Übersetzung für "Zu übertrieben" in Englisch
Es
ist
vielleicht
übertrieben
zu
sagen,
dass
die
Stadt
ihren
Atem
anhält.
It
might
be
hyperbolic
to
say
that
the
city
is
holding
its
breath.
GlobalVoices v2018q4
Sogar
ihre
Liebe
zu
Bob
war
übertrieben.
Even
her
love
for
Bob
was
exaggerated.
OpenSubtitles v2018
Du
neigst
dazu,
übertrieben
zu
reagieren,
Andrew.
You
have
a
tendency
to
overreact,
Andrew.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
diese
Entschließung
ist
weder
zu
bescheiden,
noch
übertrieben.
Ladies
and
gentlemen,
it
is
the
task
of
the
European
States
to
bear
in
mind
the
type
of
activity
they
have
at
a
time
when
they
must
clearly
define
their
political
options.
EUbookshop v2
Ihre
Klagegründe
gegen
sie
scheinen
mir...
arg
übertrieben
zu
sein...
Your
grievances
against
her
seem
to
be,
in
my
opinion...
greatly
exaggerated.
OpenSubtitles v2018
Es
eine
Akte
zu
nennen,
ist
übertrieben.
To
call
it
a
file
is
generous.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint
es
aber
übertrieben
zu
haben.
Now
she
seems
to
have
overplayed
her
hand.
OpenSubtitles v2018
Okay,
findest
du
nicht,
dass
das
etwas
zu
übertrieben
ist?
Okay,
don't
you
think
this
is
just
a
little
over
the
top?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
keine
Vampir-Party
schmeißen,
denn
das
ist
zu
übertrieben!
I'm
not
throwing
a
vampire-themed
party,
because
that
is
too
overdone!
OpenSubtitles v2018
Als
deine
Frau
deinen
Herzschlag
hörte,
war
dein
Spiel
zu
übertrieben.
Say,
when
your
wife
heard
your
heart
beat
your
expression
was
a
bit
exaggerated
OpenSubtitles v2018
Er
hielt
es
sogar
für
etwas
zu
übertrieben.
He
even
thought
it
was
a
bit
too
fanciful.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
viel
zu
übertrieben
und
Sie
kleckern
mit
Senf.
Without
tons
of
scenery.
The
thing
is
over-produced.
You're
dripping.
OpenSubtitles v2018
War
das
mit
dem
warmen
Händedruck
zum
Dank
zu
übertrieben?
Was
it
the
part
where
he
warmly
clasped
my
hands
in
thanks,
-
was
that
too
much?
OpenSubtitles v2018
Ihr
findet
es
nicht
zu
übertrieben?
You
don't
think
it's
too
much?
OpenSubtitles v2018
War
die
Sache
mit
dem
besten
Freund
zu
übertrieben?
Was
the
best
friend
part
a
little
too
much?
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
zu
vermeiden
sich
übertrieben
anziehen.
Try
to
avoid
overdress.
CCAligned v1
Es
wäre
übertrieben
zu
sagen,
wir
befänden
uns
bereits
im
Cyberkrieg.
It
would
be
an
exaggeration
to
say
that
we
are
in
the
middle
of
a
full-scale
cyberwar.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
das
Beispiel
eines
Posts,
der
für
Facebook
zu
übertrieben
ist.
Here’s
an
example
of
a
post
that
Facebook
considers
to
be
too
promotional.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
übertrieben
zu
sagen,
dass
der
Erfolg
auf
der
Hand
lag.
It
would
be
an
exaggeration
to
say
that
success
was
evident.
ParaCrawl v7.1
Kein
Extremsport
ist
ihnen
zu
aufregend,
kein
Schabernack
zu
übertrieben.
No
extreme
is
too
thrilling
for
them,
no
joke
too
exaggerated.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
der
Ansicht
durchaus
zu,
dass
Asketizismus
übertrieben
werden
kann.
I
agree
that
asceticism
can
be
overdone.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
serviert,
kochend
heiß
mit
einer
Orange-Rum-Sauce,
übertrieben
zu
gießen.
It
is
served
piping
hot
with
an
Orange
Rum
Sauce
to
pour
over
the
top.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
übertrieben
zu
sagen,
dass
wir
die
IRENA-Familie
aufgebaut
haben.
It
is
no
exaggeration
to
say
that
we
established
the
IRENA
family.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
übertrieben
zu
sagen,
dass
sich
jede
Verbesserung
vielfach
auszahlt.
It’s
no
exaggeration
to
say
that
every
improvement
pays
for
itself
many
times
over.
ParaCrawl v7.1
Genau
genommen
finde
ich
es
sogar
zu
ÜBERTRIEBEN
tollpatschig.
There
are
no
comments
to
display.
ParaCrawl v7.1