Übersetzung für "Wohnungssituation" in Englisch
Die
Wohnungssituation
in
der
EU
ist
kritisch.
The
housing
situation
in
the
EU
is
critical.
Europarl v8
Man
betrachte
einmal
die
Wohnungssituation
von
Menschen
mit
niedrigem
Einkommen.
Consider
low-income
housing.
News-Commentary v14
Bis
1997
unterhielt
die
EGKS
erfolgreiche
Kreditvergaberegelungen
zur
Verbesserung
der
Wohnungssituation
der
Arbeiter.
Until
1997,
the
ECSC
implemented
successful
loan
schemes
for
the
improvement
of
workers'
housing.
TildeMODEL v2018
Inzwischen
hat
sich
die
Wohnungssituation
der
Übersiedler
deutlich
gebessert.
The
situation
of
East-European
immigrants
is
less
rosy.
EUbookshop v2
Allerdings
kann
sich
die
Wohnungssituation
in
dieser
Umgebung
als
recht
schwierig
erweisen.
However,
locating
housing
in
this
area
is
not
always
a
simple
task.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
auch
für
das
Gesundheitswesen,
die
Wohnungssituation
und
eine
Menge
anderer
Fragen.
The
same
applies
to
healthcare,
housing
and
a
host
of
other
issues.
Europarl v8
Die
Verordnung
ist
eine
Gelegenheit,
qualitativ
hochwertige
Daten
über
die
Wohnungssituation
zu
erheben.
The
regulation
provides
an
opportunity
to
collect
high-quality
data
on
housing.
Europarl v8
Dazu
gehören
persönliche
Daten
des
Familien-
und
Sexuallebens,
der
Wohnungssituation
oder
der
Religionszugehörigkeit.
Included
in
this
are
personal
data
on
family
and
sex
life,
housing
situation
and
religious
affiliation.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Unterschiedlichkeit
der
Wohnungssituation
in
den
Mitgliedstaaten
sollten
diese
Kriterien
dezentralisiert
festgelegt
werden.
With
regard
to
the
diversity
of
housing
situations
in
the
Member
States,
these
criteria
should
be
defined
in
a
decentralised
way.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Wohnungssituation
umfaßt
die
Entwicklung
der
gesundheitlichen
Vorbeugung
und
eine
Anpassung
der
sozialen
Wohnungsbaupolitik.
Improvement
of
housing
entails
a
development
of
public
health
measures
and
an
adjustment
of
the
public
housing
policy.
EUbookshop v2
Der
Schwerpunkt
lag
dabei
auf
Einflüssen,
die
auf
die
Haus-
und
Wohnungssituation
in
Hangzhou
einwirken.
The
focus
was
on
influences
that
affect
the
home
and
apartment
situation
in
Hangzhou.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Hindernis
besteht
darin,
daß
die
gesamte
Wohnungssituation
noch
äußerst
prekär
ist
und
daß
wir
daher
alle
denkbaren
Anstrengungen
unternehmen
müssen,
um
zu
versuchen,
dem
Aufbau
und
der
Instandsetzung
zerstörter
Häuser
gewisse
Priorität
einzuräumen,
damit
die
Flüchtlinge
ihren
Einzug
darin
halten
können.
Another
obstacle
is
the
fact
that
housing
is
still
in
extremely
short
supply,
and
we
must
do
all
we
can
to
ensure
that
priority
is
given
to
restoring
and
rebuilding
ruined
houses,
so
that
refugees
can
move
in.
Europarl v8
Familienfreundliche
Arbeitsplätze,
die
Verbesserung
der
Wohnungssituation
von
Familien
und
die
dauerhafte
Familienförderung
sind
auch
für
uns
in
Europa
vorrangige
Zielsetzungen.
Family-friendly
jobs,
the
improvement
in
the
housing
situation
for
families
and
continuing
family
support
are
also
prime
objectives
for
us
in
Europe.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
unsere
Aufgabe
als
Vertretung
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
einem
solchen
Eingriff
in
die
Persönlichkeitsrechte
Einhalt
zu
gebieten,
zumal
es
keinen
Grund
gibt,
Daten
im
Bereich
von
Familienleben,
persönlichen
Lebensumständen
oder
Wohnungssituation
zu
harmonisieren,
wenn
dies
gar
nicht
in
die
Kompetenz
der
Europäischen
Union
fällt
und
dies
auch
im
Reformvertrag
nicht
dafür
vorgesehen
ist.
