Übersetzung für "Zeitvergleich" in Englisch

Zugleich wird deutlich, daß die Rangfolge der Ziele im Zeitvergleich stabil bleibt.
It is also clear that the ranking of objectives remains stable over time.
EUbookshop v2

Alle drei Erhebungen weisen im Zeitvergleich eine Steigerung der Anzahl der Weiterbildungsteilnehmer aus.
In a comparison over time all three surveys reveal an increase in the number of participants in continuing training.
EUbookshop v2

Dieses Ergebnis hat sich im Zeitvergleich nicht verändert.
This result does not change over time.
EUbookshop v2

Eine größere Veränderung im Zeitvergleich zeigt sich bei den Autonutzern.
A major change in the number of motorists is apparent over time.
ParaCrawl v7.1

Welche Veränderungen ergeben sich im Zeitvergleich mit früheren Systemchecks?
Which changes arise in comparison with previous system checks?
CCAligned v1

Für die verschiedenen Rahmungsarten machen wir auch einen Zeitvergleich.
We also compare the required times for the the different framing systems.
ParaCrawl v7.1

Dieses enthält eine Information darüber, ob überhaupt ein Zeitvergleich erfolgen soll oder nicht.
This signal comprises information about the fact whether a time comparison is to be effected or not.
EuroPat v2

Im Zeitvergleich können Sie ein bestimmtes Land (blueprint-Länder) für ein oder mehrere Jahre anzeigen.
In the comparison over time you can compare and display one or more years for a specific country (blueprint country).
CCAligned v1

Durch wiederholte Erhebungen und Analysen (Monitorings) können Veränderungen im Zeitvergleich beobachtet werden.
Changes can be observed in time comparison by means of repeated surveys and analyses (monitoring).
ParaCrawl v7.1

Erfolgreiche Maßnahmen - auch durch [sip] - werden im Zeitvergleich der Fehlerquoten leicht nachweisbar.
Successful measures - even by [sip] - are easily verifiable by comparison of defect rates.
ParaCrawl v7.1

Vor Beginn eines der Flugverkehrskontrolle unterliegenden Flugs und, sofern erforderlich, zu anderen Zeiten während des Flugs ist ein Zeitvergleich vorzunehmen.
A time check shall be obtained prior to operating a controlled flight and at such other times during the flight as may be necessary.
DGT v2019

Da die Ergebnisse der 1978 erstmals berechneten "NettowertSchöpfung zu Faktorkosten" noch nicht in allen Mit­gliedstaaten für die Jahre ab 1970 zur Verfügung stehen, werden für diesen längerfristigen Zeitvergleich (wie bei den Berech­nungen für den Sektoralen Einkommensindex der Jahre 1976 und 1977) die Veränderungsraten der "Bruttowertschöpfung zu Faktor­kosten" herangezogen.
As the figures for 'net value added at factor cost' - calculated for the first time in 1978 - are not yet available in all the Member States for the years from 1970 onwards, the rates of change in 'gross value added at factor cost' are used for this longer-term comparison (as in the calculations for the Sectoral Income Index for 1976 and 1977).
EUbookshop v2

Wenn sich die Produktivitätsmessung, historisch gesehen, auf einen Zeitvergleich der Durchschnittserträge der Arbeit hat beschränken können, so wurde mittlerweile deutlich, das dies nicht ganz korrekt war, denn jeder Input kann technischen Änderungen unterliegen.
Historically, measurement of productivity has been restricted to a comparison over time of the average outputs of labour. This identification has now been shown to be misleading, because all inputs may be affected by technical change.
EUbookshop v2

Die Anzahl anwendbarer Einzeldetektoren ist bei einer solchen Anordnung begrenzt und die Art der Zielsuche ist durch Zeitvergleich und Verzögerungsglieder ebenso wie die Auswertung erschwert.
The number of usable single detectors is limited in such an arrangement, and the manner of target searching as well as the evaluation is made more difficult by time comparison and delay elements.
EuroPat v2

Eine weitere Sicherheit beispielsweise bei unbefugt reproduzierter Smart-Card 4 bzw. der darauf befindlichen Daten wird durch den Zeitvergleich nach der Zeitstempelung in der Set-Top Box 2 erreicht.
Further security is provided by the time comparison following the time stamping in the set-top box 2, for example if the smart card 4 or the data thereon has been counterfeit.
EuroPat v2

Um einen Zeitvergleich der Variablen zu ermöglichen, müssen die Zeitreihen deflationiert werden, so daß sich die Inflation nicht mehr auf die Vergleichbarkeit der Daten auswirkt.
In order to allow for inter temporal comparison of variables, time series need to be deflated to remove the effect of inflation on the comparability of the data.
EUbookshop v2

