Übersetzung für "Zeithorizont" in Englisch
Wir
verstehen
natürlich
Ihren
Zeithorizont,
aber
bitte
verstehen
Sie
auch
uns.
We
understand
your
time
constraints,
naturally,
but
I
hope
you
will
understand
us
too.
Europarl v8
Wir
müssen
einfach
auch
den
Zeithorizont
vor
Augen
haben.
We
simply
have
to
bear
in
mind
the
timeframe
involved.
Europarl v8
Wenn
wir
aber
über
sozioökonomische
Analysen
sprechen,
brauchen
wir
einen
längeren
Zeithorizont.
But
when
we
talk
about
socioeconomic
assessments,
we
must
have
a
longer
time
perspective.
Europarl v8
Die
Arbeitslosenquote
wird
den
Projektionen
zufolge
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiter
zurückgehen
.
The
unemployment
rate
is
projected
to
decline
further
over
the
projection
horizon
.
ECB v1
Die
Details
überzeugen
mich
einen
so
aggressiven
Zeithorizont
vorherzusagen.
The
detail
is
what
makes
me
confident
of
my
rather
aggressive
time
frames
that
I'm
predicting
here.
TED2013 v1.1
Ferner
wird
von
einer
allmählichen
Lockerung
der
Kreditangebotsbedingungen
über
den
Zeithorizont
hinweg
ausgegangen
.
Similarly
,
credit
supply
conditions
are
assumed
to
ease
gradually
over
the
horizon
.
ECB v1
Was
in
der
Welt
und
im
Ozean
passiert
hat
unseren
Zeithorizont
verändert.
What's
happening
in
the
world
and
in
the
ocean
has
changed
our
time
horizon.
TED2020 v1
Auch
der
EWSA
hält
diesen
langfristigen
Zeithorizont
für
sehr
wichtig.
The
EESC
emphasises
the
great
importance
of
this
long-term
perspective.
TildeMODEL v2018
Auch
der
EWSA
hält
diesen
langfristigen
Zeithorizont
für
sehr
wichtig.
The
EESC
emphasises
the
great
importance
of
this
long-term
perspective.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
beträgt
der
Zeithorizont
für
die
Strategie
25
Jahre.
For
this
reason
the
time
scale
for
the
strategy
is
25
years.
TildeMODEL v2018
Für
die
Behandlung
dieser
verschiedenen
Prioritäten
wird
ein
klarer
Zeithorizont
vorgegeben.
A
clear
time
horizon
will
be
given
for
addressing
these
different
priorities.
TildeMODEL v2018
Gültig
ist
die
Kombination
von
Ratingart
und
Zeithorizont.
The
combination
of
rating
type
and
time
horizon
shall
be
valid.
DGT v2019
Die
Zeitpläne
für
die
Auszahlungen
werden
in
Abhängigkeit
vom
Zeithorizont
der
Risiken
festgelegt.
Pay
out
schedules
shall
be
sensitive
to
the
time
horizon
of
risks.
DGT v2019
Für
jede
Kombination
von
Zeithorizont
und
Ratingart
kann
höchstens
eine
Ratingskala
mitgeteilt
werden.
No
more
than
one
rating
scale
may
be
reported
in
respect
of
any
particular
combination
of
time
horizon
and
rating
type.
DGT v2019
Dieser
Zeithorizont
ist
unrealistisch,
insbesondere
was
die
Vorschläge
zur
Infrastruktur
betrifft.
This
timeframe
is
unrealistic,
especially
for
the
infrastructure
proposals.
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeithorizont
ist
unrealistisch,
insbesondere
was
die
Vorschläge
zur
Infrastruktur
betrifft.
This
timeframe
is
unrealistic,
especially
for
the
infrastructure
proposals.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
den
Zeithorizont
mit
25
Jahren
jedoch
für
zu
kurz.
The
Committee
feels
however
that
the
25-year
timeframe
is
too
short.
TildeMODEL v2018
Keine
dieser
Strategien
ist
auf
den
Zeithorizont
der
Agenda
2030
ausgelegt.
None
of
these
strategies
has
the
time
horizon
of
the
2030
Agenda.
TildeMODEL v2018
Keine
dieser
Strategien
ist
auf
den
Zeithorizont
der
UN-Agenda
2030
ausgelegt.
None
of
these
strategies
has
the
time
horizon
of
the
UN
2030
Agenda.
TildeMODEL v2018
Bei
Precrime
stand
der
Zeithorizont
nicht
fest.
In
Precrime,
the
time
horizon
would
vary.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitslosenquote
wird
laut
den
Projektionen
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiter
zurückgehen
.
The
unemployment
rate
is
projected
to
decline
further
over
the
projection
horizon
.
ECB
Eurosystem
staff
macroeconomic
projections
for
the
euro
area
December
2005
ECB v1
Für
die
privaten
Wohnungsbauinvestitionen
werden
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiterhin
moderate
Zuwachsraten
projiziert
.
Residential
private
investment
is
projected
to
continue
to
grow
at
moderate
rates
over
the
projection
horizon
.
ECB v1