Übersetzung für "Wohnungsbehörde" in Englisch
Aber
wir
können
ihm
nicht
unkontrollierbare
Macht
über
die
Wohnungsbehörde
lassen.
But
he
cannot
have
unchecked
power
against
the
Chicago
Housing
Authority.
OpenSubtitles v2018
Wasser,
Strom
und
die
Wohnungsbehörde
können
bis
Ende
der
Woche
warten.
Water
and
Power
and
the
Housing
Authority
can
wait
till
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
einen
bei
der
Wohnungsbehörde.
I
know
a
guy
in
the
housing
authority.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
von
der
Wohnungsbehörde
zum
Abriss
vorgesehen,
nicht
wahr?
Housing
authority
has
this
slated
for
demolition,
right?
OpenSubtitles v2018
Laut
Auskunft
der
Wohnungsbehörde
lebt
Dan
von
allgemeiner
Unterstützung
und
Hotelgutscheinen.
According
to
Housing
Authority,
Dan's
been
living
on
general
relief
and
hotel
vouchers.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehört
der
Wohnungsbehörde
von
New
Orleans.
It
belongs
to
the
Housing
Authority
of
New
Orleans.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
wurden
Pendelerfordernisse
von
der
Wohnungsbehörde
für
den
Raum
Dublin
nicht
als
dringender
Umzugsgrund
anerkannt.
However,
commuting
requirements
were
not
recognised
as
a
pressing
need
to
move
residence
by
the
Dublin
area
housing
authority.
EUbookshop v2
Gut,
also
während
wir
hier
draußen
offene
Türen
einrennen,
gibt
Kane
Geld
für
O'Hare
aus,
wie
ein
betrunkener
Matrose,
und
verschafft
sich
Macht
von
der
Wohnungsbehörde.
Right,
so
while
we're
out
here
preaching
to
the
choir,
Kane's
spending
money
on
O'Hare
like
a
drunken
sailor
and
grabbing
power
from
the
Housing
Authority.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
wissen,
ist
Stadtrat
Ross
gegen
die
Verordnung
eingestellt,
der
zufolge
Lennox
Gardens
der
Kontrolle
der
Wohnungsbehörde
entzogen
werden
sollen.
As
you
know,
Alderman
Ross
is
opposed
to
the
ordinance
allowing
Lennox
Gardens
to
be
pulled
from
the
Housing
Authority's
control.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
bei
der
Wohnungsbehörde
Immobilien
aufkaufe,
um
die
Taschen
meiner
Bonzenfreunde
zu
füllen,
alles
im
Namen
der
Stadterneuerung.
Poaching
real
estate
from
the
Housing
Authority
to
line
the
pockets
of
his
fat-cat
friends
all
in
the
name
of
urban
renewal.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
mit
der
Abstimmung
zur
Verordnung,
Lennox
Gardens
aus
der
Jurisdiktion
der
Chicagoer
Wohnungsbehörde
zu
entfernen.
Let
the
voting
begin
on
the
ordinance
to
remove
Lennox
Gardens
from
the
jurisdiction
of
the
Chicago
Housing
Authority.
OpenSubtitles v2018
Kann
die
Kommission
angeben,
zu
welchen
Schlußfolgerungen
sie
bei
der
Beratung
über
die
am
31.
April
dieses
Jahres
von
der
Irischen
Wohnungsbehörde
vorgeschlagene
Einrichtung
einer
Europäischen
Umweltroute
gelangt
ist,
die
Naturparks
oder
Landschaftsschutzgebiete
in
jedem
Mitgliedstaat
miteinander
verbinden
soll,
und
ob
geplant
ist,
das
Modellvorhaben
„Euro-Umweltroute
91"
offiziell
anzuerkennen
und
operationeile
Mittel
hierfür
bereitzustellen?
len?
Will
the
Commission
state
what
consideration
has
been
given
to
the
establishment
of
a
European
Environmental
Route
linking
natural
parks
or
nature
regions
in
each
Member
State,
as
proposed
in
a
submission
of
April
3rd
last,
by
the
Irish
housing
agency,
Threshold,
and
whether
it
is
intended
to
provide
formal
recognition
and
operational
expenses
funding
for
a
'Euro
Enviro
Route
91'
project
which
would
act
as
model
for
such
a
route
?
EUbookshop v2
Die
dänische
Verkehrs-,
Bau-
und
Wohnungsbehörde
prÃ1?4ft
Ihre
Beschwerde
anhand
der
Verordnung
(EG)
261/2004,
welche
die
Rechte
von
Fluggästen
regelt,
einschließlich
des
Rechts
auf
Entschädigung
im
Falle
von
annullierten
oder
verspäteten
FlÃ1?4gen
und
Nichtbeförderung.
The
Danish
Transport,
Construction
and
Housing
Authority
will
evaluate
your
complaint
in
accordance
with
Regulation
(EC)
261/2004,
which
defines
passenger
rights,
including
the
right
to
compensation
in
case
of
cancelled
or
delayed
flights
and
denied
boarding.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Wohnungsbehörde
von
Chicago
ist
in
unser
aller
Einflussbereich,
nicht
nur
in
dem
des
Bürgermeisters.
Und
daran
sollten
wir
alle
ein
persönliches
Interesse
haben.
But
the
Chicago
Housing
Authority
is
in
all
our
purview,
not
the
Mayor's
alone,
and
in
this,
we
should
all
have
a
vested
interest.
OpenSubtitles v2018