Übersetzung für "Wunderheilung" in Englisch

Wir befinden uns hier nicht in der Sphäre von Magie und Wunderheilung.
We are not in the sphere of magic and of miracle cures.
Europarl v8

Es war allerdings keine Wunderheilung für die Kopfschmerzen oder die kognitiven Symptome.
Now it wasn't a miracle cure for the headaches or the cognitive symptoms.
TED2013 v1.1

Sieht aus, als könnten wir Wunderheilung auf der Liste abhaken.
So looks like we can cross miracle cure off the list.
OpenSubtitles v2018

Ich erlebe eine Wunderheilung, und ihr umwerfenden Leute habt Zauberkräfte?
So, what, I'm miraculously healed, and all of you... Stunning people have magical powers? No.
OpenSubtitles v2018

Entweder widerfuhr Tante Sandy eine Wunderheilung, oder Amy verließ nie die Stadt.
Either aunt Sandy made a miracle recovery or Amy never left town.
OpenSubtitles v2018

Was wissen sie zu ihrer Wunderheilung?
How do they account for the miracle recovery?
OpenSubtitles v2018

Nein, du bist die kleine Miss Wunderheilung.
No, you're little Miss Miracle Grow.
OpenSubtitles v2018

Wunderheilung: Machtkosten um 20% reduziert.
Salvation: Force cost reduced by 20%.
ParaCrawl v7.1

Wunderheilung: Heilt nun Ziele nicht mehr doppelt bei Anwendung.
Salvation: No longer heals targets twice on application.
ParaCrawl v7.1

Jetzt suchen sie eine Wunderheilung durch einen Magier/Heiler.
Now, they seek a miracle cure from a magician/healer.
ParaCrawl v7.1

Jetzt erwarten sie eine Wunderheilung von einem Magier/Heiler.
Now, they seek a miracle cure from a magician/healer.
ParaCrawl v7.1

Bald offenbarte sich seine Gabe zur Wunderheilung.
His ability to perform miraculous healings soon became apparent.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Wunderheilung wurde die gotische Kirche errichtet.
After a miracle healing the Gothic church was built.
ParaCrawl v7.1

Vor 34 Jahren erlebte er eine Wunderheilung – körperlich und geistlich.
34 years ago he experienced a miraculous healing – physical and spiritual.
ParaCrawl v7.1

Wenigstens war es keine Wunderheilung einer physischen Krankheit.
At least this was not a miracle of curing physical disease.
ParaCrawl v7.1

An eine Wunderheilung scheinen auch die Finanz- und Rohstoffmärkte nicht zu glauben.
The financial and commodity markets do not seem to believe in a miracle cure.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Wunderheilung eines entzündeten Zahns bekommen.
I did receive a miracle healing on an infected tooth.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen deinen Traum wahr machen, solange es nicht um Wunderheilung oder so geht.
They want to make your dream come true as long as it doesn't involve a miracle cure or something.
OpenSubtitles v2018

Aber in keinem dieser Fälle außer demjenigen des Aussätzigen vollbrachte der Meister eine sogenannte Wunderheilung.
But in none of these cases did the Master perform a so-called miracle of healing save in that of the leper.
ParaCrawl v7.1

Das gute Neem öl, aber ist realistisches sein ist nicht eine Wunderheilung alle.
Neem oil good, but be realistic its isn't a miracle cure all.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, daß Gingko überall annonciert wird, als neue Wunderheilung für viele allgemeine Unpäßlichkeiten.
It seems that gingko is being advertised everywhere, as a new miracle cure for many common ailments.
ParaCrawl v7.1

Eine Wunderheilung ist üblicherweise gar kein Wunder, sondern nur die natürliche Kraft des Körpers.
A miraculous healing is usually not any miracle but just the natural strength of the body.
ParaCrawl v7.1

Man darf wohl hinzufügen, daß dieser Fonds an dem Zauberkunststück beteiligt war, das bei gewissen Staaten eine Wunderheilung im Hinblick auf die Währungsunion bewirkte.
I could add that the Cohesion Fund contributed to the conjuring trick that made some Member States into miracles of monetary union.
Europarl v8