Übersetzung für "Zeitgrenze" in Englisch

Kann die Kommission eine feste Zeitgrenze für die Auszahlungen festsetzen?
Can the Commissioner set a fixed time limit for the payments?
Europarl v8

Falls das Vorwärtsverfahren für alle Aussagen versagt, wird die Zeitgrenze verdoppelt.
If the forward procedure fails for all propositions, the time limit is doubled.
EuroPat v2

Das Negationsverfahren ruft zuerst das Reduktionsverfahren innerhalb einer Zeitgrenze auf.
First, the negation procedure calls the reduction procedure within a time limit.
EuroPat v2

Es ruft zuerst das Reduktionsverfahren innerhalb einer Zeitgrenze auf.
First, it calls the reduction procedure within a time limit.
EuroPat v2

Das Negationsverfahren ruft das Reduktionsverfahren innerhalb einer Zeitgrenze auf.
The negation procedure calls the reduction procedure within a time limit.
EuroPat v2

Im beschriebenen Computersystem werden Betriebsmittel oft nach dem Überschreiten einer Zeitgrenze entzogen.
In the computer system described above, resources are often withdrawn if a time limit is exceeded.
EuroPat v2

Die Einführung einer Zeitgrenze innerhalb des Verfahrens vor dem Europäischen Patentamt sei unrechtmäßig.
Thus, the introduction of a time limitation during proceedings before the European Patent Office was unlawful.
ParaCrawl v7.1

2C kann statt der Zahl M auch eine Zeitgrenze vorgegeben werden.
2C, instead of the number M, instead a time limit may be given as default.
EuroPat v2

Wird die Zeitgrenze überschritten, dann erfolgt keine automatische Abbremsung.
If the time limit is exceeded, no automatic braking takes place.
EuroPat v2

Die Zeitgrenze von 4 Jahren entfällt und wird durch eine Hersteller-Empfehlung ersetzt.
The life limit of 4 years is replaced by a manufacturer's recommendation.
CCAligned v1

Ja Vielleicht sollte ich es eine Zeitgrenze nennen.
Yes Maybe I should call it a time boundary.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitgrenze wird verdoppelt, falls beide Verfahren für alle Beispiele von Teilmengen versagen.
The time limit is doubled if the two procedures fail for all examples.
EuroPat v2

Luxemburg: reservierte Parkplätze stehen zur Verfügung, Inhaber eines Ausweises dürfen die Zeitgrenze nicht überschreiten.
Badge holders not allowed to exceed the parking time limit.
EUbookshop v2

Als weitere Regel8 für den heuristischen Ansatz kann bei allen Ausführungsformen eine Zeitgrenze vorgegeben werden.
As a further Rule8 in the heuristic approach, in all embodiments a time limit may be provided.
EuroPat v2

Die Anzeige geht in einen speziellen Modus über, wenn eine bestimmte Zeitgrenze überschritten ist.
The new mode is used after a specific time limit exceeds.
ParaCrawl v7.1

Auf seiner Tagung in Göteborg im Juni hat der Europäische Rat erfreulicherweise beschlossen, die neue Chemikalienpolitik bis spätestens 2004 einzuführen und diese Zeitgrenze unbedingt einzuhalten.
Gratifyingly enough, the European Council decided, at the Gothenburg Summit in June, that a new chemicals policy would have to be introduced by 2004 at the latest and that this time limit would have to be respected.
Europarl v8

Und ich will nur kurz erwähnen - ich bin schon über meine Zeitgrenze - aber ich will nur kurz andeutungsweise erwähnen, dass eins der schönsten Dinge, die aus einer solchen Konferenz entstehen können ist, bei einem ähnlichen Treffen, schon im Frühling, Anne Wojcicki von unserer Geschichte hörte und sehr schnell - schon innerhalb von drei Wochen - die gesamten Mittel von 23andMe einbrachte, und im Juli kündeten wir eine Initiative an um das Genom zu entschlüsseln von irgendjemand, einer lebenden Person mit Herzgewebe, Knochensarkom.
And I just want to mention briefly in passing -- I'm past my time limit -- but I just want to briefly mention in passing that one of the nice things that can come out of a conference like this is, at a similar meeting, back in the spring, Anne Wojcicki heard about our story and very quickly -- in a span of three weeks -- put the full resources of 23andMe, and we announced an initiative in July to get to decode the genome of anybody, a living person with a heart tissue, bone sarcoma.
TED2020 v1

Abgesehen davon begrenzen die Banken die Höhe der von ihnen gewährleisteten Deckung und legen auch eine Zeitgrenze fest.
Banks also impose limits on the amount and time scale of cover they will provide.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde ichallen raten, sich eine Zeitgrenze zu setzen und festzulegen, was sie biswann erreichen wollen.
I wouldalso advise people to set themselves a time limit of what they wantto achieve and by when.
EUbookshop v2

Anstatt dessen wird eine zweite Art der Veränderung der Belichtungsfaktoren über die Stufe 120 durchgeführt, und zwar wird dabei der Röntgenröhrenstrom auf den nächst niedrigeren einstellbaren Wert verändert, während die Belichtungszeit konstant gehalten .wird, weil sie die Zeitgrenze bzgl. des Verwischungseffektes erreicht hat.
Instead, a second type of technique factor shifting step 120 is performed wherein the mA value is shifted to the next lower station while time is held constant, since it has exceeded the motion blurring time limit.
EuroPat v2

Die Größe des Versatzes des Lesezeitraums ist von der Anzahl der gelesenen Bits der Datenprobe abhängig und wird solange fortgesetzt, bis die Bedingung 2 erfüllt ist oder eine vorgegebene Zeitgrenze erreicht ist.
The magnitude of the offset in the reading period is dependent on the number of bits of the data sample read and is continued until such time as condition 2 is met, or a predetermined time limit is attained.
EuroPat v2

Das Mengenverfahren gibt nun die Kontrolle an das Widerspruchsverfahren zurück, das das Vorwärts- und das Fallverfahren innerhalb einer Zeitgrenze, zum Beispiel eine Minute, aufruft.
Now, the set procedure returns the control to the contradiction procedure which calls the forward and the case procedure within a time limit, for example one minute.
EuroPat v2