Übersetzung für "Zinsstrukturkurve" in Englisch
Die
erwähnten
Entwicklungen
schlugen
sich
auch
im
Verlauf
der
Zinsstrukturkurve
am
Geldmarkt
nieder
.
These
developments
were
reflected
in
the
slope
of
the
money
market
yield
curve
.
ECB v1
Insbesondere
die
relativ
flache
Zinsstrukturkurve
hat
die
Haltung
monetärer
Anlageformen
attraktiver
werden
lassen
.
The
relatively
flat
yield
curve
in
particular
has
made
holding
monetary
assets
more
attractive
.
ECB v1
Bei
110
Basispunkten
ist
die
Zinsstrukturkurve
nun
über
beinahe
drei
Monate
abgeflacht.
At
110
basis
points,
the
yield
curve
has
now
been
flattening
for
almost
three
months.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
beobachten
wir
die
Entwicklung
der
Zinsstrukturkurve,
um
günstige
Refinanzierungssätze
auszunutzen.
It
goes
without
saying
that
we
observe
the
development
of
the
interest
rate
structure
curve
in
order
to
take
advantage
of
favourable
refinancing
rates.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
blieben
die
Geldmarktsätze
am
sehr
kurzen
Ende
der
Zinsstrukturkurve
im
Berichtsjahr
weitgehend
stabil
.
As
a
consequence
,
money
market
rates
at
the
very
short
end
of
the
yield
curve
remained
broadly
stable
throughout
the
year
.
ECB v1
Die
Methode
zur
Herleitung
der
Zinsstrukturkurve
aus
den
verschiedenen
Anleihen
ist
dabei
unverändert
geblieben.
The
method
used
to
derive
the
interest-structure
curve
from
various
bonds
has
remained
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Forward
Guidance
wird
dieser
Effekt
auf
den
kurz-
bis
mittelfristigen
Laufzeitenbereich
der
Zinsstrukturkurve
verstärkt.
Forward
guidance
reinforces
this
effect
on
the
short-to-medium
portion
of
the
yield
curve.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Anstieg
der
Langfristzinsen
bei
weiterhin
sehr
niedrigen
Kurzfristzinsen
versteilert
sich
die
Zinsstrukturkurve.
The
rise
in
long-term
interest
rates
accompanied
by
still
very
low
short-term
interest
rates
causes
the
yield
curve
to
steepen.
ParaCrawl v7.1
Zusammengenommen
ergibt
sich
damit
ein
starker
und
anhaltendender
Einfluss
der
unkonventionellen
Geldpolitik
auf
die
Zinsstrukturkurve.
Altogether,
it
can
therefore
be
said
that
non-standard
monetary
policy
exerts
a
strong
and
persistent
influence
on
the
yield
curve.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
einer
genaueren
Untersuchung
hervorgeht
,
haben
die
flache
Zinsstrukturkurve
und
die
Struktur
der
Bankeinlagenzinsen
zu
einer
Reihe
von
Substitutionseffekten
geführt
.
As
a
more
detailed
examination
shows
,
the
flat
yield
curve
and
the
structure
of
bank
deposit
rates
have
led
to
a
number
of
substitution
effects
.
ECB v1
Die
Geldmarktsätze
am
kurzen
Ende
der
Zinsstrukturkurve
(
wie
der
in
Abbildung
10
angeführte
Einmonats-EURIBOR
)
entwickelten
sich
in
engem
Gleichlauf
mit
den
Leitzinsen
.
Money
market
rates
at
the
short
end
of
the
yield
curve
(
such
as
the
one-month
EURIBOR
shown
in
Chart
10
)
closely
mirrored
this
development
in
the
key
ECB
interest
rates
.
ECB v1
Der
anhaltend
steile
Verlauf
der
Zinsstrukturkurve
fördert
die
Umschichtung
von
Mitteln
zugunsten
längerfristiger
Anlagen
und
Wertpapiere
außerhalb
von
M3
und
deutet
darauf
hin
,
dass
das
tatsächliche
M3-Wachstum
schwächer
ist
als
die
Grunddynamik
des
Geldmengenwachstums
.
The
continued
steep
yield
curve
fosters
the
allocation
of
funds
into
longer-term
deposits
and
securities
outside
M3
and
implies
that
actual
M3
growth
is
weaker
than
the
underlying
pace
of
monetary
expansion
.
