genommen finde ich es sogar zu ÜBERTRIEBEN tollpatschig.
There are no comments to display.
ParaCrawl v7.1