Übersetzung für "Zirkulieren" in Englisch
Die
Münzen
können
ruhig
in
der
Europäischen
Union
zirkulieren.
The
coins
can
happily
circulate
in
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Dinge
zirkulieren
nicht
nur
im
Internet.
It
is
not
only
on
the
Internet
that
these
things
circulate.
Europarl v8
Gegenwärtig
zirkulieren
in
Europa
zahlreiche
Vorschläge
für
die
Lösung
dieser
Probleme.
Many
proposals
are
currently
circulating
in
Europe
on
how
we
are
to
deal
with
these
issues.
Europarl v8
Und
stellen
wir
uns
vor,
dass
dort
Geld
und
Waffen
zirkulieren.
And
let
us
imagine
that
money
is
circulating
there,
and
weapons.
Europarl v8
Sie
können
es
zirkulieren
lassen,
um
die
Hitze
zu
vertreiben.
You
can
circulate
it
to
draw
the
heat
away.
TED2013 v1.1
Ist
es
etwas,
das
in
einer
freien
Gesellschaft
frei
zirkulieren
muss?
Is
it
something
that
needs
to
freely
circulate
in
a
free
society?
TED2013 v1.1
Es
zirkulieren
auch
noch
andere
Buchmobile.
There
are
some
other
bookmobiles
running
around.
TED2020 v1
Hierdurch
können
die
Caelyx-Liposomen
länger
im
Blutkreislauf
zirkulieren.
This
allows
the
Caelyx
liposomes
to
circulate
for
prolonged
periods
in
the
blood
stream.
EMEA v3
Im
Blut
zirkulieren
vorrangig
Fluvastatin
sowie
der
pharmakologisch
inaktive
Metabolit
N-Desisopropyl-Propionsäure.
The
major
components
circulating
in
the
blood
are
fluvastatin
and
the
pharmacologically
inactive
N-desisopropyl-propionic
acid
metabolite.
ELRC_2682 v1
Laropiprant
und
sein
Acylglucuronidkonjugat
sind
die
Hauptbestandteile,
die
im
menschlichen
Plasma
zirkulieren.
Laropiprant
and
its
acyl
glucuronide
conjugate
are
the
major
circulating
components
in
human
plasma.
EMEA v3
Die
folgenden
Risiken
gelten
für
Hormonersatzbehandlungen,
die
im
Blut
zirkulieren.
The
following
risks
apply
to
HRT
medicines
which
circulate
in
the
blood.
ELRC_2682 v1
Estrogene
zirkulieren
im
Blut
hauptsächlich
gebunden
an
SHBG
und
Albumin.
Oestrogens
circulate
in
the
blood
largely
bound
to
SHBG
and
albumin.
ELRC_2682 v1
Alle
systembezogenen
betrieblichen
Informationen,
die
in
der
Kommunikationsinfrastruktur
zirkulieren,
werden
verschlüsselt.
All
system-related
operational
information
circulating
in
the
communication
infrastructure
shall
be
encrypted.
DGT v2019
Es
zirkulieren
keine
systembezogenen
betrieblichen
Informationen
unverschlüsselt
in
der
Kommunikationsinfrastruktur.
No
system-related
operational
information
shall
circulate
in
the
communication
infrastructure
without
encryption.
DGT v2019
Die
Fachleute
sagen
nämlich,
das
Gift
würde
sonst
zirkulieren.
It
makes
the
poison
circulate.
OpenSubtitles v2018
Wesentlich
ist,
dass
die
Informationen
zirkulieren
und
dass
über
Ideen
diskutiert
wird.
The
main
aim
is
that
information
is
circulated
and
ideas
discussed.
TildeMODEL v2018
Es
wird
das
Blut
weiter
zirkulieren
lassen,
aber
eine
Menge
Beschwerden
wegnehmen.
It'll
keep
the
blood
circulating,
but
take
away
a
lot
of
the
discomfort.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
Wort
von
Gerüchten
gehört,
die
durch
die
Stadt
zirkulieren.
We've
heard
word
of
rumors
circulating
through
the
city.
OpenSubtitles v2018
Sir,
es
ist
kein
Blut
übrig
zum
zirkulieren.
Sir,
there's
no
blood
left
to
circulate.
OpenSubtitles v2018
Es
darf
auf
keinen
Fall
Luft
zirkulieren.
The
air
mustn't
circulate.
OpenSubtitles v2018
Das
Herz
muss
das
Blut
zirkulieren
lassen.
The
heart
needs
to
circulate
the
blood.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ausgehen
und
neue
Freunde
treffen,
zirkulieren.
We're
gonna
get
out
and
make
some
friends,
circulate.
OpenSubtitles v2018