Übersetzung für "Zündfähig" in Englisch

Alle o.g. Entladungsformen sind für die meisten Gase und Lösemitteldämpfe als zündfähig anzusehen.
All the above forms of discharge are to be regarded as capable of igniting most gases and solvent vapours.
TildeMODEL v2018

Das Abgas enthält 0,69 Vol.-% organisches Material und ist demnach nicht zündfähig.
The offgas comprises 0.69% by volume of organic material and is accordingly not capable of ignition.
EuroPat v2

Das Abgas enthält 0,02 Vol.-% organisches Material und ist demnach nicht zündfähig.
The offgas comprises 0.02% by volume of organic material and is accordingly not ignitable.
EuroPat v2

Aufgrund der gegebenenfalls enthaltenen organischen Verbindungen ist es möglich, dass die Gasphase zündfähig ist.
Owing to the organic compounds which may be comprised, it is possible for the gas phase to be capable of ignition.
EuroPat v2

Das gezündete Gemisch ist dabei sehr mager (Schichtbetrieb) und aufgrund einer Ladungsschichtung noch zündfähig.
The ignited mixture is very lean (stratified operation) and is still ignitable because of a charge stratification.
EuroPat v2

Durch geeignete Dimensionierung des Ringspaltes 115 sowie der seitlichen Bohrung 106 kann man (in Verbindung mit den jeweiligen Drücken von Brenngas 20 und Brennerluft 21) in der Zündkammer 68 ein Gas/Luftgemisch einstellen, das optimal zündfähig ist.
By appropriate dimensioning of the annular gap 115 and of the lateral orifice 106 it is possible (in conjunction with the respective pressures of the fuel gas 20 and burner air 21) to produce in the ignition chamber 68 a gas/air mixture that is optimally ignitable.
EuroPat v2

Die Temperatur des Rezirkulationsgases ist höher und dadurch ist diese wegen des enthaltenen Brennstoffüberschusses zündfähig, wenn weitere Luft zugemischt wird.
The temperature of the recirculation gas is higher and thus, it is flammable due to the content of the fuel surplus, when further air is admixed.
EuroPat v2

Zur erfolgversprechenden Gemischzündung stehen somit zwei Zeitintervalle t 1 und t 2 zur Verfügung, während denen die Gemischzusammensetzung zwischen den Elektroden zündfähig ist.
Two time intervals t 1 and t 2, during which the mixture composition between the electrodes is ignitable, are thus available for potentially successful mixture ignition.
EuroPat v2

Entweder an der Position A oder an der Position B oder an beiden Positionen wird dem Abgas zusätzlich Luft zugeführt, um die im Abgas befindlichen brennfähigen Bestandteile zündfähig zu machen.
Air is additionally fed to the exhaust gas, at position A, at position B, or at both positions, in order to make the combustible constituents which are situated in the exhaust gas ignitable.
EuroPat v2

Ein wesentliches Merkmal der beschriebenen Einrichtung ist auch, daß sämtliche reagiblen Bestandteile der den Katalysator anströmenden Gase, insbesondere die Lösungsmitteldämpfe und der Sauerstoff, bei einem einmaligen Durchgang durch den Katalysator vollständig umgesetzt werden, damit sowohl die Kontamination der aus der Einrichtung ausgespeisten Abgase reduziert wird als auch das Gemisch aus Lösungsmitteldämpfen und Abgasen nicht zündfähig bleibt.
An essential characteristic of the apparatus described therein is also that all of the reactable ingredients of the gases flowing to the catalyst, and in particular the solvent vapors and the oxygen, are completely converted in a single trip through the catalyst, so that contamination of the exhaust gases discharged from the apparatus is reduced, and so that the mixture of solvent vapors and exhaust gases also does not remain ignitable.
EuroPat v2

Dadurch wird erreicht, daß das beim Aufschäumen freiwerdende Treibmittel durch die Anwesenheit von Inertgas, wie Stickstoff, nicht mehr zündfähig ist.
Blowing agent released during foaming is not ignitable due to the presence of the inert gas.
EuroPat v2

Um die exotherme Reaktion auszulösen, ist ein Zündsystem erforderlich, das in eingebautem Zustand des Ankers, der sich über eine längere Zeit erstrecken kann, nur schwer zündfähig zu halten ist.
In order to release the exothermic reaction, an ignition system is required which is difficult to maintain capable of ignition in the mounted state of the anchor, wherein the mounted state may extend over a long period of time.
EuroPat v2

