Übersetzung für "Zeitgrenze" in Englisch
Kann
die
Kommission
eine
feste
Zeitgrenze
für
die
Auszahlungen
festsetzen?
Can
the
Commissioner
set
a
fixed
time
limit
for
the
payments?
Europarl v8
Falls
das
Vorwärtsverfahren
für
alle
Aussagen
versagt,
wird
die
Zeitgrenze
verdoppelt.
If
the
forward
procedure
fails
for
all
propositions,
the
time
limit
is
doubled.
EuroPat v2
Das
Negationsverfahren
ruft
zuerst
das
Reduktionsverfahren
innerhalb
einer
Zeitgrenze
auf.
First,
the
negation
procedure
calls
the
reduction
procedure
within
a
time
limit.
EuroPat v2
Es
ruft
zuerst
das
Reduktionsverfahren
innerhalb
einer
Zeitgrenze
auf.
First,
it
calls
the
reduction
procedure
within
a
time
limit.
EuroPat v2
Das
Negationsverfahren
ruft
das
Reduktionsverfahren
innerhalb
einer
Zeitgrenze
auf.
The
negation
procedure
calls
the
reduction
procedure
within
a
time
limit.
EuroPat v2
Im
beschriebenen
Computersystem
werden
Betriebsmittel
oft
nach
dem
Überschreiten
einer
Zeitgrenze
entzogen.
In
the
computer
system
described
above,
resources
are
often
withdrawn
if
a
time
limit
is
exceeded.
EuroPat v2
Die
Einführung
einer
Zeitgrenze
innerhalb
des
Verfahrens
vor
dem
Europäischen
Patentamt
sei
unrechtmäßig.
Thus,
the
introduction
of
a
time
limitation
during
proceedings
before
the
European
Patent
Office
was
unlawful.
ParaCrawl v7.1
2C
kann
statt
der
Zahl
M
auch
eine
Zeitgrenze
vorgegeben
werden.
2C,
instead
of
the
number
M,
instead
a
time
limit
may
be
given
as
default.
EuroPat v2
Wird
die
Zeitgrenze
überschritten,
dann
erfolgt
keine
automatische
Abbremsung.
If
the
time
limit
is
exceeded,
no
automatic
braking
takes
place.
EuroPat v2
Die
Zeitgrenze
von
4
Jahren
entfällt
und
wird
durch
eine
Hersteller-Empfehlung
ersetzt.
The
life
limit
of
4
years
is
replaced
by
a
manufacturer's
recommendation.
CCAligned v1
Ja
Vielleicht
sollte
ich
es
eine
Zeitgrenze
nennen.
Yes
Maybe
I
should
call
it
a
time
boundary.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitgrenze
wird
verdoppelt,
falls
beide
Verfahren
für
alle
Beispiele
von
Teilmengen
versagen.
The
time
limit
is
doubled
if
the
two
procedures
fail
for
all
examples.
EuroPat v2
Luxemburg:
reservierte
Parkplätze
stehen
zur
Verfügung,
Inhaber
eines
Ausweises
dürfen
die
Zeitgrenze
nicht
überschreiten.
Badge
holders
not
allowed
to
exceed
the
parking
time
limit.
EUbookshop v2
Als
weitere
Regel8
für
den
heuristischen
Ansatz
kann
bei
allen
Ausführungsformen
eine
Zeitgrenze
vorgegeben
werden.
As
a
further
Rule8
in
the
heuristic
approach,
in
all
embodiments
a
time
limit
may
be
provided.
EuroPat v2
Die
Anzeige
geht
in
einen
speziellen
Modus
über,
wenn
eine
bestimmte
Zeitgrenze
überschritten
ist.
The
new
mode
is
used
after
a
specific
time
limit
exceeds.
ParaCrawl v7.1
Auf
seiner
Tagung
in
Göteborg
im
Juni
hat
der
Europäische
Rat
erfreulicherweise
beschlossen,
die
neue
Chemikalienpolitik
bis
spätestens
2004
einzuführen
und
diese
Zeitgrenze
unbedingt
einzuhalten.
