Übersetzung für "Zeitgesetz" in Englisch

Das Abbremsen des Biegestiftes kann auch im Wesentlichen nach einem linearen Zeitgesetz erfolgen.
The braking of the bending pin may also take place essentially according to a linear law of time.
EuroPat v2

Ein anderer Name für sie ist das Bundes Lohn- und Zeitgesetz.
Another name for it is the Federal Wage and Hours Law.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde festgestellt, daß die Erstarrung nicht nach einem einfachen parabolischen Zeitgesetz ab­läuft.
It was also shown that the rate of solidification with time does not follow a simple parabolic rule.
EUbookshop v2

Im Einheiten- und Zeitgesetz wird die Physikalisch-Technische Bundesanstalt auch speziell mit der Verbreitung der gesetzlichen Zeit in Deutschland beauftragt.
The Units and Time Act entrusts PTB also especially with the dissemination of legal time in Germany.
WikiMatrix v1

Nach Einsetzen der Erstarrung in der Brammenmitte wird das Vorrücken der isothermen Front im Vergleich zum parabolischen Zeitgesetz beschleunigt und schließlich in der Brammenmitte bei Erstarrungsende theoretisch unendlich schnell.
After solidification has started in the centre of the ingot the advance of the isotherm front accelerated in comparison with the parabolic time law and finally is theoretically infinitely fast in the centre of the ingot on completion of solidification.
EUbookshop v2

K. Schwerdtfeger verwendeten die Greensche Funktion für den unend­lichen Halbraum und berechneten die Zusammensetzung an der Phasen­ grenze Dendrit/Schmelze, indem das Zeitgesetz des Vorrückens der Phasengrenze vorgegeben wurde.
Y.K. Chuang, W. Wepner and K. Schwerdtfeger (12) employed Green's function for the infinite hemisphere and calculated the composition at the dendrite/melt phase boundary, in that the time law for the advance of the phase boundary was presupposed.
EUbookshop v2

Da der Sedimentationsprozeß annähernd durch ein monoexponentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt t die Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t = 0 abfällt.
Since the sedimentation process approximates to a monoexponential time law, t indicates the time within which the turbidity decreases to 1/e-th of the original level at time t=0.
EuroPat v2

Zuvor waren alle Einheitenfragen und die Rolle der PTB auf drei Gesetze verteilt: das Einheitengesetz, das Zeitgesetz sowie das Eichgesetz.
Previously, all questions regarding the units as well as the role of PTB had been distributed among three laws: the Units Act, the Time Act, and the Verification Act.
WikiMatrix v1

Da der Sedimentationsprozess annähernd durch ein mono­exponentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt t die Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t = 0 abfällt.
Since the sedimentation process can be described to an approximation by a mono-exponential time law, t indicates the time at which the turbidity has dropped to the 1/e-th part of the original state at time t=0.
EuroPat v2

Da der Sedimentationsprozeß annähernd durch ein monoexpotentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt T die Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t=0 abfällt.
Since the sedimentation process approximates to a monoexponential time law, t indicates the time within which the turbidity decreases to 1/e-th of the original level at t=0.
EuroPat v2

Da der Sedimentationsprozeßt annähernd durch ein monoexponentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt t die Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t = 0 abfällt.
Since the sedimentation process can be approximately described by a mono-exponential time law, t indicates the time in which the turbidity falls to 1/e of that at time t=0.
EuroPat v2

Da der Sedimentationsprozep annähernd durch ein monoexponentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt t die Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t = 0 abfällt.
Since the sedimentation process approximates to a monoexponential time law, t indicates the time within which the turbidity decreases to 1/e-th of the original level at time t=0.
EuroPat v2

Da der Sedimentationsprozeß annähernd durch ein monoexpotentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt die Dispersionskonstante tdie Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t = 0 abfällt.
As the sedimentation process can be described approximately by a monoexponential time law, the dispersion constant t indicates the time at which the turbidity falls to 1/e of the starting state at time t=0.
EuroPat v2

Da der Sedimentationsprozess annähernd durch ein monoexponentielles Zeitgesetz beschrieben werden kann, gibt t die Zeit an, in der die Trübung auf 1/e-tel des Ausgangszustandes zum Zeitpunkt t = 0 abfällt.
Since sedimentation can be described approximately by a monoexponential time law, t gives the time for the turbidity to fall to 1/e of the initial value at time t=0.
EuroPat v2

Die Kinetik der Sauerstoffaufnahme gehorcht einem diffusionskontrollierten Zeitgesetz und die Eindringtiefe nimmt somit parabolisch mit der Aufkohlungsdauer zu.
The kinetics of the oxygen uptake obey a diffusion-controlled time law, and the depth of penetration thus increases parabolically with the duration of carburization.
EuroPat v2

