Übersetzung für "Wohnungsmangel" in Englisch
Bei
diesem
Wohnungsmangel
können
sie
nicht
in
die
Stadt
ziehen.
They
couldn't
afford
the
housing
racket
in
town.
OpenSubtitles v2018
Länder
wie
Portugal
und
insbesondere
Spanien
verzeichnen
einen
absoluten
Wohnungsmangel
in
den
Grosstädten.
Countries
such
as
Portugal,
and
Spain
in
particular,
have
an
absolute
shortage
of
housing
in
the
major
cities.
EUbookshop v2
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
herrschte
ein
schwerer
Wohnungsmangel.
After
World
War
II,
there
was
a
severe
housing
shortage.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
z.
B.
mindestens
noch
20
Jahre
dauern,
bis
der
Wohnungsmangel
beseitigt
ist.
It
will,
for
example,
take
at
least
20
years
to
get
to
grips
with
the
housing
shortage.
Europarl v8
Was
ist
denn
ein
Slum,
wenn
nicht
eine
natürliche
Antwort
auf
akuten
Wohnungsmangel
und
Einkommensungleichheit?
After
all,
what
is
a
slum
besides
an
organic
response
to
acute
housing
deficits
and
income
inequality?
TED2020 v1
Besonderes
schwerwiegend
war
der
Wohnungsmangel.
Housing
was
a
particularly
daunting
problem.
WikiMatrix v1
In
Ungarn
herrscht
chronischer
Wohnungsmangel.
There
is
a
chronic
housing
shortage
in
Hungary.
EUbookshop v2
Während
sich
der
Immobilienmarkt
in
Marbella
weiterhin
erholt,
warnen
Immobiliensachverständige
vor
einem
Wohnungsmangel.
As
the
property
market
in
Marbella
continues
its
recovery,
real
estate
experts
are
warning
of
a
shortage
of
housing.
ParaCrawl v7.1
Anfang
der
70er
Jahre
möchte
Erich
Honecker
dem
Wohnungsmangel
in
der
DDR
ein
Ende
setzen.
In
the
early
1970s,
Erich
Honecker
wants
to
end
the
GDR
housing
crisis.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
hohen
Wohnungsmangel
soll
das
neue
Transportsystem
die
Basis
für
die
Weiterentwicklung
der
Hauptstadtregion
bilden.
Due
to
the
high
shortage
of
apartments,
the
new
transport
system
should
form
the
basis
for
the
further
development
of
the
capital
region.
ParaCrawl v7.1
Der
Wohnungsmangel
heute
ist
durchaus
vergleichbar
mit
dem,
der
in
den
1950ern
in
München
herrschte.
Today's
housing
shortage
is
quite
comparable
to
what
Munich
experienced
in
the
1950s.
ParaCrawl v7.1
Arbeitslosigkeit,
Wohnungsmangel,
Armut
und
schlechter
Gesundheitszustand
sind
bei
ihnen
oft
unverhältnismäßig
stark
ausgeprägt.
They
tend
to
feature
disproportionately
in
unemployment,
lack
of
housing,
poverty
and
poor
health.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
können
junge
Haushalte
häufig
keinen
geeigneten
Wohnraum
finden,
was
den
Wohnungsmangel
verschärft.
By
contrast,
young
families
are
often
unable
to
find
suitable
housing,
which
aggravates
the
housing
shortage.
ParaCrawl v7.1
Slums
sind
unvollkommeneLösungen
für
Wohnungsmangel,
Slums
are
an
imperfect
housing
solution,
ParaCrawl v7.1
Wird
nun
ein
Wohnungsmangel
gemessen
statt
eines
Mangels
an
Lebensräumen,
lassen
die
angebotenen
Lösungen
häufig
die
wahren
Probleme
ungelöst.
So,
if
the
deficit
being
measured
is
one
of
houses
rather
than
one
of
habitats,
the
solutions
often
do
not
solve
the
real
problem.
