Übersetzung für "Zeitzeugenschaft" in Englisch

Zettelkasten markiert das Ende der Zeitzeugenschaft.
"Zettelkasten" marks the passing of the era of contemporary witnesses.
ParaCrawl v7.1

Die drei Denker Martin Buber, Joshua Heschel und Emmanuel Levinas haben eine “ostjüdische” Erfahrung, eine existenzphilosophische Ausbildung in Deutschland und die Zeitzeugenschaft des Massenmords an den europäischen Juden gemeinsam.
The three thinkers Martin Buber, Joshua Heschel, and Emmanuel Levinas shared the East European Jewish experience, an education in existential philosophy in Germany, and the ordeal of witnessing the mass murder of Europe’s Jews.
ParaCrawl v7.1

Die juristische Zeugenschaft in einem Gerichtsprozess unterliegt freilich anderen Bedingungen als die historische Zeitzeugenschaft in einem Interview.
Testifying in Nazi Trials The juridical statement in a court case is certainly something else than the historical testimony in an interview.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeitet seit den 60er Jahren als Künstlerin und wird häufig als Wegbereiterin der experimentellen Kunst in Indien bezeichnet, sie selbst versteht sich als politische Künstlerin und ihr Werk als engagierte, politische Zeitzeugenschaft.
She has been a working artist since the 1960s and is often described as a pioneer of experimental Indian art; she sees herself as a political artist and her work as a type of committed witness-bearing to contemporary politics.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Herausforderung der Rolle unserer Zeitzeugenschaft, definiert sich das brisant und authentisch Gegenwärtige aus der Spannung zwischen dem Uranfänglichen, archaisch Existentiellen und dem Zukünftigen, utopisch Endzeitlichen.
In view of the challenge of the roll of our time witnesses shafts, the disruptive and authentically present defines itself out of the tension between the original, archaic existential and the future, utopian apocalyptic.
CCAligned v1

Denkt man etwa an das Ende der Ära der Zeitzeugenschaft von NS-Zwangsarbeit, so ist unmittelbar einsichtig, dass heute, mehr als 70 Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges, alle Forschenden, Institutionen, Archive, Verbände usw. vor dem Problem stehen, dass in naher Zukunft keine Erlebnisgeneration mehr da sein wird, die face to face über ihre Zwangsarbeitserfahrungen berichten kann.
For example, today, more than seventy years after the Second World War, the end of the era of eyewitness testimony to Nazi forced labour is imminent. This clearly confronts all researchers, institutions, archives and associations with the problem that in the near future there will no longer be a survivor generation who can recount their experiences of forced labour face to face.
ParaCrawl v7.1

Die drei Denker Martin Buber, Joshua Heschel und Emmanuel Levinas haben eine “ostjüdische” Erfahrung, eine existenzphilosophi-sche Ausbildung in Deutschland und die Zeitzeugenschaft des Massenmords an den europäischen Juden gemeinsam.
The intellectuals Martin Buber, Joshua Heschel, and Emmanuel Levinas shared the eastern European Jewish experience, an education in existential philosophy in Germany, and the ordeal of witnessing the mass murder of Europe’s Jews.
ParaCrawl v7.1

Seine Fotografien sind von dem politischen Willen getragen, Zeitzeugenschaft abzulegen, enthalten sich jedoch eines wertenden Kommentars.
His photographs are governed by the political will to bear witness while simultaneously refraining from judgmental commentary.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Konzepts steht der sozial interessierte Blick, der dokumentiert und Zeitzeugenschaft wahrnimmt, dabei Entstehungskontexte mitthematisiert.
The concept is centred on the socially interested glance that documents and perceives as an eye witness to the times while also exploring the aetiology of context.
ParaCrawl v7.1

Die drei Denker Martin Buber, Joshua Heschel und Emmanuel Levinas haben eine "ostjüdische" Erfahrung, eine existenzphilosophi-sche Ausbildung in Deutschland und die Zeitzeugenschaft des Massenmords an den europäischen Juden gemeinsam.
The intellectuals Martin Buber, Joshua Heschel, and Emmanuel Levinas shared the eastern European Jewish experience, an education in existential philosophy in Germany, and the ordeal of witnessing the mass murder of Europe's Jews.
ParaCrawl v7.1

Die Auseinandersetzung mit gesellschaftlichen Problemfeldern bildet den Schwerpunkt in der künstlerischen Arbeit des Bildhauers, der sich hier der Zeitzeugenschaft von Architektur – interpretiert und inszeniert von Kunstgeschichte, Populärkultur und Massenmedien – bedient.
Dealing with society’s problem areas constitutes the focus in the artistic oeuvre of the sculptor Olaf Metzel, who here employs the historical witness of architecture — as interpreted and staged by art history, popular culture and the mass media.
ParaCrawl v7.1

Ein (unerkanntes) "Fake" jedoch gibt es nicht.Josef Zekoff steht möglicherweise nichts mehr entgegen als das, was lange Zeit die erste Aufgabe der Photographie war: Zeitzeugenschaft und Dokumentation.
What stands in the way of Josef Zekoff may be nothing more than what for a long time was the primary task of photography: contemporary witnessing and documentation.
ParaCrawl v7.1