Übersetzung für "Wunderheilung" in Englisch
Wir
befinden
uns
hier
nicht
in
der
Sphäre
von
Magie
und
Wunderheilung.
We
are
not
in
the
sphere
of
magic
and
of
miracle
cures.
Europarl v8
Es
war
allerdings
keine
Wunderheilung
für
die
Kopfschmerzen
oder
die
kognitiven
Symptome.
Now
it
wasn't
a
miracle
cure
for
the
headaches
or
the
cognitive
symptoms.
TED2013 v1.1
Sieht
aus,
als
könnten
wir
Wunderheilung
auf
der
Liste
abhaken.
So
looks
like
we
can
cross
miracle
cure
off
the
list.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
eine
Wunderheilung,
und
ihr
umwerfenden
Leute
habt
Zauberkräfte?
So,
what,
I'm
miraculously
healed,
and
all
of
you...
Stunning
people
have
magical
powers?
No.
OpenSubtitles v2018
Entweder
widerfuhr
Tante
Sandy
eine
Wunderheilung,
oder
Amy
verließ
nie
die
Stadt.
Either
aunt
Sandy
made
a
miracle
recovery
or
Amy
never
left
town.
OpenSubtitles v2018
Was
wissen
sie
zu
ihrer
Wunderheilung?
How
do
they
account
for
the
miracle
recovery?
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
bist
die
kleine
Miss
Wunderheilung.
No,
you're
little
Miss
Miracle
Grow.
OpenSubtitles v2018
Wunderheilung:
Machtkosten
um
20%
reduziert.
Salvation:
Force
cost
reduced
by
20%.
ParaCrawl v7.1
Wunderheilung:
Heilt
nun
Ziele
nicht
mehr
doppelt
bei
Anwendung.
Salvation:
No
longer
heals
targets
twice
on
application.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
suchen
sie
eine
Wunderheilung
durch
einen
Magier/Heiler.
Now,
they
seek
a
miracle
cure
from
a
magician/healer.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
erwarten
sie
eine
Wunderheilung
von
einem
Magier/Heiler.
Now,
they
seek
a
miracle
cure
from
a
magician/healer.
ParaCrawl v7.1
Bald
offenbarte
sich
seine
Gabe
zur
Wunderheilung.
His
ability
to
perform
miraculous
healings
soon
became
apparent.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Wunderheilung
wurde
die
gotische
Kirche
errichtet.
After
a
miracle
healing
the
Gothic
church
was
built.
ParaCrawl v7.1
Vor
34
Jahren
erlebte
er
eine
Wunderheilung
–
körperlich
und
geistlich.
34
years
ago
he
experienced
a
miraculous
healing
–
physical
and
spiritual.
ParaCrawl v7.1
Wenigstens
war
es
keine
Wunderheilung
einer
physischen
Krankheit.
At
least
this
was
not
a
miracle
of
curing
physical
disease.
ParaCrawl v7.1
An
eine
Wunderheilung
scheinen
auch
die
Finanz-
und
Rohstoffmärkte
nicht
zu
glauben.
The
financial
and
commodity
markets
do
not
seem
to
believe
in
a
miracle
cure.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Wunderheilung
eines
entzündeten
Zahns
bekommen.
I
did
receive
a
miracle
healing
on
an
infected
tooth.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
deinen
Traum
wahr
machen,
solange
es
nicht
um
Wunderheilung
oder
so
geht.
They
want
to
make
your
dream
come
true
as
long
as
it
doesn't
involve
a
miracle
cure
or
something.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
keinem
dieser
Fälle
außer
demjenigen
des
Aussätzigen
vollbrachte
der
Meister
eine
sogenannte
Wunderheilung.
But
in
none
of
these
cases
did
the
Master
perform
a
so-called
miracle
of
healing
save
in
that
of
the
leper.
ParaCrawl v7.1
Das
gute
Neem
öl,
aber
ist
realistisches
sein
ist
nicht
eine
Wunderheilung
alle.
Neem
oil
good,
but
be
realistic
its
isn't
a
miracle
cure
all.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
daß
Gingko
überall
annonciert
wird,
als
neue
Wunderheilung
für
viele
allgemeine
Unpäßlichkeiten.
It
seems
that
gingko
is
being
advertised
everywhere,
as
a
new
miracle
cure
for
many
common
ailments.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wunderheilung
ist
üblicherweise
gar
kein
Wunder,
sondern
nur
die
natürliche
Kraft
des
Körpers.
A
miraculous
healing
is
usually
not
any
miracle
but
just
the
natural
strength
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
wohl
hinzufügen,
daß
dieser
Fonds
an
dem
Zauberkunststück
beteiligt
war,
das
bei
gewissen
Staaten
eine
Wunderheilung
im
Hinblick
auf
die
Währungsunion
bewirkte.
I
could
add
that
the
Cohesion
Fund
contributed
to
the
conjuring
trick
that
made
some
Member
States
into
miracles
of
monetary
union.
Europarl v8