Übersetzung für "Zinsobergrenze" in Englisch

Aus diesem Grund befürworte ich die Einführung einer Zinsobergrenze nicht.
For this reason I do not support introducing an interest-rate cap.
Europarl v8

Die durchschnittliche Zinsobergrenze der Zinscaps betrug 0,0 Prozent per annum.
The average interest rate ceiling of the interest rate caps was 0.0Â % per annum.
ParaCrawl v7.1

Die Frage einer Zinsobergrenze hat sich gestellt, und wir sind der Meinung, dass Kredite zwar teuer sind, der wichtigste Gesichtspunkt aber ein ständiger Liquiditätsfluss für die Nutzer des Systems ist.
The question of an interest-rate cap has come up, and it is our opinion that although credit is expensive, the most important consideration is nonetheless a steady stream of liquidity for those using the system.
Europarl v8

Zum 31. Dezember 2011 besteht bei der MTU ein Zins-Cap in Höhe von 10 Mio. € mit Fälligkeit am 5. Juni 2014, der eine Zinsobergrenze von 4 % für variable Finanzierungen sichert, die mit dem 6-Monats-Euribor verzinst werden.
At December 31, 2011, MTU held contractual obligations arising from one interest-rate cap with a nominal value of € 10 million and a maturity date of June 5, 2014, which fixes a ceiling of 4 % on floating-rate loans on which interest is payable at the 6-month Euribor rate.
ParaCrawl v7.1

Wer sich gegen starke Zinssteigerungen mit einer Zinsobergrenze (Cap) absichern will, kann das gegen Zahlung einer Prämie tun.
By paying a premium, you can guard against strong interest rate increases with an interest rate ceiling (cap).
ParaCrawl v7.1

Zum 31. Dezember 2010 bestehen für die MTU vertragliche Verpflichtungen aus einem Zins-Cap in Höhe von 10 Mio. € mit Fälligkeit am 5. Juni 2014, der eine Zinsobergrenze von 4% für variable Finanzierungen sichert, die mit dem 6-Monats-Euribor verzinst werden.
At December 31, 2010, MTU held contractual obligations arising from one interest-rate cap with a nominal value of € 10 million and a maturity date of June 5, 2014, which fixes a ceiling of 4% on floating-rate loans on which interest is payable at the 6-month Euribor rate.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss einer Libor-Hypothek mit CAP lohnt sich aufgrund der zusätzlich anfallenden Kosten meist nur bei größeren Finanzierungen ab ca. CHF 2 Mio. Schliesst der Kunde eine Libor-Hypothek mit CAP zu 3 Jahren ab, kommt zum regulären Libor-Zinssatz und der Marge dann noch die Zinsabsicherung dazu, plus das Risiko des Zinsanstiegs bis zur Zinsobergrenze.
Because of the associated additional costs, it usually only makes sense to take out a LIBOR mortgage with a CAP for larger mortgage amounts of CHF 2 million or more. For example, a LIBOR mortgage with a CAP for 3 years features the standard LIBOR interest rate, the bank's margin as well as the interest rate ceiling, plus you need to remember that there is a risk of the interest rate increasing up to that ceiling.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie sich vor stark steigenden Zinsen schützen, dann zahlen Sie hier eine Prämie mit einer Zinsobergrenze (Cap).
By paying a premium, you can guard against strong interest rate increases with an interest rate ceiling (cap).
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat die Bank Produkte angeboten, die Neuerungen darstellen: So begab sie im Februar 1994 die größte jemals auf dem „Matador"-Markt durchgeführte Emission (50 000 Mio ESP), bot im September des gleichen Jahres die erste Emission mit variabler Verzinsung mit Zinsobergrenze im Betrag von 25 000 Mio ESP an und war schließlich der erste Emittent einer Anleihe mit steigender Verzinsung („Step-up coupons"), um nur einige Beispiele zu nennen.
The Bank has also offered investors a number of more innovative products: for example, in February 1 994 it launched the biggest issue ever floated on the "Matador" market (ESP 50 billion); in September of the same year, it pioneered an ESP 25 billion capped floating-rate note issue; it has also been the first to go to the Spanish market with a step-up coupon issue.
EUbookshop v2

Am bemerkenswertesten bei der Mittelbeschaffung in PTE waren die Einführung einer Laufzeit von 20 Jah­ren auf dem portugiesischen Kapitalmarkt, wo bisher die längste Laufzeit bei 1 0 Jahren lag, sowie die Inan­spruchnahme des „Caravela"-Marktes mit einer varia­bel verzinsten Emission mit Zinsobergrenze. Das Cap wurde anschließend veräußert, um die Endkosten der Emission zu verbessern.
The highlights of resource-raising in PTE were the launch of a 20-year bond on the Portuguese capi­tal market - on which the longest-dated paper had hitherto been 1 0 years - and the conclusion on the "caravela" market of a capped floating-rate op­eration, selling of the cap on which made it pos­sible subsequently to improve the final cost of the issue.
EUbookshop v2