Übersetzung für "Wohnungsmangel" in Englisch

Bei diesem Wohnungsmangel können sie nicht in die Stadt ziehen.
They couldn't afford the housing racket in town.
OpenSubtitles v2018

Länder wie Portugal und insbesondere Spanien verzeichnen einen absoluten Wohnungsmangel in den Grosstädten.
Countries such as Portugal, and Spain in particular, have an absolute shortage of housing in the major cities.
EUbookshop v2

Nach dem Zweiten Weltkrieg herrschte ein schwerer Wohnungsmangel.
After World War II, there was a severe housing shortage.
ParaCrawl v7.1

Es wird z. B. mindestens noch 20 Jahre dauern, bis der Wohnungsmangel beseitigt ist.
It will, for example, take at least 20 years to get to grips with the housing shortage.
Europarl v8

Was ist denn ein Slum, wenn nicht eine natürliche Antwort auf akuten Wohnungsmangel und Einkommensungleichheit?
After all, what is a slum besides an organic response to acute housing deficits and income inequality?
TED2020 v1

Besonderes schwerwiegend war der Wohnungsmangel.
Housing was a particularly daunting problem.
WikiMatrix v1

In Ungarn herrscht chronischer Wohnungsmangel.
There is a chronic housing shortage in Hungary.
EUbookshop v2

Während sich der Immobilienmarkt in Marbella weiterhin erholt, warnen Immobiliensachverständige vor einem Wohnungsmangel.
As the property market in Marbella continues its recovery, real estate experts are warning of a shortage of housing.
ParaCrawl v7.1

Anfang der 70er Jahre möchte Erich Honecker dem Wohnungsmangel in der DDR ein Ende setzen.
In the early 1970s, Erich Honecker wants to end the GDR housing crisis.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des hohen Wohnungsmangel soll das neue Transportsystem die Basis für die Weiterentwicklung der Hauptstadtregion bilden.
Due to the high shortage of apartments, the new transport system should form the basis for the further development of the capital region.
ParaCrawl v7.1

Der Wohnungsmangel heute ist durchaus vergleichbar mit dem, der in den 1950ern in München herrschte.
Today's housing shortage is quite comparable to what Munich experienced in the 1950s.
ParaCrawl v7.1

Arbeitslosigkeit, Wohnungsmangel, Armut und schlechter Gesundheitszustand sind bei ihnen oft unverhältnismäßig stark ausgeprägt.
They tend to feature disproportionately in unemployment, lack of housing, poverty and poor health.
ParaCrawl v7.1

Dagegen können junge Haushalte häufig keinen geeigneten Wohnraum finden, was den Wohnungsmangel verschärft.
By contrast, young families are often unable to find suitable housing, which aggravates the housing shortage.
ParaCrawl v7.1

Slums sind unvollkommeneLösungen für Wohnungsmangel,
Slums are an imperfect housing solution,
ParaCrawl v7.1

Wird nun ein Wohnungsmangel gemessen statt eines Mangels an Lebensräumen, lassen die angebotenen Lösungen häufig die wahren Probleme ungelöst.
So, if the deficit being measured is one of houses rather than one of habitats, the solutions often do not solve the real problem.
News-Commentary v14

Zudem wird, wenn man Wohnungsmangel als Fehlen hinreichender Unterkünfte diagnostiziert, die Lösung häufig darin gesehen, mehr Wohnungen für die zu bauen, die keine haben – also die Armen.
Moreover, if the housing deficit is diagnosed as a dearth of adequate housing, then the solution is to build more houses for those who lack it – that is, the poor.
News-Commentary v14

Slums sind unvollkommene Lösungen für Wohnungsmangel, doch sie sind auch exzellente Beispiele für Innovationskraft, Wandlungs- und Widerstandsfähigkeit am Fundament -- und im Herzen -- jeder funktionierenden Stadt.
Slums are an imperfect housing solution, but they are also prime examples of the innovation, adaptability and resilience at the foundation -- and the heart -- of every functional city.
TED2020 v1

Es herrscht großer Wohnungsmangel. Manche müssen sogar die Betten teilen.
There's such a shortage of housing some people are having to share beds.
OpenSubtitles v2018

In Barcelona trafen zwischen 1945 und 1955 100.000 Wanderarbeitnehmer ein und dies führte zu einem Wohnungsmangel von 80.000 Einheiten (Wynn, 1984, Seite 125).
In Barcelona, 100,000 migrants arrived between 1945-55 creating an absolute housing deficit of 80,000 dwellings (Wynn, 1984, ? 125).
EUbookshop v2

Das städtische Pilotprojekt in Bilbao (Spanien) konzentrierte sich auf das Gebiet von Otxarkoaga, ein Stadtrandviertel, das in den 1950er Jahren als Reaktion auf den Wohnungsmangel und den industriellen Aufschwung in Bilbao errichtet wurde.
The Urban Pilot Project in Bilbao (Spain) focused on the area of Otxarkoaga, a peripheral neighbourhood of the city that was built in the 1950s in response to Bilbao’s housing shortages and industrial boom.
EUbookshop v2

Es sind die Städte, in denen Probleme wie soziale Ausgrenzung, Wohnungsmangel, Unsicherheit usw. konzentriert auftreten.
It is also in the cities that the problems of social exclusion, housing shortages, insecurity, etc. are concentrated.
EUbookshop v2

Die Folge war ein anhaltender chronischer Wohnungsmangel, besonders für junge Leute und das Anwachsen der Hausbesetzungen.
The result was a persistently chronic housing shortage, especially for young people, and the growth of squatting.
EUbookshop v2

Viele Juden, die zwischen 1948 und 1951 nach Israel ausgewandert waren, wurden in den leeren Häusern der Flüchtlinge ansässig, einerseits wegen Wohnungsmangel und zugleich als Maßnahme, um die Rückforderung der Häuser durch die früheren Bewohner zu verhindern.
Many Jews who came to Israel between 1948 and 1951 settled in the refugees' empty homes, both because of a housing shortage and as a matter of policy to prevent former residents from reclaiming them.
WikiMatrix v1

Vier Jahre später, 1927, wurde Petroleum im Permian Basin entdeckt, und der stetige Zuzug von Zuwanderern nach Odessa führte zu einem Wohnungsmangel.
Four years later, in 1927, petroleum was discovered in the Permian Basin, and the influx of people into Odessa created a housing shortage.
WikiMatrix v1