Übersetzung für "Zinsstrukturkurve" in Englisch

Die erwähnten Entwicklungen schlugen sich auch im Verlauf der Zinsstrukturkurve am Geldmarkt nieder .
These developments were reflected in the slope of the money market yield curve .
ECB v1

Insbesondere die relativ flache Zinsstrukturkurve hat die Haltung monetärer Anlageformen attraktiver werden lassen .
The relatively flat yield curve in particular has made holding monetary assets more attractive .
ECB v1

Bei 110 Basispunkten ist die Zinsstrukturkurve nun über beinahe drei Monate abgeflacht.
At 110 basis points, the yield curve has now been flattening for almost three months.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich beobachten wir die Entwicklung der Zinsstrukturkurve, um günstige Refinanzierungssätze auszunutzen.
It goes without saying that we observe the development of the interest rate structure curve in order to take advantage of favourable refinancing rates.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen blieben die Geldmarktsätze am sehr kurzen Ende der Zinsstrukturkurve im Berichtsjahr weitgehend stabil .
As a consequence , money market rates at the very short end of the yield curve remained broadly stable throughout the year .
ECB v1

Die Methode zur Herleitung der Zinsstrukturkurve aus den verschiedenen Anleihen ist dabei unverändert geblieben.
The method used to derive the interest-structure curve from various bonds has remained unchanged.
ParaCrawl v7.1

Durch die Forward Guidance wird dieser Effekt auf den kurz- bis mittelfristigen Laufzeitenbereich der Zinsstrukturkurve verstärkt.
Forward guidance reinforces this effect on the short-to-medium portion of the yield curve.
ParaCrawl v7.1

Durch den Anstieg der Langfristzinsen bei weiterhin sehr niedrigen Kurzfristzinsen versteilert sich die Zinsstrukturkurve.
The rise in long-term interest rates accompanied by still very low short-term interest rates causes the yield curve to steepen.
ParaCrawl v7.1

Zusammengenommen ergibt sich damit ein starker und anhaltendender Einfluss der unkonventionellen Geldpolitik auf die Zinsstrukturkurve.
Altogether, it can therefore be said that non-standard monetary policy exerts a strong and persistent influence on the yield curve.
ParaCrawl v7.1

Wie aus einer genaueren Untersuchung hervorgeht , haben die flache Zinsstrukturkurve und die Struktur der Bankeinlagenzinsen zu einer Reihe von Substitutionseffekten geführt .
As a more detailed examination shows , the flat yield curve and the structure of bank deposit rates have led to a number of substitution effects .
ECB v1

Die Geldmarktsätze am kurzen Ende der Zinsstrukturkurve ( wie der in Abbildung 10 angeführte Einmonats-EURIBOR ) entwickelten sich in engem Gleichlauf mit den Leitzinsen .
Money market rates at the short end of the yield curve ( such as the one-month EURIBOR shown in Chart 10 ) closely mirrored this development in the key ECB interest rates .
ECB v1

Der anhaltend steile Verlauf der Zinsstrukturkurve fördert die Umschichtung von Mitteln zugunsten längerfristiger Anlagen und Wertpapiere außerhalb von M3 und deutet darauf hin , dass das tatsächliche M3-Wachstum schwächer ist als die Grunddynamik des Geldmengenwachstums .
The continued steep yield curve fosters the allocation of funds into longer-term deposits and securities outside M3 and implies that actual M3 growth is weaker than the underlying pace of monetary expansion .
ECB v1

Zu Beginn des Jahres 1999 war die Zinsstrukturkurve am Geldmarkt relativ flach , und die EURIBOR-Sätze im Ein - bis Zwölfmonatsbereich bewegten sich innerhalb einer engen Bandbreite von 3,21 % bis 3,26 % ( siehe Abbildung 5 ) .
At the beginning of 1999 the money market yield curve was more or less flat , with EURIBOR interest rates for maturities from one to twelve months fluctuating in a narrow range of between 3.21% and 3.26% ( see Chart 5 ) .
ECB v1

Im Januar 2000 wies die Zinsstrukturkurve am Geldmarkt eine positive Steigung auf , und die Differenz zwischen dem Ein - und dem Zwölfmonats-EURIBOR lag bei rund 80 Basispunkten .
In January 2000 the slope of the money market yield curve was positive , with the spread between the one-month and twelvemonth EURIBOR being equal to approximately 80 basis points .
ECB v1

Zu diesem Zweck verfügt es über eine Reihe operativer Instrumente und Verfahren , mit denen die Geldmarktzinsen am sehr kurzen Ende der Zinsstrukturkurve am Geldmarkt in Einklang mit dem vom EZB-Rat festgelegten Zinsniveau gebracht werden können .
To this end , it has at its disposal a set of operational instruments and procedures which are used to bring the money market interest rates at the very short end of the money market yield curve in line with the interest rate level set by the Governing Council .
ECB v1