Die Wetter in der Umgebung eines Brandherdes können zündfähig werden, wenn sich das in ihnen enthaltene Methan mit Pyrolyse- bzw. Verbrennungsgasen vermischt, wodurch die Gefahr einer Gas- ' und Kohlenstaubexplosion entsteht, wenn die am Brandherd eintreffenden Wetter nicht ausreichend inertisiert wurden.
The atmosphere near the fire may be flammable as a result of the mixture of methane with the products of pyrolysis or combustion and there is a risk of a gas or coaldust explosion as long as the air reaching the seat of the fire is not sufficiently inerted.
EUbookshop v2

Durch Brennstoffeinspritzung radial einwärts der wandnahen Verbrennungsluftschicht wird diese etwa bis zur unteren Hälfte des Gehäuses 2 vom Kern des unvollständig verbrannten Brenngemisches isoliert, so dass letzteres nicht mit Luft aus der wandnahen Schicht weiterbrennen kann und erst nach Zumischung von Zusatzluft aus dem Zusatzluftkanal 13 wieder zündfähig wird, wodurch es in der Nachbrennkammer 16 vollständig verbrannt werden kann.
The fuel is injected radially inwardly with respect to the combustion air layer, which is close to the wall that is insulated, and approximately as far from the core of the incompletely burned combustion mixture as the lower half of the casing 2. The result is that the combustion mixture cannot continue combustion with air from the layer close to the wall and only becomes flammable again after addition of auxiliary air from the auxiliary air duct 13, so that it can be completely burned in the secondary combustion chamber 16.
EuroPat v2

Dimethylether besitzt ein relativ breites Zündfenster, d. h. ein großes Gas-Luft-Verhältnis, in welchem das Gemisch zündfähig ist.
Dimethyl ether has a relatively broad ignition window, that is, a large ratio of gas to air, in which the mixture is capable of igniting.
EuroPat v2

Da die im Betriebsgerät implementierte Lampenzustandsmessung unter Umständen sehr ungenau ist, kann es sein, dass die Lampe schon weit abgekühlt ist, und daher schon nach kurzer Zeit zündfähig ist.
Since the lamp state measurement implemented in the operating device is under certain circumstances very imprecise, it may be that the lamp has already cooled down to a significant extent and is therefore already capable of starting after a short period of time.
EuroPat v2

Das Äquivalenzverhältnis ? kann dabei nicht beliebig klein sein, da ab einem bestimmten Verhältnis - abhängig von Temperatur und Druck - das Brennstoffgemisch nicht mehr zündfähig ist.
The equivalence ratio cannot be arbitrarily low here, since beyond a certain ratio—depending on temperature and pressure—the fuel mixture can no longer be ignited.
EuroPat v2

Die restliche von der geforderten Motorlast abhängige Gemischmenge, die zum Zeitpunkt des Verbrennungsbeginns noch nicht zündfähig ist, wird erst im weiteren Verlauf des Verbrennungsvorganges durch stark ansteigende Gastemperaturen und eine intensive Ladungsbewegung aufbereitet und verbrennt dann zum Teil unter Luftmangel mit relativ geringer Verbrennungsgeschwindigkeit.
The remaining mixture quantity that is not yet ignitable at the moment of the start of combustion and depends on the required engine load, is first processed as the combustion process continues through steeply rising gas temperatures and an intensive charge motion and then combusts in part under lack of air at a relatively low rate of combustion.
EuroPat v2

Die radialen Dickenverläufe der Rippen 26, 27 sind derart gewählt, dass das Gesamtvolumen der Entlüftungskanäle 25 in der Entlüftungskammer 22 derart klein ist, dass gemäß einer Explosionsschutzrichtlinie das in den Entlüftungskanälen 25 sich befindende Gasgemisch, nämlich ein Gasgemisch aus Luft und Prozessgas, als nicht zündfähig einzustufen ist.
The radial thickness progressions of the ribs 26, 27 are selected in such a way that the total volume of the ventilation passages 25 in the ventilation chamber 22 is small in such a way that according to an explosion protection directive the gas mixture which is present in the ventilation passages 25, specifically a gaseous mixture consisting of air and process gas, is not classed as being ignitable.
EuroPat v2