It
is
therefore
our
duty
as
representatives
of
our
citizens
to
stop
any
such
intrusion
into
individual
rights,
particularly
as
there
is
no
reason
to
harmonise
data
on
family
life,
personal
circumstances
or
the
housing
situation
when
this
does
not
in
any
way
fall
within
the
competence
of
the
European
Union
and
is
not
provided
for
in
the
Reform
Treaty.
Europarl v8
Mobilität
ist
eine
ganz
besondere
Herausforderung
in
den
großen
Städten
der
Entwicklungsländer,
da
sie,
im
Gegensatz
zum
Gesundheitswesen,
dem
Bildungswesen
oder
der
Wohnungssituation,
eher
schlechter
wird,
wenn
die
Gesellschaft
reicher
wird.
Mobility
in
developing
world
cities
is
a
very
peculiar
challenge,
because
different
from
health
or
education
or
housing,
it
tends
to
get
worse
as
societies
become
richer.
TED2020 v1
Obwohl
man
mit
dieser
Art
von
Hilfestellung
durchaus
das
Leben
der
``Ärmsten
der
Armen''
retten
kann,
sollten
die
Bemühungen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
auf
anderen
Interventionsmodellen
aufgebaut
sein,
wie
Umweltmanagement,
eine
Verbesserung
der
Wohnungssituation,
die
Anwendung
von
Langzeitinsektiziden
und
die
Vernichtung
der
die
Krankheit
übertragenden
Insekten.
Although
human
lives
can
be
saved
by
this
kind
of
assistance
to
the
"poorest
of
the
poor,"
efforts
to
promote
economic
development
might
more
effectively
focus
on
other
modes
of
intervention,
such
as
environmental
management,
housing
improvement,
applications
of
residual
insecticide,
and
efforts
against
the
mosquitoes
that
transmit
the
infection.
News-Commentary v14
Keine
der
beiden
Parteien
erwähnt
die
Armen
überhaupt,
die
jetzt
offiziell
15
%
der
Bevölkerung
ausmachen,
tatsächlich
aber
noch
viel
zahlreicher
sind,
wenn
man
all
jene
Haushalte
dazuzählt,
die
mit
Gesundheitsfürsorge,
Wohnungssituation
und
anderen
Bedürfnissen
zu
kämpfen
haben.
Neither
party
even
mentions
the
poor,
who
now
officially
make
up
15%
of
the
population
but
in
fact
are
even
more
numerous,
when
we
count
all
those
households
struggling
with
health
care,
housing,
jobs,
and
other
needs.
News-Commentary v14
Da
der
Ausschuss
für
Sozialschutz
bislang
keinen
Vorschlag
für
einen
gemeinsamen
Indikator
zu
dem
maßgeblichen
Aspekt
„Wohnungssituation“
vorlegen
konnte,
wurde
vereinbart,
diesen
Aspekt
in
den
NAP
durch
tertiäre
Indikatoren
zu
den
Themenbereichen
„angemessene
Wohnung“,
„Wohnkosten“
„Obdachlosigkeit“
und
„sonstige
ungesicherte
Wohnverhältnisse“
zu
erfassen.
Given
that
the
Social
Protection
Committee
has
not
yet
been
able
to
put
forward
a
proposal
for
a
commonly
agreed
indicator
on
the
key
dimension
of
housing,
it
was
agreed
that
in
the
NAPs
this
dimension
should
be
covered
through
tertiary
indicators,
namely
to
describe
the
issues
of
decent
housing,
housing
costs
and
homelessness
and
other
precarious
housing
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
(Eurostat)
muss
über
hinreichend
zuverlässige,
ausführliche
und
vergleichbare
Daten
über
die
Bevölkerung
und
die
Wohnungssituation
verfügen,
um
die
Gemeinschaft
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
ihr
obliegenden
Aufgaben,
insbesondere
nach
den
Artikeln
2
und
3
des
Vertrags,
erfüllen
zu
können.
The
Commission
(Eurostat)
needs
to
be
in
possession
of
sufficiently
reliable,
detailed
and
comparable
data
on
the
population
and
housing,
in
order
to
enable
the
Community
to
fulfil
the
tasks
assigned
to
it,
in
particular
by
Articles
2
and
3
of
the
Treaty.