Gratifyingly
enough,
the
European
Council
decided,
at
the
Gothenburg
Summit
in
June,
that
a
new
chemicals
policy
would
have
to
be
introduced
by
2004
at
the
latest
and
that
this
time
limit
would
have
to
be
respected.
Europarl v8
Und
ich
will
nur
kurz
erwähnen
-
ich
bin
schon
über
meine
Zeitgrenze
-
aber
ich
will
nur
kurz
andeutungsweise
erwähnen,
dass
eins
der
schönsten
Dinge,
die
aus
einer
solchen
Konferenz
entstehen
können
ist,
bei
einem
ähnlichen
Treffen,
schon
im
Frühling,
Anne
Wojcicki
von
unserer
Geschichte
hörte
und
sehr
schnell
-
schon
innerhalb
von
drei
Wochen
-
die
gesamten
Mittel
von
23andMe
einbrachte,
und
im
Juli
kündeten
wir
eine
Initiative
an
um
das
Genom
zu
entschlüsseln
von
irgendjemand,
einer
lebenden
Person
mit
Herzgewebe,
Knochensarkom.
And
I
just
want
to
mention
briefly
in
passing
--
I'm
past
my
time
limit
--
but
I
just
want
to
briefly
mention
in
passing
that
one
of
the
nice
things
that
can
come
out
of
a
conference
like
this
is,
at
a
similar
meeting,
back
in
the
spring,
Anne
Wojcicki
heard
about
our
story
and
very
quickly
--
in
a
span
of
three
weeks
--
put
the
full
resources
of
23andMe,
and
we
announced
an
initiative
in
July
to
get
to
decode
the
genome
of
anybody,
a
living
person
with
a
heart
tissue,
bone
sarcoma.
TED2020 v1
Abgesehen
davon
begrenzen
die
Banken
die
Höhe
der
von
ihnen
gewährleisteten
Deckung
und
legen
auch
eine
Zeitgrenze
fest.
Banks
also
impose
limits
on
the
amount
and
time
scale
of
cover
they
will
provide.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
ichallen
raten,
sich
eine
Zeitgrenze
zu
setzen
und
festzulegen,
was
sie
biswann
erreichen
wollen.
I
wouldalso
advise
people
to
set
themselves
a
time
limit
of
what
they
wantto
achieve
and
by
when.
EUbookshop v2
Anstatt
dessen
wird
eine
zweite
Art
der
Veränderung
der
Belichtungsfaktoren
über
die
Stufe
120
durchgeführt,
und
zwar
wird
dabei
der
Röntgenröhrenstrom
auf
den
nächst
niedrigeren
einstellbaren
Wert
verändert,
während
die
Belichtungszeit
konstant
gehalten
.wird,
weil
sie
die
Zeitgrenze
bzgl.
des
Verwischungseffektes
erreicht
hat.
Instead,
a
second
type
of
technique
factor
shifting
step
120
is
performed
wherein
the
mA
value
is
shifted
to
the
next
lower
station
while
time
is
held
constant,
since
it
has
exceeded
the
motion
blurring
time
limit.
EuroPat v2
Die
Größe
des
Versatzes
des
Lesezeitraums
ist
von
der
Anzahl
der
gelesenen
Bits
der
Datenprobe
abhängig
und
wird
solange
fortgesetzt,
bis
die
Bedingung
2
erfüllt
ist
oder
eine
vorgegebene
Zeitgrenze
erreicht
ist.
The
magnitude
of
the
offset
in
the
reading
period
is
dependent
on
the
number
of
bits
of
the
data
sample
read
and
is
continued
until
such
time
as
condition
2
is
met,
or
a
predetermined
time
limit
is
attained.
EuroPat v2
Das
Mengenverfahren
gibt
nun
die
Kontrolle
an
das
Widerspruchsverfahren
zurück,
das
das
Vorwärts-
und
das
Fallverfahren
innerhalb
einer
Zeitgrenze,
zum
Beispiel
eine
Minute,
aufruft.
Now,
the
set
procedure
returns
the
control
to
the
contradiction
procedure
which
calls
the
forward
and
the
case
procedure
within
a
time
limit,
for
example
one
minute.
EuroPat v2