Übersetzung für "Zeitgesetz" in Englisch
Das
Abbremsen
des
Biegestiftes
kann
auch
im
Wesentlichen
nach
einem
linearen
Zeitgesetz
erfolgen.
The
braking
of
the
bending
pin
may
also
take
place
essentially
according
to
a
linear
law
of
time.
EuroPat v2
Ein
anderer
Name
für
sie
ist
das
Bundes
Lohn-
und
Zeitgesetz.
Another
name
for
it
is
the
Federal
Wage
and
Hours
Law.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
festgestellt,
daß
die
Erstarrung
nicht
nach
einem
einfachen
parabolischen
Zeitgesetz
abläuft.
It
was
also
shown
that
the
rate
of
solidification
with
time
does
not
follow
a
simple
parabolic
rule.
EUbookshop v2
Im
Einheiten-
und
Zeitgesetz
wird
die
Physikalisch-Technische
Bundesanstalt
auch
speziell
mit
der
Verbreitung
der
gesetzlichen
Zeit
in
Deutschland
beauftragt.
The
Units
and
Time
Act
entrusts
PTB
also
especially
with
the
dissemination
of
legal
time
in
Germany.
WikiMatrix v1
Nach
Einsetzen
der
Erstarrung
in
der
Brammenmitte
wird
das
Vorrücken
der
isothermen
Front
im
Vergleich
zum
parabolischen
Zeitgesetz
beschleunigt
und
schließlich
in
der
Brammenmitte
bei
Erstarrungsende
theoretisch
unendlich
schnell.
After
solidification
has
started
in
the
centre
of
the
ingot
the
advance
of
the
isotherm
front
accelerated
in
comparison
with
the
parabolic
time
law
and
finally
is
theoretically
infinitely
fast
in
the
centre
of
the
ingot
on
completion
of
solidification.
EUbookshop v2
K.
Schwerdtfeger
verwendeten
die
Greensche
Funktion
für
den
unendlichen
Halbraum
und
berechneten
die
Zusammensetzung
an
der
Phasen
grenze
Dendrit/Schmelze,
indem
das
Zeitgesetz
des
Vorrückens
der
Phasengrenze
vorgegeben
wurde.
Y.K.
Chuang,
W.
Wepner
and
K.
Schwerdtfeger
(12)
employed
Green's
function
for
the
infinite
hemisphere
and
calculated
the
composition
at
the
dendrite/melt
phase
boundary,
in
that
the
time
law
for
the
advance
of
the
phase
boundary
was
presupposed.
EUbookshop v2
Da
der
Sedimentationsprozeß
annähernd
durch
ein
monoexponentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
t
die
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t
=
0
abfällt.
Since
the
sedimentation
process
approximates
to
a
monoexponential
time
law,
t
indicates
the
time
within
which
the
turbidity
decreases
to
1/e-th
of
the
original
level
at
time
t=0.
EuroPat v2
Zuvor
waren
alle
Einheitenfragen
und
die
Rolle
der
PTB
auf
drei
Gesetze
verteilt:
das
Einheitengesetz,
das
Zeitgesetz
sowie
das
Eichgesetz.
Previously,
all
questions
regarding
the
units
as
well
as
the
role
of
PTB
had
been
distributed
among
three
laws:
the
Units
Act,
the
Time
Act,
and
the
Verification
Act.
WikiMatrix v1
Da
der
Sedimentationsprozess
annähernd
durch
ein
monoexponentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
t
die
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t
=
0
abfällt.
Since
the
sedimentation
process
can
be
described
to
an
approximation
by
a
mono-exponential
time
law,
t
indicates
the
time
at
which
the
turbidity
has
dropped
to
the
1/e-th
part
of
the
original
state
at
time
t=0.
EuroPat v2
Da
der
Sedimentationsprozeß
annähernd
durch
ein
monoexpotentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
T
die
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t=0
abfällt.
Since
the
sedimentation
process
approximates
to
a
monoexponential
time
law,
t
indicates
the
time
within
which
the
turbidity
decreases
to
1/e-th
of
the
original
level
at
t=0.
EuroPat v2
Da
der
Sedimentationsprozeßt
annähernd
durch
ein
monoexponentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
t
die
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t
=
0
abfällt.
Since
the
sedimentation
process
can
be
approximately
described
by
a
mono-exponential
time
law,
t
indicates
the
time
in
which
the
turbidity
falls
to
1/e
of
that
at
time
t=0.
