Übersetzung für "Zertreten" in Englisch

Milo: Ich könnte sie einfach zertreten.
Milo: I could just squish it.
TED2020 v1

Sie zertreten mit ihren Stiefeln die Dokumente, die Zeichen ihres Verrats.
Look at them. Trampling on their own informing. Their betrayals.
OpenSubtitles v2018

Ich sah seinen Schuh über mir, als wollte er mich zertreten.
At one point he had his heel right in my face, ready to smash it in.
OpenSubtitles v2018

Und anstatt sie zu zertreten, warf er sie in den Mixer.
But instead of stepping on it, he... put it in the blender.
OpenSubtitles v2018

Ob wir beide hingehen und uns von verrückten Pferden zertreten lassen?
If you and I could go and get squished by some crazy horses?
OpenSubtitles v2018

Ich soll raus und jeden Scheißkerl, den ich sehe, zertreten.
You want me on the outside so I step on every piece of shit I see.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen zertreten werden wie ungeschlüpfte Eier.
Let them be crushed like unhatched eggs.
OpenSubtitles v2018

Diese winzigen, zerbrechlichen Vögel, könnten leicht von den Hufen zertreten werden.
These tiny, fragile birds could easily be trampled under foot.
OpenSubtitles v2018

Gacet ist ein Insekt, das es zu zertreten gilt.
Gacet is an insect to be crushed underfoot.
OpenSubtitles v2018

Ist der Fuß zertreten, stürzt der Rest.
Crush the foot and the body will fall.
OpenSubtitles v2018

Frauen tanzen nicht so gern mit einem, den sie zertreten könnten.
Women aren't exactly lining up to dance with a guy they might step on.
OpenSubtitles v2018

Du hättest beinahe mein Blümchen zertreten.
You almost trampled my flower.
OpenSubtitles v2018

Als ob wir Käfer zertreten würden.
Like they're a bug to be crushed under our feet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Ding doch zertreten.
I smashed the damn thing myself!
OpenSubtitles v2018

Es ist wie Ameisen zertreten, Odo.
It's like stepping on ants, Odo.
OpenSubtitles v2018

Es ist ihnen egal, wer dabei zertreten wird.
They don't even care who gets stepped on.
OpenSubtitles v2018