In den Spalten A und B stehen jeweilige Preise, unter C und D konstante Preise, um einen inflationsberei­nigten Zeitvergleich zu ermöglichen (').
Columns (A) and (B) give current values, columns (C) and (D) constant values, calculated in order to eliminate the bias of inflation from the comparison over time (').
EUbookshop v2

Um eine Beurteilung derartiger Störungen im Länder- und Zeitvergleich zu ermöglichen, sollten diese außerordentlichen Holzeinschläge in Tabelle 1 der FGR als Unterposition angegeben und erläutert werden.
To make it possible to estimate such distortions in comparisons between countries and over time, these exceptional timber cuts should be included in Table 1 of the EAF as a sub-entry with an explanatory note.
EUbookshop v2

Weiterhin enthält das Satelliten-Fernsehsignal eine Information darüber, ob im Empfänger ein Zeitvergleich erfolgen soll oder nicht.
Furthermore, & the satellite television signal comprises information about the fact whether a time comparison is to be effected or not effected in the receiver.
EuroPat v2

So stehen am Ausgang A der Selektionsschaltung 41 die verschlüsselte Bild- und Toninformation an, am Ausgang B Informationen darüber, ob ein zeitvergleich zwischen der Zeit der Echtzeituhr 43 und der von der Quelle (Sender oder Aufzeichnungsgerät) gelieferten Zeit erfolgen soll oder nicht und innerhalb welches Zeitintervalles eine Aktivierung eines dritten Umsetzers 42 erlaubt ist, und am Ausgang C eine Information über die von der Quelle gelieferte Zeit in verschlüsselter oder nicht verschlüsselter Form.
Thus, the coded picture and sound information is present at the output A of the selection circuit 41, the output B conveys information about the fact whether the time of the real time clock 43 should be compared with the time supplied by the source (transmitter or recording apparatus) and within which time interval a third converter 42 may be activated, and the output C conveys information in a coded or non-coded form about the time supplied by the source.
EuroPat v2

Soll kein Zeitvergleich erfolgen, so liefert der Vergleicher 44 stets ein Ausgangssignal, aufgrund dessen der dritte Umsetzer das ihm zugeführte verschlüsselte Bild- und Tonsignal entschlüsselt.
If no time comparison is to be effected, the comparator 44 each time supplies an output signal on the basis whereof the third converter decodes the coded picture and sound signal supplied thereto.
EuroPat v2

Soll ein Zeitvergleich erfolgen, so vergleicht der Vergleicher 44 die von der Echtzeituhr 43 gelieferte Zeitinformation mit der aus dem Eingangssignal der Selektionsschaltung 41 abgetrennten und an deren Ausgang C zur Verfügung stehenden Zeitinformation, die - sofern sie in verschlüsselter Form übertragen wurde - dem Vergleicher 44 über einen gestrichelt gezeichneten Echtzeitentschlüssler 45 zugeführt wird.
If a time comparison is to be effected, the comparator 44 compares the time information supplied by the real time clock 43 with the time information separated from the input signal of the selection circuit 41 and being & available at its output C, which information - in so far as it was transmitted in a coded form - is applied to the comparator 44 via a real time decoder 45, which is shown in broken lines.
EuroPat v2

So kann das vorgegebene Zeitintervall beispielsweise so klein sein, daß die über die Satelliten-Antenne 1 empfangene Sendung zwar unmittelbar während der Sendungszeit entschlüsselt auf dem Bildschirm wiedergegeben werden kann, ein Enschlüsseln einer eventuell angefertigten Aufzeichnung aber nicht möglich ist, da der beim Abspielen der Aufzeichnung vorgenommene Zeitvergleich eine unzulässig große Zeitdifferenz liefert.
The given time interval may be, for example so small that the programme received via the satellite antenna 1 can be displayed on the display screen in a decoded form during the broadcasting period, but a possibly previously made recording cannot be decoded because the time comparison effected during playback of the recording yields an unduly large time difference.
EuroPat v2

Diese Projektgruppe befasst sich mit der empirischen Untersuchung der Demokratiequalität und von Demokratietypen im Länder- und Zeitvergleich.
The projects here are concerned with the empirical study of the quality and types of democracy across countries and over time.
ParaCrawl v7.1

Im Zeitvergleich, aber auch im Vergleich mit anderen europäischen Staaten, zeigt sich vielmehr eine recht robuste Mitte des Arbeitsmarktes in Deutschland.
Instead, both a cross-temporal comparison and a comparison to other European countries reveals a fairly robust middle-income group in the German labor market.
ParaCrawl v7.1