EuroPat v2
Da
der
Sedimentationsprozep
annähernd
durch
ein
monoexponentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
t
die
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t
=
0
abfällt.
Since
the
sedimentation
process
approximates
to
a
monoexponential
time
law,
t
indicates
the
time
within
which
the
turbidity
decreases
to
1/e-th
of
the
original
level
at
time
t=0.
EuroPat v2
Da
der
Sedimentationsprozeß
annähernd
durch
ein
monoexpotentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
die
Dispersionskonstante
tdie
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t
=
0
abfällt.
As
the
sedimentation
process
can
be
described
approximately
by
a
monoexponential
time
law,
the
dispersion
constant
t
indicates
the
time
at
which
the
turbidity
falls
to
1/e
of
the
starting
state
at
time
t=0.
EuroPat v2
Da
der
Sedimentationsprozess
annähernd
durch
ein
monoexponentielles
Zeitgesetz
beschrieben
werden
kann,
gibt
t
die
Zeit
an,
in
der
die
Trübung
auf
1/e-tel
des
Ausgangszustandes
zum
Zeitpunkt
t
=
0
abfällt.
Since
sedimentation
can
be
described
approximately
by
a
monoexponential
time
law,
t
gives
the
time
for
the
turbidity
to
fall
to
1/e
of
the
initial
value
at
time
t=0.
EuroPat v2
Die
Kinetik
der
Sauerstoffaufnahme
gehorcht
einem
diffusionskontrollierten
Zeitgesetz
und
die
Eindringtiefe
nimmt
somit
parabolisch
mit
der
Aufkohlungsdauer
zu.
The
kinetics
of
the
oxygen
uptake
obey
a
diffusion-controlled
time
law,
and
the
depth
of
penetration
thus
increases
parabolically
with
the
duration
of
carburization.
EuroPat v2
Das
„Gesetz
über
die
Zeitbestimmung
(Zeitgesetz)“
war
für
die
Einführung
der
Hilberg
Funkuhr
in
Deutschland
förderlich.
The
German
law
“Gesetz
über
die
Zeitbestimmung
(Zeitgesetz)”
was
very
helpful
to
introduce
the
radio
clock
according
to
Hilberg’s
patent
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Maximalwert
der
Photo-EMK
wird
unmittelbar
aus
den
experimentellen
Kurven
ermittelt,
wobei
die
Kurven
nach
einem
biexponentiellen
Zeitgesetz
kinetisch
ausgewertet,
wodurch
die
Lebensdauer
der
Ladungsträger
in
Oberflächennähe
und
im
Volumen
bestimmt
werden
kann.
The
maximum
value
of
the
photo-EMK
is
determined
directly
from
the
experimental
curves,
wherein
the
curves
are
kinetically
evaluated
according
to
a
bi-exponential
time,
wherein
the
lifetime
of
the
charge
carriers
near
the
surface
and
in
the
volume
can
be
determined.
EuroPat v2
So
aber
der
Mensch
selbst
nicht
mehr
ist
-
wenn
die
Entrückten
als
einzige
lebende
Menschen
von
der
Erde
genommen
sind
-
ist
auch
das
Zeitgesetz
hinfällig,
also
kann
Gott
Seinen
Willen
sofort
zur
Tat
werden
lassen,
so
dies
Seiner
Weisheit
entspricht.
But
when
man
himself
no
longer
is
–
when
the
raptured
as
only
living
men
are
taken
from
Earth
–
also
the
law
of
time
is
invalid,
therefore
God
can
immediately
let
his
will
become
action
when
it
is
in
accordance
with
his
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Das
"Gesetz
über
die
Zeitbestimmung
(Zeitgesetz)"
war
für
die
Einführung
der
Hilberg
Funkuhr
in
Deutschland
förderlich.
The
German
law
"Gesetz
über
die
Zeitbestimmung
(Zeitgesetz)"
was
very
helpful
to
introduce
the
radio
clock
according
to
Hilberg’s
patent
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vorgesehen,
dass
das
Gesetz,
das
der
PTB
zusammen
mit
dem
Einheiten-
und
Zeitgesetz
auch
weiterhin
eine
Schlüsselrolle
im
gesetzlichen
Messwesen
zuweist,
Anfang
des
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten
wird.
It
is
intended
that
the
Act
which,
together
with
the
Units
and
Time
Act,
continues
to
assign
PTB
a
key
role
in
legal
metrology,
will
come
into
force
at
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Daß
ihr
aber
einmal
euer
Ziel
erreichet,
das
ist
gewiß,
und
ebenso
gewiß
ist
es,
daß
vor
Mir
tausend
Jahre
sind
wie
ein
Tag,
daß
es
für
Mich
kein
Zeitgesetz
gibt....