Sie könnten selbst überhitzen oder es könnte ein das Gehäuse oder die Bauteile umgebendes Gas, das zündfähig ist, gezündet werden.
They themselves could overheat, or ignitable gas surrounding the housing or the components could be ignited.
EuroPat v2

Dieses Problem kann beispielsweise dadurch gelöst werden, dass Propen destillativ aus dem Leichtsiedergemisch entfernt wird und im oberen Teil der dafür verwendeten Trenneinrichtung ein inerter Stoff mit einem Siedepunkt, der niedriger als der des Propens ist, bevorzugt Stickstoff oder auch beispielsweise Methan, in einer solchen Menge zuzugeben wird, dass der Sauerstoff bis zu einer Konzentration verdünnt ist, bei der das Gemisch nicht mehr zündfähig ist.
This problem can be solved, for example, by the propene being removed from the low-boiling mixture by distillation and an inert solid having a boiling point lower than that of propene, preferably nitrogen or for example methane, being added in the upper part of the separation apparatus used for this purpose in such an amount that the oxygen is diluted to a concentration at which the mixture is no longer ignitable.
EuroPat v2

Gemische von Wasserstoff mit Luft sind innerhalb eines sehr weiten Konzentrationsbereichs zwischen 4 und 75 Volumenprozent Wasserstoff zündfähig.
Mixtures of hydrogen and air are ignitable within a very broad range of concentrations between 4 and 75 vol. % hydrogen.
EuroPat v2

Da herkömmliche Brennkraftmaschinen, die nach dem Saugrohrprinzip arbeiten bei einem derartigen hohen Luftüberschuss, wie er bei der Benzin-Direkteinspritzung vorliegt, nicht mehr zündfähig sind, wird bei diesem Schichtlademodus das Kraftstoff-Gemisch um die zentral im Brennraum positionierte Zündkerze konzentriert, während sich in den Randbereichen des Brennraums reine Luft befindet.
Since conventional internal combustion engines, which work according to the intake manifold principle, as such a high air excess as prevails in direct gasoline injection can no longer be ignited, in this stratified charging mode the fuel mixture is concentrated around the spark plug which is positioned centrally in the combustion chamber, while in the edge areas of the combustion chamber there is pure air.
EuroPat v2

Dieses Problem kann beispielsweise dadurch gelöst werden, daß Propen destillativ aus dem Leichtsiedergemisch entfernt wird und im oberen Teil der dafür verwendeten Trenneinrichtung ein inerter Stoff mit einem Siedepunkt, der niedriger als der des Propens ist, bevorzugt Methan, in einer solchen Menge zuzugeben wird, daß der Sauerstoff bis zu einer Konzentration verdünnt ist, bei der das Gemisch nicht mehr zündfähig ist.
This problem can be solved, for example, by removing the propene from the low-boiler mixture by distillation and introducing an inert substance having a boiling point which is lower than that of propene, preferably methane, into the upper part of the separation device used for this purpose in such an amount that the oxygen is diluted to a concentration at which the mixture is no longer ignitable.
EuroPat v2

Um Alken gefahrlos abdestillieren zu können, ist es möglich, bei der destillativen Abtrennung von Alken aus dem Leichtsiedergemisch im oberen Teil der Trenneinrichtung einen inerten Stoff mit einem Siedepunkt, der niedriger als der von Alken, bevorzugt Propen, ist, bevorzugt Methan, in einer solchen Menge zuzugeben, daß der Sauerstoff bis zu einer Konzentration verdünnt ist, bei der das Gemisch nicht mehr zündfähig ist.
In order to be able to distill the alkene off without danger, it is possible to add an inert substance, preferably methane, having a boiling point lower than that of the alkene, preferably propene, in the upper part of the separation apparatus for separating alkene from the low-boiling mixture by distillation in such an amount that the oxygen is diluted to a concentration at which the mixture is no longer ignitable.
EuroPat v2

Beim Startvorgang eines Dieselmotors ist es insbesondere erforderlich, dass der eingespritzte Kraftstoff sofort zündfähig und vollständig verbrennbar ist.
Particularly during the starting process of a diesel engine it is necessary that the injected fuel be immediately ignitable and completely combustible.
EuroPat v2