Übersetzung für "Zeitgeschmack" in Englisch
Seine
dreidimensionalen
Rauminstallationen
und
deren
psychedelische
Wirkung
treffen
genau
den
Zeitgeschmack.
His
three-dimensional
installation
and
its
psychedelic
effects
were
precisely
in
step
with
the
times.
ParaCrawl v7.1
So
ließ
sich
jeder
Herrscher
eine
eigene
Krone
im
Zeitgeschmack
anfertigen.
Hence,
every
ruler
had
his
own
crown
made
according
to
contemporary
taste.
ParaCrawl v7.1
Die
Fassaden
wurden
im
Verlauf
der
Jahrhunderte
mehrmals
dem
jeweiligen
Zeitgeschmack
angepasst.
The
front
of
the
building
has
been
adjusted
to
match
the
respective
styles
of
the
times
over
the
centuries.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Formen
waren,
dem
Zeitgeschmack
entsprechend,
noch
fantasievoller.
Their
forms
were
-according
to
the
taste
of
these
times-
even
more
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Der
Raum
vermittelt
viel
vom
Künstlergeist
und
vom
Zeitgeschmack
der
damaligen
Zeit.
The
room
conveys
a
great
deal
of
the
artistic
spirit
and
prevailing
tastes
of
those
times.
ParaCrawl v7.1
Das
Spektrum
der
DISANO
Dekore
folgt
stets
aktuellen
Trends
und
dem
Zeitgeschmack.
The
range
of
DISANO
styles
is
always
in
line
with
the
latest
trends
and
fashions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folgezeit
wurde
der
Hofgarten
mehrfach
umgestaltet
und
dem
jeweiligen
Zeitgeschmack
angepasst.
The
garden
as
a
whole
has
been
redesigned
several
times
in
accordance
with
prevailing
tastes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Farbton
entsprach
dem
damaligen
Zeitgeschmack
und
begeisterte
selbst
die
Queen.
This
tone
followed
the
taste
of
those
times
and
was
even
approved
by
the
Queen.
ParaCrawl v7.1
Der
aus
Frankreich
übernommene
Empire-Stil
der
Einrichtung
entsprach
nicht
nur
dem
Zeitgeschmack.
The
Empire
style
of
the
furnishings,
adopted
from
France,
corresponded
to
contemporary
tastes.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
große
Auswahl
an
Farben
(einschließlich
Zweifarbenlackierungen,
entsprechend
dem
Zeitgeschmack).
A
wide
variety
of
colors
(including
two-tone,
befitting
the
times)
were
available.
Wikipedia v1.0
Die
auffallende
Grünfärbung
der
Balken
entspricht
den
Originalbefunden
und
ist
wahrscheinlich
auf
den
Zeitgeschmack
zurückzuführen.
The
striking
green
colouring
of
the
beams
matches
the
original
findings
and
can
probably
be
ascribed
to
contemporary
tastes.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1878
wurde
das
Innere
dem
damaligen
Zeitgeschmack
entsprechend
im
Stil
des
Rokoko
umgestaltet.
In
1878
the
interior
of
church
was
transformed
into
rococo
style
according
to
the
former
taste.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Karten
hatte
der
Onkel
seinen
Namen
nach
dem
Zeitgeschmack
in
französischem
Stil
geschrieben.
In
the
fashion
of
the
times,
his
uncle
had
written
his
name
on
the
cards
using
a
French
form.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
dennoch
die
künstlerische
Freiheit
genommen,
die
ursprüngliche
Farbgebung
an
den
Zeitgeschmack
anzupassen.
However,
importantly
we
have
adapted
the
colors
to
match
the
current
Scandinavian
taste.
ParaCrawl v7.1
Der
späte
Stil
des
friderizianischen
Rokoko
fand
hier
noch
einmal
seinen
grandiosen
Höhepunkt,
obwohl
der
Klassizismus
schon
weitgehend
den
Zeitgeschmack
bestimmte.
The
building
is
a
highpoint
of
the
late
style
of
Frederican
Rococo,
even
though
classicism
was
already
largely
set
as
the
prevailing
taste
of
the
period.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
Jahr
1861
war
Russland
ein
rückständiges
von
Leibeigenschaft
geprägtes
Land,
wo
Angehörige
der
Zarenfamilie
und
Aristokraten
neidvoll
auf
den
französischen
Zeitgeschmack
schielten.
Until
1861,
Russia
was
a
backward
country
in
which
serfdom
reigned
and
royals
and
aristocrats
envied
the
latest
French
fashions.
News-Commentary v14
Am
Ende
jedes
Semesters
lasse
ich
die
Studenten
das
letzte
Buch
als
Beispiel
für
den
Zeitgeschmack
auswählen.
At
the
end
of
each
term,
I
let
the
students
select
the
final
book
as
an
exercise
in
popular
taste.
News-Commentary v14
Er
liebte,
dem
Zeitgeschmack
entsprechend,
die
Zurückgezogenheit
in
der
Natur,
vorzugsweise
im
Jagdschlösschen
Friedrichstal.
He
loved,
according
to
the
prevailing
taste
of
the
time,
being
alone
in
nature,
particularly
in
his
hunting
lodge
at
Friedrichsthal.
Wikipedia v1.0
Seine
Bilder
trafen
den
Zeitgeschmack
und
er
verkaufte
gut,
teils
über
Münchner
Händler,
aber
auch
über
Goldschmid
in
Frankfurt,
Hermes
in
Wiesbaden,
Schaller
und
Fleischhauer
in
Stuttgart
und
Händler
in
Mainz,
Düsseldorf
und
Berlin.
His
pictures
suited
the
contemporary
taste
and
sold
well,
partly
through
Munich
dealers,
but
also
through
Goldschmid
in
Frankfurt,
Hermes
in
Wiesbaden,
Schaller
und
Fleischhauer
in
Stuttgart
and
dealers
in
Mainz,
Düsseldorf
and
Berlin.
Wikipedia v1.0
Salvin
bemühte
sich,
eine
Burg
zu
schaffen,
die
aussah,
als
sie
sie
über
die
Zeit
organisch
gewachsen,
aber
doch
dem
viktorianischen
Zeitgeschmack
entsprach.
Salvin
aimed
to
create
a
castle
that
would
appear
to
have
grown
up
organically
over
time,
but
still
appeal
to
Victorian
aesthetic
taste.
WikiMatrix v1