ECB v1
Zu
Beginn
des
Jahres
1999
war
die
Zinsstrukturkurve
am
Geldmarkt
relativ
flach
,
und
die
EURIBOR-Sätze
im
Ein
-
bis
Zwölfmonatsbereich
bewegten
sich
innerhalb
einer
engen
Bandbreite
von
3,21
%
bis
3,26
%
(
siehe
Abbildung
5
)
.
At
the
beginning
of
1999
the
money
market
yield
curve
was
more
or
less
flat
,
with
EURIBOR
interest
rates
for
maturities
from
one
to
twelve
months
fluctuating
in
a
narrow
range
of
between
3.21%
and
3.26%
(
see
Chart
5
)
.
ECB v1
Im
Januar
2000
wies
die
Zinsstrukturkurve
am
Geldmarkt
eine
positive
Steigung
auf
,
und
die
Differenz
zwischen
dem
Ein
-
und
dem
Zwölfmonats-EURIBOR
lag
bei
rund
80
Basispunkten
.
In
January
2000
the
slope
of
the
money
market
yield
curve
was
positive
,
with
the
spread
between
the
one-month
and
twelvemonth
EURIBOR
being
equal
to
approximately
80
basis
points
.
ECB v1
Zu
diesem
Zweck
verfügt
es
über
eine
Reihe
operativer
Instrumente
und
Verfahren
,
mit
denen
die
Geldmarktzinsen
am
sehr
kurzen
Ende
der
Zinsstrukturkurve
am
Geldmarkt
in
Einklang
mit
dem
vom
EZB-Rat
festgelegten
Zinsniveau
gebracht
werden
können
.
To
this
end
,
it
has
at
its
disposal
a
set
of
operational
instruments
and
procedures
which
are
used
to
bring
the
money
market
interest
rates
at
the
very
short
end
of
the
money
market
yield
curve
in
line
with
the
interest
rate
level
set
by
the
Governing
Council
.
ECB v1
Die
Jahreswachstumsrate
von
M3
,
die
sich
im
Oktober
auf
12,3
%
belief
,
dürfte
von
einer
Reihe
temporärer
Faktoren
beeinflusst
worden
sein
,
wie
beispielsweise
der
Abflachung
der
Zinsstrukturkurve
,
den
Finanzmarktturbulenzen
und
bestimmten
Transaktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
einiger
Bankengruppen
.
The
annual
growth
rate
of
M3
in
October
,
at
12.3%
,
is
likely
to
have
been
influenced
by
a
number
of
temporary
factors
,
such
as
the
flattening
of
the
yield
curve
,
the
financial
market
turmoil
and
specific
transactions
associated
with
the
restructuring
of
certain
banking
groups
.
ECB v1
Dies
impliziert
,
dass
das
tatsächliche
M3-Wachstum
allmählich
weniger
stark
vom
Abwärtsdruck
des
steilen
Verlaufs
der
Zinsstrukturkurve
und
der
damit
verbundenen
Umschichtung
von
Mitteln
zugunsten
längerfristiger
Einlagen
und
Wertpapiere
außerhalb
von
M3
beeinflusst
wird
.
This
implies
a
gradual
reduction
in
the
effect
on
actual
M3
growth
arising
from
the
downward
impact
of
the
steep
yield
curve
and
the
associated
allocation
of
funds
into
longer-term
deposits
and
securities
outside
M3
.
ECB v1
Das
in
den
letzten
Monaten
kräftige
Geldmengen
-
und
Kreditwachstum
--
die
Jahreswachstumsraten
von
M3
und
der
MFI-Kredite
an
den
privaten
Sektor
betrugen
im
September
jeweils
mehr
als
11
%
--
könnte
durch
eine
Reihe
von
temporären
Faktoren
oder
Sonderfaktoren
,
wie
beispielsweise
die
Abflachung
der
Zinsstrukturkurve
und
die
jüngste
Finanzmarktvolatilität
,
beeinflusst
worden
sein
.
The
strength
of
both
money
and
credit
growth
in
recent
months
--
with
the
annual
growth
rates
of
M3
and
MFI
loans
to
the
private
sector
both
at
more
than
11
%
in
September
--
may
have
been
influenced
by
a
number
of
temporary
or
special
factors
,
such
as
the
flattening
of
the
yield
curve
and
the
recent
financial
market
volatility
.
