Übersetzung für "Zeitzählung" in Englisch

Mit seiner Geburt fängt die Zeitzählung an...
The years are counted from His birth...
ParaCrawl v7.1

Grüne Kontrolllampe auf dem Display, welche die laufende Zeitzählung anzeigt.
Green light on display indicating the time count in action.
ParaCrawl v7.1

Das Tier wird in der Zeitzählung dann wieder zurück auf den Besamungszeitpunkt gesetzt.
The animal will then be reset in the time meter to the insemination date.
EuroPat v2

Beispielsweise kann die Zeitzählung die Zählung der Zyklen im Kommunikationssystem darstellen.
For example, the time count may represent the counting of the cycles in the communication system.
EuroPat v2

In diesem Fall beginnt die Zeitzählung von neuem.
In this case, the counting of the time starts anew.
EuroPat v2

In diesem Falle wurde die Volumenzählung der Zeitzählung vorgezogen.
In this case, the volume counting was preferred to the time counting.
EuroPat v2

Dadurch können die Spieler, während die Zeitzählung aktiviert ist, Tisch wechseln.
It allows players to change tables whilst the time is running.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird die Zeitzählung in Minuten angezeigt.
In this case, the time count goes to minutes.
ParaCrawl v7.1

Dieser Empfänger dient zum Auslösen der Zeitzählung in einer nachgeschalteten Auswerteeinrichtung 41 an sich herkömmlicher Ausgestaltung.
This receiver serves for triggering the time counting in a downstream evaluation means 41 of conventional design.
EuroPat v2

Diese Daten können auch eine fiktive Zeitzählung beginnend mit einem Fixdatum = 0 darstellen.
These data can also represent an imaginary time count beginning with a fixed datum=0.
EuroPat v2

Ebenso wird die Zeitzählung ab- bzw. unterbrochen, wenn ein ursprünglich dem System zugeführtes Referenztaktsignal ausfällt.
The time-metering is also aborted or interrupted when a reference clock signal originally supplied to the system fails.
EuroPat v2

Wenn eine Taste gedrückt wird, beginnt der Timer die Zeitzählung für das Dosierungsintervall von Neuem.
When a button is pressed, the timer re-starts counting the dosing interval.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere erfolgt hierbei zusätzlich eine Zeitzählung mittels der Zeitzähler vor Empfang der globalen, relativen Zeitinformation.
In particular, in addition time counting takes place by means of the time counters prior to receipt of the global, relative time information.
EuroPat v2

Dazu musste der Anfang der Zeitzählung genügend weit in der Vergangenheit in vor-historischen Zeiten liegen.
To this end, the beginning of time reckoning had to be sufficiently far back in pre-historic times.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitzählung beschränkte sich jedoch auf 84 Jahre - entspricht 12x7 Jahre, also 12 Lebenseinheiten?
The time unit was limited however to 84 years - 12x7 corresponds years, thus to 12 life units?
ParaCrawl v7.1

Wenn die Restinfusionszeit T grösser ist als die Zeitspanne der Voreilung des Voralarms, so wird die Zeitzählung unverändert fortgesetzt.
If T is greater than the time period between the alarm and syringe emptying, the time count continues unchanged.
EuroPat v2

Hiezu kann während des Spracherkennungsvorganges, beispielsweise mit Hilfe des Taktsignales des Computers 4, eine Zeitzählung vorgenommen werden, die nacheinander die einzelnen Zeitabschnitte festlegt, die zwischen den einzelnen Feststellungen von Wörtern auftreten.
For this purpose a time-counting process may be carried out, for example, by means of the clock signal of the computer 4, during the speech-recognition process thereby to consecutively define the individual time intervals occurring between individual word detections.
EuroPat v2

Ist die 60-Umdrehungen pro Minute-Schwelle jedoch erreicht, wird der Merker B auf 1 (47), eine Zeitzählung 48 auf 0 gesetzt.
However, if the 60-rpm threshold has been attained, then the marker B is set to 1 (47), and a time counter 48 is set to zero.
EuroPat v2

Die Bedingungen der Sensoren 16 und 17 sind also konjunktiv verknüpft, d.h. beide Bedingungen müssen gemeinsam erfüllt sein, damit eine Zeitzählung erfolgt.
Thus, the conditions of sensors 16 and 17 are conjunctively coupled, i.e. both conditions have to be fulfilled in common for allowing a time counting to be carried out.
EuroPat v2

Ist das Zeitintervall überschritten, wird mit Schritt (102) fortgefahren, das heißt die Zeitzählung und die abgespeicherten Betriebspunkte mit Fehlfunktion werden zurückgesetzt.
If the time interval is exceeded, the procedure is continued with step (102), that is to say the counting of the time and the operating points stored with malfunctions are reset.
EuroPat v2

Um im Sicherheitsabdruck nicht zusätzlichen Raum für den Abdruck des Datums der letzten Guthabennachladung zu benötigen, kann in dieser Variante diese Information mit der absoluten Zeitzählung kombiniert werden.
So that additional space for imprinting the date of the last credit reloading is not required in the security imprint, these data can be combined with the absolute time count in this version.
EuroPat v2

Sie enthält in kryptifizierter Form Informationen über den abgedruckten Portowert, eine monoton veränderbare Größe (beispielsweise das Datum bzw. eine absolute Zeitzählung) und die Information zur Seriennummer bzw. ob der Verdachtsmodus vorliegt.
In encrypted form, it contains information about the printed postage value, a monotonously variable quantity (for example, the date or an absolute time count), and the information related to the serial number or whether the suspicious mode is present.
EuroPat v2

Solche Daten sind beispielsweise die Stückzahl, falls die Maschine über eine absolute Stückzählung verfügt, oder die absoluten Zeitdaten, falls die Maschine über eine absolute Zeitzählung verfügt.
For example, such data are the item count if the machine has an absolute item counter available, or the absolute time data if the machine has such an absolute time counter available.
EuroPat v2

Im Markierungsfeld FE 6 sind die Markierungsdaten, welche aufgrund mindestens des Postwertes und einer solchen Zeitzählung erzeugt werden, - wie nachfolgend anhand der Figur 10 erläutert wird - bereits ausreichend.
The mark data that are generated on the basis of at least the postage value and such a time count, and that are located in the mark field FE6, are already adequate--as shall be set forth below with reference to FIG. 10.
EuroPat v2

Solche Fensterdaten vom Typ 2 sind insbesondere mit dem Index k gekennzeichnet und betreffen die Daten für das Fenster FE6 ggf. FE10 für Markierungsdaten und ggf. FE8 für die ZEIT-Daten der absoluten Zeitzählung.
Such window data of type 2 are particularly identified with the index k and relate to the data for the window FE6, possibly the window FE10 for mark data, and, possibly the window FE8 for the ZEIT data of the absolute time count.
EuroPat v2