Übersetzung für "Wohnverhältnisse" in Englisch
Um
ordnungsgemäß
arbeiten
zu
können,
brauchen
die
Menschen
gute
und
sichere
Wohnverhältnisse.
Unless
high-quality,
safe
housing
can
be
delivered,
people
cannot
work
properly.
Europarl v8
Es
ist
anerkannt,
dass
gute
Wohnverhältnisse
Gesundheit
und
Wohlbefinden
fördern.
Governments,
in
cooperation
with
other
stakeholders,
can
decide
on
appropriate
review
arrangements.
MultiUN v1
Die
Wohnverhältnisse
unterscheiden
sich
je
nach
Lage
der
Wohnung.
Housing
conditions
vary
according
to
location.
TildeMODEL v2018
Ihr
Gebäude
ist
registriert
bei
"Miserable
Wohnverhältnisse".
Your
building
are
registered
as
section
8
housing.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Kleidung
und
Wohnverhältnisse
müssen
sich
bessern.
Your
dress
and
living
arrangements
must
improve.
OpenSubtitles v2018
Diese
Schwierigkeiten
werden
durch
die
Verschlechterung
der
Wohnverhältnisse
noch
erschwert.
To
add
to
these
problems
the
housing
situation
has
deteriorated.
EUbookshop v2
Die
Wohnverhältnisse
stehen
mit
der
Vereinsamung
in
unmittelbarem
Zusammenhang.
Housing
conditions
are
intimately
connected
to
loneliness.
EUbookshop v2
Ein
zentrales
Element
der
Maßnahmen
zugunsten
der
Roma-Gemeinschaften
ist
die
Verbesserung
der
Wohnverhältnisse.
Improving
housing
conditions
is
a
crucial
element
of
action
in
favour
of
Roma
communities.
EUbookshop v2
Unsere
Wohnverhältnisse
erlauben
es
uns
nicht,
diese
kleinen
Pferde
mitbringen.
Our
housing
conditions
do
not
allow
us
to
bring
these
little
horses.
ParaCrawl v7.1
Hier
kommt
eine
weitere
japanische
Besonderheit
ins
Spiel:
die
beengten
Wohnverhältnisse.
This
is
where
a
further
Japanese
peculiarity
comes
into
play:
the
cramped
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
wird
durch
gute
Wohnverhältnisse
und
ein
gepflegtes
Schwimmbad
abgerundet.
The
whole
is
completed
by
good
housing
conditions
and
a
well-maintained
swimming
pool.
ParaCrawl v7.1
Welche
Auswirkung
hat
der
Faktor
meiner
Wohnverhältnisse
auf
die
Analyse?
What
impact
does
my
housing
situation
have
on
my
analysis?
CCAligned v1
In
Hamburg
sahen
sich
die
Eheleute
Schack
einer
zunehmenden
Verschlechterung
ihrer
Wohnverhältnisse
ausgesetzt.
In
Hamburg,
the
Schack
couple
found
themselves
exposed
to
increasing
deterioration
of
their
housing
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Bombardierungen,
engen
Wohnverhältnisse,
Transportprobleme,
Nahrungsmittelmangel
machten
die
Beschränkungen
schwierig.
The
bombings;,
crowded
housing,
transportation
difficulties,
food
shortages
made
the
restriction
difficult.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnverhältnisse
sind
nicht
besser
als
die
Ernährung.
The
housing
situation
is
no
better
than
nutrition.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorrevolutionäre
Verbesserung
der
Wohnverhältnisse
lehnte
er
ab.
He
rejected
a
pre-revolutionary
approach
to
improving
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
hielten
an
den
Kintampo-Wasserfällen
und
schauten
uns
die
ghanaischen
Wohnverhältnisse
an.
We
stopped
at
Kintampo
Falls
and
looked
at
Ghanaian
housing.
ParaCrawl v7.1
In
Spanien
sollen
integrierte
Planungen
zur
Verbesserung
der
Wohnverhältnisse
in
ländlichen
Gebieten
gefördert
werden.
In
Spain,
the
promotion
of
integrated
plans
for
improving
housing
in
rural
areas
is
foreseen.
TildeMODEL v2018
Für
alle
wandernden
Arbeitskräfte
in
Europa
sind
Mindeststandards
für
die
Arbeits-
und
Wohnverhältnisse
zu
regeln.
Minimum
standards
must
be
put
in
place
to
regulate
the
working
and
living
conditions
of
all
migrant
workers
in
Europe.
TildeMODEL v2018