ECB v1
Die
langfristigen
Zinsen
sind
am
Jahresbeginn
1999
auf
neue
historische
Tiefs
gesunken
,
und
die
Zinsstrukturkurve
hat
sich
insgesamt
nach
unten
verschoben
.
Long-term
rates
fell
to
new
historical
lows
at
the
beginning
of
1999
and
there
was
an
overall
downward
shift
in
the
yield
curve
.
ECB v1
Dies
impliziert
,
dass
das
tatsächliche
M3-Wachstum
weniger
stark
vom
Abwärtsdruck
des
steilen
Verlaufs
der
Zinsstrukturkurve
und
der
damit
verbundenen
Umschichtung
von
Mitteln
zugunsten
längerfristiger
Einlagen
und
Wertpapiere
außerhalb
von
M3
beeinflusst
wird
,
als
dies
zuvor
der
Fall
war
.
This
implies
that
actual
M3
growth
is
less
affected
than
before
by
the
downward
impact
of
the
steep
yield
curve
and
the
associated
allocation
of
funds
into
longer-term
deposits
and
securities
outside
M3
.
ECB v1
Die
Jahreswachstumsrate
von
M3
,
die
sich
im
November
unverändert
auf
12,3
%
belief
,
dürfte
von
einer
Reihe
temporärer
Faktoren
beeinflusst
worden
sein
,
wie
beispielsweise
der
Abflachung
der
Zinsstrukturkurve
,
den
Finanzmarktturbulenzen
und
bestimmten
Transaktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
einiger
Bankengruppen
.
The
annual
growth
rate
of
M3
in
November
,
unchanged
at
12.3%
,
is
likely
to
have
been
influenced
by
a
number
of
temporary
factors
,
such
as
the
flattening
of
the
yield
curve
,
the
financial
market
turmoil
and
specific
transactions
associated
with
the
restructuring
of
certain
banking
groups
.
ECB v1
Die
im
August
verzeichnete
Jahreswachstumsrate
des
Geldmengenaggregats
M3
von
nahe
12
%
sowie
die
Jahreswachstumsrate
der
Kredite
an
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
,
die
im
August
einen
Rekordwert
von
über
14
%
erreichte
,
könnten
jedoch
durch
eine
Reihe
von
temporären
Faktoren
oder
Sonderfaktoren
,
wie
beispielsweise
die
Abflachung
der
Zinsstrukturkurve
und
die
jüngste
Finanzmarktvolatilität
,
beeinflusst
worden
sein
und
daher
die
Grunddynamik
des
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
überzeichnen
.
However
,
the
August
annual
growth
rate
of
close
to
12
%
in
the
monetary
aggregate
M3
as
well
as
the
annual
growth
rate
of
loans
to
non-financial
corporations
,
which
reached
a
record
level
of
more
than
14
%
in
August
,
may
have
been
influenced
by
a
number
of
temporary
or
special
factors
,
such
as
the
flattening
of
the
yield
curve
and
the
recent
financial
market
volatility
,
and
may
therefore
overstate
the
underlying
rate
of
money
and
credit
expansion
.
ECB v1
Zugleich
dürfte
die
tatsächliche
Geldmengenentwicklung
aufgrund
des
Abwärtsdrucks
,
der
vom
steilen
Verlauf
der
Zinsstrukturkurve
ausgeht
,
schwächer
ausfallen
als
die
Grunddynamik
des
Geldmengenwachstums
.
At
the
same
time
,
actual
monetary
developments
are
likely
to
be
weaker
than
the
underlying
pace
of
monetary
expansion
,
on
account
of
the
downward
impact
of
the
steep
yield
curve
.
ECB v1
Darüber
hinaus
könnten
der
relativ
steile
Verlauf
der
Zinsstrukturkurve
und
die
wieder
aufkommende
Risikobereitschaft
,
die
insbesondere
in
den
steigenden
Aktienkursen
der
vergangenen
Monate
zum
Ausdruck
kam
,
das
M3-Wachstum
bis
zu
einem
gewissen
Grad
gedämpft
haben
.
In
addition
,
the
relatively
steep
yield
curve
and
the
re-emergence
of
risk
appetite
,
reflected
particularly
in
the
increase
in
stock
prices
over
the
past
few
months
,
may
have
dampened
M3
growth
to
some
extent
.
ECB v1