But
the
fact
that
you
will
reach
your
goal
one
day
is
certain,
and
it
is
equally
certain
that
a
thousand
years
are
like
a
day
to
Me,
that
no
law
of
time
exists
for
Me....
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
für
sie
kein
Raum-
und
Zeitgesetz,
sowie
die
Seele
vollkommen
geworden
ist,
also
in
das
Lichtreich
Eingang
gefunden
hat.
There
is
no
space
and
time
law
for
it,
as
soon
as
the
soul
has
become
perfect,
therefore
has
found
entrance
into
the
kingdom
of
light.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
ist
es
auch
nicht
mehr
dem
Zeitgesetz
unterworfen,
sondern
es
bleibt
emsig
tätig
in
einer
für
den
Menschen
unvorstellbaren
Weise,
weil
diesem
die
Kraftfülle
eines
Lichtwesens
unvorstellbar
und
unausdenkbar
ist.
And
then
it
is
also
no
longer
subject
to
the
law
of
time,
but
it
remains
busy
active
in
its
way
inconceivable
for
man,
because
for
him
the
fullness
of
power
of
a
light
being
is
inconceivable
and
unimaginable.
ParaCrawl v7.1
Da
die
PTB
nach
dem
Einheiten-
und
Zeitgesetz
für
die
Einheitlichkeit
im
Messwesen
und
die
Weitergabe
der
Maßeinheiten
im
Sinne
der
messtechnischen
Rückführung
zuständig
ist,
stellt
der
Fachausschuss
ein
wichtiges
Forum
der
Kommunikation
zwischen
der
PTB
und
den
akkreditierten
Laboratorien
dar,
das
beiden
Seiten
hilft,
ihre
Aufgaben
zu
erfüllen.
According
to
the
Units
and
Time
Act,
the
PTB
has
to
ensure
the
uniformity
of
metrology
and
is
responsible
for
the
dissemination
of
the
units
and
their
metrological
traceability.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Zeitgesetz
der
Bundesrepublik
Deutschland
aus
dem
Jahr
1978
ist
die
Mitteleuropäische
Zeit
MEZ
oder
die
Mitteleuropäische
Sommerzeit
MESZ
als
gesetzliche
Zeit
für
unser
Land
festgelegt
und
die
PTB
mit
ihrer
Darstellung
und
Verbreitung
beauftragt.
By
the
Time
Act
of
the
Federal
Republic
of
Germany
of
1978,
the
Central
European
Time
(CET)
or
the
Central
European
Summer
Time
(CEST)
has
been
defined
as
legal
time
for
our
country
and
its
realization
and
dissemination
have
been
assigned
to
PTB.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
gesetzliche
Kernaufgaben
der
PTB
sind
die
Sicherstellung
der
Einheitlichkeit
des
Messwesens
(Einheiten
und
Zeitgesetz),
die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
DIN
EN
ISO/IEC
17025
sowie
die
Sicherstellung
von
Messrichtigkeit,
Messbeständigkeit
und
Prüfbarkeit
(MID,
Mess-
und
Eichgesetz).
The
main
tasks
of
PTB
are
to
ensure
the
uniformity
of
the
measurement
systems
(unit
and
time),
the
obligation
to
comply
with
DIN
EN
ISO
17025
and
the
assurance
of
measurement
accuracy,
measurement
stability
and
testability.
ParaCrawl v7.1
Dann
werdet
ihr
auch
den
Vorgang
des
Erschaffens
verfolgen
können,
denn
es
gibt
dann
für
euch
kein
Raum
und
Zeitgesetz
mehr,
ihr
werdet
alles
verfolgen
können,
was
jemals
um
der
Rückkehr
Meiner
Geschöpfe
willen
geschehen
ist
-
ihr
werdet
dann
aber
auch
um
den
Sinn
und
Zweck
aller
Meiner
Schöpfungen
wissen,
und
nichts
mehr
wird
euch
verborgen
sein.
Then
you
will
also
be
able
to
follow
the
process
of
creation
because
then
no
space
and
time
law
does
exist
for
you
anymore,
you
will
be
able
to
follow
up
everything
whatever
has
taken
place
for
the
sake
of
the
return
of
my
creatures
–
but
then
you
will
also
know
about
the
purpose
of
all
my
creations,
and
nothing
will
be
hidden
anymore
for
you.
ParaCrawl v7.1