Übersetzung für "Zertreten" in Englisch
Milo:
Ich
könnte
sie
einfach
zertreten.
Milo:
I
could
just
squish
it.
TED2020 v1
Sie
zertreten
mit
ihren
Stiefeln
die
Dokumente,
die
Zeichen
ihres
Verrats.
Look
at
them.
Trampling
on
their
own
informing.
Their
betrayals.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
seinen
Schuh
über
mir,
als
wollte
er
mich
zertreten.
At
one
point
he
had
his
heel
right
in
my
face,
ready
to
smash
it
in.
OpenSubtitles v2018
Und
anstatt
sie
zu
zertreten,
warf
er
sie
in
den
Mixer.
But
instead
of
stepping
on
it,
he...
put
it
in
the
blender.
OpenSubtitles v2018
Ob
wir
beide
hingehen
und
uns
von
verrückten
Pferden
zertreten
lassen?
If
you
and
I
could
go
and
get
squished
by
some
crazy
horses?
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
raus
und
jeden
Scheißkerl,
den
ich
sehe,
zertreten.
You
want
me
on
the
outside
so
I
step
on
every
piece
of
shit
I
see.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
zertreten
werden
wie
ungeschlüpfte
Eier.
Let
them
be
crushed
like
unhatched
eggs.
OpenSubtitles v2018
Diese
winzigen,
zerbrechlichen
Vögel,
könnten
leicht
von
den
Hufen
zertreten
werden.
These
tiny,
fragile
birds
could
easily
be
trampled
under
foot.
OpenSubtitles v2018
Gacet
ist
ein
Insekt,
das
es
zu
zertreten
gilt.
Gacet
is
an
insect
to
be
crushed
underfoot.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
Fuß
zertreten,
stürzt
der
Rest.
Crush
the
foot
and
the
body
will
fall.
OpenSubtitles v2018
Frauen
tanzen
nicht
so
gern
mit
einem,
den
sie
zertreten
könnten.
Women
aren't
exactly
lining
up
to
dance
with
a
guy
they
might
step
on.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
beinahe
mein
Blümchen
zertreten.
You
almost
trampled
my
flower.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
wir
Käfer
zertreten
würden.
Like
they're
a
bug
to
be
crushed
under
our
feet.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Ding
doch
zertreten.
I
smashed
the
damn
thing
myself!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
Ameisen
zertreten,
Odo.
It's
like
stepping
on
ants,
Odo.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ihnen
egal,
wer
dabei
zertreten
wird.
They
don't
even
care
who
gets
stepped
on.
OpenSubtitles v2018