DGT v2019
Insbesondere
besteht
ein
Bedarf
an
der
Erhebung
von
genauen
Daten
über
die
Wohnungssituation
zur
Unterstützung
verschiedener
Aktivitäten
der
Gemeinschaft
wie
der
Förderung
der
sozialen
Einbindung
und
der
Überwachung
des
sozialen
Zusammenhalts
auf
regionaler
Ebene
oder
des
Umweltschutzes
und
der
Förderung
der
Energieeffizienz.
In
particular,
there
is
a
need
to
collect
detailed
information
on
housing
in
support
of
various
Community
activities,
such
as
the
promotion
of
social
inclusion
and
the
monitoring
of
social
cohesion
at
regional
level,
or
the
protection
of
the
environment
and
the
promotion
of
energy
efficiency.
DGT v2019
Gegenstand
dieser
Verordnung
ist
die
Aufstellung
gemeinsamer
Regeln
für
die
Bereitstellung
umfassender
Daten
über
die
Bevölkerung
und
die
Wohnungssituation
im
Abstand
von
zehn
Jahren.
This
Regulation
establishes
common
rules
for
the
decennial
provision
of
comprehensive
data
on
population
and
housing.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
(Eurostat)
Bevölkerungsdaten,
die
die
im
Anhang
aufgeführten
demografischen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Merkmale
von
Personen,
Familien
und
Haushalten
sowie
Daten
über
die
Wohnungssituation
auf
nationaler,
regionaler
und
örtlicher
Ebene
umfassen.
Member
States
shall
submit
to
the
Commission
(Eurostat)
data
on
the
population
covering
determined
demographic,
social
and
economic
characteristics
of
persons,
families
and
households,
as
well
as
on
housing
at
a
national,
regional
and
local
level,
as
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Zu
den
weiteren
Faktoren,
die
die
grenzüberschreitende
Mobilität
beeinflussen,
gehören
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Wohnungssituation,
der
Sprache,
der
Beschäftigung
von
Ehe-
und
Lebenspartnern,
der
etwaigen
Rückkehr,
historischen
„Barrieren“
sowie
der
Anerkennung
von
Mobilitätserfahrungen,
insbesondere
in
KMU.
Other
factors
also
influencing
cross-border
mobility
include
housing,
language,
the
employment
of
spouses
and
partners,
return
mechanisms,
historical
‘barriers’
and
the
recognition
of
mobility
experience,
particularly
within
SMEs.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
hat
Reformen
bei
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
durchgeführt,
um
die
Wohnungssituation
von
benachteiligten
Menschen
zu
verbessern
und
die
Mobilität
von
Arbeitskräften
zu
fördern.
A
number
of
Member
States
undertook
reforms
in
the
provision
of
housing,
with
a
view
to
improve
the
housing
outcomes
of
disadvantaged
people
and
promote
labour
mobility.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehören
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Wohnungssituation,
der
Sprache,
der
Beschäftigung
von
Ehe-
und
Lebenspartnern,
der
etwaigen
Rückkehr,
historischen
„Barrieren“
sowie
der
Anerkennung
von
Mobilitätserfahrungen,
insbesondere
in
KMU.
These
include
housing
issues,
language,
the
employment
of
spouses
and
partners,
return
mechanisms,
historical
‘barriers’
and
the
recognition
of
mobility
experience,
particularly
within
SMEs.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
starken
Unterschiedlichkeit
der
Wohnungssituation
vor
Ort
hat
sich
jedoch
herausgestellt,
dass
die
von
der
Kommission
festgelegten
Kriterien
nicht
angemessen
sind.
However,
given
the
great
diversity
of
housing
situation
on
the
ground,
it
has
been
proved
that
the
criteria
fixed
by
the
Commission
are
not
appropriate.
TildeMODEL v2018
Ohne
eine
ausreichende
Datenbasis
über
Beschäftigungsentwicklung
und
Arbeitskräftepotential,
Wohnungssituation
und
Möglichkeiten
der
Kinderbetreuung
sowie
der
schulischen
Versorgung
würde
jeder
Festlegung
einer
Zuwanderungsquote
die
geeignete
Grundlage
fehlen.
Without
adequate
data
on
employment
trends,
workforce
potential,
housing,
nursery
care
and
schooling,
there
is
no
proper
basis
for
setting
immigration
quotas.
TildeMODEL v2018
Wieso
aber
sollte
man
nicht
auch
die
Rate
von
Arbeitslosigkeit
und
Unterbeschäftigung
oder
die
Wohnungssituation
mit
einschließen?
But
we
could
also
include
the
unemployment
rate,
underemployment
or
housing
conditions.
TildeMODEL v2018