Übersetzung für "Zeitzeugenschaft" in Englisch
Zettelkasten
markiert
das
Ende
der
Zeitzeugenschaft.
"Zettelkasten"
marks
the
passing
of
the
era
of
contemporary
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Denker
Martin
Buber,
Joshua
Heschel
und
Emmanuel
Levinas
haben
eine
“ostjüdische”
Erfahrung,
eine
existenzphilosophische
Ausbildung
in
Deutschland
und
die
Zeitzeugenschaft
des
Massenmords
an
den
europäischen
Juden
gemeinsam.
The
three
thinkers
Martin
Buber,
Joshua
Heschel,
and
Emmanuel
Levinas
shared
the
East
European
Jewish
experience,
an
education
in
existential
philosophy
in
Germany,
and
the
ordeal
of
witnessing
the
mass
murder
of
Europe’s
Jews.
ParaCrawl v7.1
Die
juristische
Zeugenschaft
in
einem
Gerichtsprozess
unterliegt
freilich
anderen
Bedingungen
als
die
historische
Zeitzeugenschaft
in
einem
Interview.
Testifying
in
Nazi
Trials
The
juridical
statement
in
a
court
case
is
certainly
something
else
than
the
historical
testimony
in
an
interview.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeitet
seit
den
60er
Jahren
als
Künstlerin
und
wird
häufig
als
Wegbereiterin
der
experimentellen
Kunst
in
Indien
bezeichnet,
sie
selbst
versteht
sich
als
politische
Künstlerin
und
ihr
Werk
als
engagierte,
politische
Zeitzeugenschaft.
She
has
been
a
working
artist
since
the
1960s
and
is
often
described
as
a
pioneer
of
experimental
Indian
art;
she
sees
herself
as
a
political
artist
and
her
work
as
a
type
of
committed
witness-bearing
to
contemporary
politics.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Herausforderung
der
Rolle
unserer
Zeitzeugenschaft,
definiert
sich
das
brisant
und
authentisch
Gegenwärtige
aus
der
Spannung
zwischen
dem
Uranfänglichen,
archaisch
Existentiellen
und
dem
Zukünftigen,
utopisch
Endzeitlichen.
In
view
of
the
challenge
of
the
roll
of
our
time
witnesses
shafts,
the
disruptive
and
authentically
present
defines
itself
out
of
the
tension
between
the
original,
archaic
existential
and
the
future,
utopian
apocalyptic.
CCAligned v1
Denkt
man
etwa
an
das
Ende
der
Ära
der
Zeitzeugenschaft
von
NS-Zwangsarbeit,
so
ist
unmittelbar
einsichtig,
dass
heute,
mehr
als
70
Jahre
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges,
alle
Forschenden,
Institutionen,
Archive,
Verbände
usw.
vor
dem
Problem
stehen,
dass
in
naher
Zukunft
keine
Erlebnisgeneration
mehr
da
sein
wird,
die
face
to
face
über
ihre
Zwangsarbeitserfahrungen
berichten
kann.
For
example,
today,
more
than
seventy
years
after
the
Second
World
War,
the
end
of
the
era
of
eyewitness
testimony
to
Nazi
forced
labour
is
imminent.
This
clearly
confronts
all
researchers,
institutions,
archives
and
associations
with
the
problem
that
in
the
near
future
there
will
no
longer
be
a
survivor
generation
who
can
recount
their
experiences
of
forced
labour
face
to
face.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Denker
Martin
Buber,
Joshua
Heschel
und
Emmanuel
Levinas
haben
eine
“ostjüdische”
Erfahrung,
eine
existenzphilosophi-sche
Ausbildung
in
Deutschland
und
die
Zeitzeugenschaft
des
Massenmords
an
den
europäischen
Juden
gemeinsam.
The
intellectuals
Martin
Buber,
Joshua
Heschel,
and
Emmanuel
Levinas
shared
the
eastern
European
Jewish
experience,
an
education
in
existential
philosophy
in
Germany,
and
the
ordeal
of
witnessing
the
mass
murder
of
Europe’s
Jews.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fotografien
sind
von
dem
politischen
Willen
getragen,
Zeitzeugenschaft
abzulegen,
enthalten
sich
jedoch
eines
wertenden
Kommentars.
His
photographs
are
governed
by
the
political
will
to
bear
witness
while
simultaneously
refraining
from
judgmental
commentary.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Konzepts
steht
der
sozial
interessierte
Blick,
der
dokumentiert
und
Zeitzeugenschaft
wahrnimmt,
dabei
Entstehungskontexte
mitthematisiert.
The
concept
is
centred
on
the
socially
interested
glance
that
documents
and
perceives
as
an
eye
witness
to
the
times
while
also
exploring
the
aetiology
of
context.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Denker
Martin
Buber,
Joshua
Heschel
und
Emmanuel
Levinas
haben
eine
"ostjüdische"
Erfahrung,
eine
existenzphilosophi-sche
Ausbildung
in
Deutschland
und
die
Zeitzeugenschaft
des
Massenmords
an
den
europäischen
Juden
gemeinsam.
The
intellectuals
Martin
Buber,
Joshua
Heschel,
and
Emmanuel
Levinas
shared
the
eastern
European
Jewish
experience,
an
education
in
existential
philosophy
in
Germany,
and
the
ordeal
of
witnessing
the
mass
murder
of
Europe's
Jews.
ParaCrawl v7.1
Die
Auseinandersetzung
mit
gesellschaftlichen
Problemfeldern
bildet
den
Schwerpunkt
in
der
künstlerischen
Arbeit
des
Bildhauers,
der
sich
hier
der
Zeitzeugenschaft
von
Architektur
–
interpretiert
und
inszeniert
von
Kunstgeschichte,
Populärkultur
und
Massenmedien
–
bedient.
Dealing
with
society’s
problem
areas
constitutes
the
focus
in
the
artistic
oeuvre
of
the
sculptor
Olaf
Metzel,
who
here
employs
the
historical
witness
of
architecture
—
as
interpreted
and
staged
by
art
history,
popular
culture
and
the
mass
media.
ParaCrawl v7.1
Ein
(unerkanntes)
"Fake"
jedoch
gibt
es
nicht.Josef
Zekoff
steht
möglicherweise
nichts
mehr
entgegen
als
das,
was
lange
Zeit
die
erste
Aufgabe
der
Photographie
war:
Zeitzeugenschaft
und
Dokumentation.
What
stands
in
the
way
of
Josef
Zekoff
may
be
nothing
more
than
what
for
a
long
time
was
the
primary
task
of
photography:
contemporary
witnessing
and
documentation.
ParaCrawl v7.1