News-Commentary v14
Zudem
wird,
wenn
man
Wohnungsmangel
als
Fehlen
hinreichender
Unterkünfte
diagnostiziert,
die
Lösung
häufig
darin
gesehen,
mehr
Wohnungen
für
die
zu
bauen,
die
keine
haben
–
also
die
Armen.
Moreover,
if
the
housing
deficit
is
diagnosed
as
a
dearth
of
adequate
housing,
then
the
solution
is
to
build
more
houses
for
those
who
lack
it
–
that
is,
the
poor.
News-Commentary v14
Slums
sind
unvollkommene
Lösungen
für
Wohnungsmangel,
doch
sie
sind
auch
exzellente
Beispiele
für
Innovationskraft,
Wandlungs-
und
Widerstandsfähigkeit
am
Fundament
--
und
im
Herzen
--
jeder
funktionierenden
Stadt.
Slums
are
an
imperfect
housing
solution,
but
they
are
also
prime
examples
of
the
innovation,
adaptability
and
resilience
at
the
foundation
--
and
the
heart
--
of
every
functional
city.
TED2020 v1
Es
herrscht
großer
Wohnungsmangel.
Manche
müssen
sogar
die
Betten
teilen.
There's
such
a
shortage
of
housing
some
people
are
having
to
share
beds.
OpenSubtitles v2018
In
Barcelona
trafen
zwischen
1945
und
1955
100.000
Wanderarbeitnehmer
ein
und
dies
führte
zu
einem
Wohnungsmangel
von
80.000
Einheiten
(Wynn,
1984,
Seite
125).
In
Barcelona,
100,000
migrants
arrived
between
1945-55
creating
an
absolute
housing
deficit
of
80,000
dwellings
(Wynn,
1984,
?
125).
EUbookshop v2
Das
städtische
Pilotprojekt
in
Bilbao
(Spanien)
konzentrierte
sich
auf
das
Gebiet
von
Otxarkoaga,
ein
Stadtrandviertel,
das
in
den
1950er
Jahren
als
Reaktion
auf
den
Wohnungsmangel
und
den
industriellen
Aufschwung
in
Bilbao
errichtet
wurde.
The
Urban
Pilot
Project
in
Bilbao
(Spain)
focused
on
the
area
of
Otxarkoaga,
a
peripheral
neighbourhood
of
the
city
that
was
built
in
the
1950s
in
response
to
Bilbao’s
housing
shortages
and
industrial
boom.
EUbookshop v2
Es
sind
die
Städte,
in
denen
Probleme
wie
soziale
Ausgrenzung,
Wohnungsmangel,
Unsicherheit
usw.
konzentriert
auftreten.
It
is
also
in
the
cities
that
the
problems
of
social
exclusion,
housing
shortages,
insecurity,
etc.
are
concentrated.
EUbookshop v2
Die
Folge
war
ein
anhaltender
chronischer
Wohnungsmangel,
besonders
für
junge
Leute
und
das
Anwachsen
der
Hausbesetzungen.
The
result
was
a
persistently
chronic
housing
shortage,
especially
for
young
people,
and
the
growth
of
squatting.
EUbookshop v2
Viele
Juden,
die
zwischen
1948
und
1951
nach
Israel
ausgewandert
waren,
wurden
in
den
leeren
Häusern
der
Flüchtlinge
ansässig,
einerseits
wegen
Wohnungsmangel
und
zugleich
als
Maßnahme,
um
die
Rückforderung
der
Häuser
durch
die
früheren
Bewohner
zu
verhindern.
Many
Jews
who
came
to
Israel
between
1948
and
1951
settled
in
the
refugees'
empty
homes,
both
because
of
a
housing
shortage
and
as
a
matter
of
policy
to
prevent
former
residents
from
reclaiming
them.
WikiMatrix v1
Vier
Jahre
später,
1927,
wurde
Petroleum
im
Permian
Basin
entdeckt,
und
der
stetige
Zuzug
von
Zuwanderern
nach
Odessa
führte
zu
einem
Wohnungsmangel.
Four
years
later,
in
1927,
petroleum
was
discovered
in
the
Permian
Basin,
and
the
influx
of
people
into
Odessa
created
a
housing
shortage.
WikiMatrix v1