Die Jahreswachstumsrate von M3 , die sich im Oktober auf 12,3 % belief , dürfte von einer Reihe temporärer Faktoren beeinflusst worden sein , wie beispielsweise der Abflachung der Zinsstrukturkurve , den Finanzmarktturbulenzen und bestimmten Transaktionen im Zusammenhang mit der Umstrukturierung einiger Bankengruppen .
The annual growth rate of M3 in October , at 12.3% , is likely to have been influenced by a number of temporary factors , such as the flattening of the yield curve , the financial market turmoil and specific transactions associated with the restructuring of certain banking groups .
ECB v1

Dies impliziert , dass das tatsächliche M3-Wachstum allmählich weniger stark vom Abwärtsdruck des steilen Verlaufs der Zinsstrukturkurve und der damit verbundenen Umschichtung von Mitteln zugunsten längerfristiger Einlagen und Wertpapiere außerhalb von M3 beeinflusst wird .
This implies a gradual reduction in the effect on actual M3 growth arising from the downward impact of the steep yield curve and the associated allocation of funds into longer-term deposits and securities outside M3 .
ECB v1

Das in den letzten Monaten kräftige Geldmengen - und Kreditwachstum -- die Jahreswachstumsraten von M3 und der MFI-Kredite an den privaten Sektor betrugen im September jeweils mehr als 11 % -- könnte durch eine Reihe von temporären Faktoren oder Sonderfaktoren , wie beispielsweise die Abflachung der Zinsstrukturkurve und die jüngste Finanzmarktvolatilität , beeinflusst worden sein .
The strength of both money and credit growth in recent months -- with the annual growth rates of M3 and MFI loans to the private sector both at more than 11 % in September -- may have been influenced by a number of temporary or special factors , such as the flattening of the yield curve and the recent financial market volatility .
ECB v1

Die langfristigen Zinsen sind am Jahresbeginn 1999 auf neue historische Tiefs gesunken , und die Zinsstrukturkurve hat sich insgesamt nach unten verschoben .
Long-term rates fell to new historical lows at the beginning of 1999 and there was an overall downward shift in the yield curve .
ECB v1

Dies impliziert , dass das tatsächliche M3-Wachstum weniger stark vom Abwärtsdruck des steilen Verlaufs der Zinsstrukturkurve und der damit verbundenen Umschichtung von Mitteln zugunsten längerfristiger Einlagen und Wertpapiere außerhalb von M3 beeinflusst wird , als dies zuvor der Fall war .
This implies that actual M3 growth is less affected than before by the downward impact of the steep yield curve and the associated allocation of funds into longer-term deposits and securities outside M3 .
ECB v1

Die Jahreswachstumsrate von M3 , die sich im November unverändert auf 12,3 % belief , dürfte von einer Reihe temporärer Faktoren beeinflusst worden sein , wie beispielsweise der Abflachung der Zinsstrukturkurve , den Finanzmarktturbulenzen und bestimmten Transaktionen im Zusammenhang mit der Umstrukturierung einiger Bankengruppen .
The annual growth rate of M3 in November , unchanged at 12.3% , is likely to have been influenced by a number of temporary factors , such as the flattening of the yield curve , the financial market turmoil and specific transactions associated with the restructuring of certain banking groups .
ECB v1

Die im August verzeichnete Jahreswachstumsrate des Geldmengenaggregats M3 von nahe 12 % sowie die Jahreswachstumsrate der Kredite an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften , die im August einen Rekordwert von über 14 % erreichte , könnten jedoch durch eine Reihe von temporären Faktoren oder Sonderfaktoren , wie beispielsweise die Abflachung der Zinsstrukturkurve und die jüngste Finanzmarktvolatilität , beeinflusst worden sein und daher die Grunddynamik des Geldmengen - und Kreditwachstums überzeichnen .
However , the August annual growth rate of close to 12 % in the monetary aggregate M3 as well as the annual growth rate of loans to non-financial corporations , which reached a record level of more than 14 % in August , may have been influenced by a number of temporary or special factors , such as the flattening of the yield curve and the recent financial market volatility , and may therefore overstate the underlying rate of money and credit expansion .
ECB v1

Zugleich dürfte die tatsächliche Geldmengenentwicklung aufgrund des Abwärtsdrucks , der vom steilen Verlauf der Zinsstrukturkurve ausgeht , schwächer ausfallen als die Grunddynamik des Geldmengenwachstums .
At the same time , actual monetary developments are likely to be weaker than the underlying pace of monetary expansion , on account of the downward impact of the steep yield curve .
ECB v1

Darüber hinaus könnten der relativ steile Verlauf der Zinsstrukturkurve und die wieder aufkommende Risikobereitschaft , die insbesondere in den steigenden Aktienkursen der vergangenen Monate zum Ausdruck kam , das M3-Wachstum bis zu einem gewissen Grad gedämpft haben .
In addition , the relatively steep yield curve and the re-emergence of risk appetite , reflected particularly in the increase in stock prices over the past few months , may have dampened M3 growth to some extent .
ECB v1