Das „Gesetz über die Zeitbestimmung (Zeitgesetz)“ war für die Einführung der Hilberg Funkuhr in Deutschland förderlich.
The German law “Gesetz über die Zeitbestimmung (Zeitgesetz)” was very helpful to introduce the radio clock according to Hilberg’s patent in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Maximalwert der Photo-EMK wird unmittelbar aus den experimentellen Kurven ermittelt, wobei die Kurven nach einem biexponentiellen Zeitgesetz kinetisch ausgewertet, wodurch die Lebensdauer der Ladungsträger in Oberflächennähe und im Volumen bestimmt werden kann.
The maximum value of the photo-EMK is determined directly from the experimental curves, wherein the curves are kinetically evaluated according to a bi-exponential time, wherein the lifetime of the charge carriers near the surface and in the volume can be determined.
EuroPat v2

So aber der Mensch selbst nicht mehr ist - wenn die Entrückten als einzige lebende Menschen von der Erde genommen sind - ist auch das Zeitgesetz hinfällig, also kann Gott Seinen Willen sofort zur Tat werden lassen, so dies Seiner Weisheit entspricht.
But when man himself no longer is – when the raptured as only living men are taken from Earth – also the law of time is invalid, therefore God can immediately let his will become action when it is in accordance with his wisdom.
ParaCrawl v7.1

Das "Gesetz über die Zeitbestimmung (Zeitgesetz)" war für die Einführung der Hilberg Funkuhr in Deutschland förderlich.
The German law "Gesetz über die Zeitbestimmung (Zeitgesetz)" was very helpful to introduce the radio clock according to Hilberg’s patent in Germany.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorgesehen, dass das Gesetz, das der PTB zusammen mit dem Einheiten- und Zeitgesetz auch weiterhin eine Schlüsselrolle im gesetzlichen Messwesen zuweist, Anfang des nächsten Jahres in Kraft treten wird.
It is intended that the Act which, together with the Units and Time Act, continues to assign PTB a key role in legal metrology, will come into force at the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Daß ihr aber einmal euer Ziel erreichet, das ist gewiß, und ebenso gewiß ist es, daß vor Mir tausend Jahre sind wie ein Tag, daß es für Mich kein Zeitgesetz gibt....
But the fact that you will reach your goal one day is certain, and it is equally certain that a thousand years are like a day to Me, that no law of time exists for Me....
ParaCrawl v7.1

Es gibt für sie kein Raum- und Zeitgesetz, sowie die Seele vollkommen geworden ist, also in das Lichtreich Eingang gefunden hat.
There is no space and time law for it, as soon as the soul has become perfect, therefore has found entrance into the kingdom of light.
ParaCrawl v7.1

Und dann ist es auch nicht mehr dem Zeitgesetz unterworfen, sondern es bleibt emsig tätig in einer für den Menschen unvorstellbaren Weise, weil diesem die Kraftfülle eines Lichtwesens unvorstellbar und unausdenkbar ist.
And then it is also no longer subject to the law of time, but it remains busy active in its way inconceivable for man, because for him the fullness of power of a light being is inconceivable and unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Da die PTB nach dem Einheiten- und Zeitgesetz für die Einheitlichkeit im Messwesen und die Weitergabe der Maßeinheiten im Sinne der messtechnischen Rückführung zuständig ist, stellt der Fachausschuss ein wichtiges Forum der Kommunikation zwischen der PTB und den akkreditierten Laboratorien dar, das beiden Seiten hilft, ihre Aufgaben zu erfüllen.
According to the Units and Time Act, the PTB has to ensure the uniformity of metrology and is responsible for the dissemination of the units and their metrological traceability.
ParaCrawl v7.1

Durch das Zeitgesetz der Bundesrepublik Deutschland aus dem Jahr 1978 ist die Mitteleuropäische Zeit MEZ oder die Mitteleuropäische Sommerzeit MESZ als gesetzliche Zeit für unser Land festgelegt und die PTB mit ihrer Darstellung und Verbreitung beauftragt.
By the Time Act of the Federal Republic of Germany of 1978, the Central European Time (CET) or the Central European Summer Time (CEST) has been defined as legal time for our country and its realization and dissemination have been assigned to PTB.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche gesetzliche Kernaufgaben der PTB sind die Sicherstellung der Einheitlichkeit des Messwesens (Einheiten und Zeitgesetz), die Verpflichtung zur Einhaltung der DIN EN ISO/IEC 17025 sowie die Sicherstellung von Messrichtigkeit, Messbeständigkeit und Prüfbarkeit (MID, Mess- und Eichgesetz).
The main tasks of PTB are to ensure the uniformity of the measurement systems (unit and time), the obligation to comply with DIN EN ISO 17025 and the assurance of measurement accuracy, measurement stability and testability.
ParaCrawl v7.1

Dann werdet ihr auch den Vorgang des Erschaffens verfolgen können, denn es gibt dann für euch kein Raum und Zeitgesetz mehr, ihr werdet alles verfolgen können, was jemals um der Rückkehr Meiner Geschöpfe willen geschehen ist - ihr werdet dann aber auch um den Sinn und Zweck aller Meiner Schöpfungen wissen, und nichts mehr wird euch verborgen sein.
Then you will also be able to follow the process of creation because then no space and time law does exist for you anymore, you will be able to follow up everything whatever has taken place for the sake of the return of my creatures – but then you will also know about the purpose of all my creations, and nothing will be hidden anymore for you.
ParaCrawl v7.1