Übersetzung für "Wohnbedingungen" in Englisch
Die
Verbesserung
der
Wohnbedingungen
einiger
Haushalte
mit
niedrigem
Einkommen
bedarf
weiterhin
besonderer
Beachtung.
Improvement
of
housing
conditions
of
some
low
income
households
continues
to
need
special
attention.
TildeMODEL v2018
Gebäude
mit
höherer
Energieeffizienz
bieten
bessere
Wohnbedingungen
und
sparen
allen
Bürgern
Geld.
More
energy
efficient
buildings
provide
better
living
conditions
and
save
money
to
all
citizens.
TildeMODEL v2018
Schlechte
Wohnbedingungen
weisen
auf
ein
Risiko
der
Armut
und
der
sozialen
Ausgrenzung
hin.
Poor
housing
conditions
point
to
a
risk
of
poverty
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Die
häufigsten
Krankheiten
stehen
im
Zusammenhang
mit
den
schlechten
Wohnbedingungen:
The
most
common
ailments
are
directly
related
to
poor
living
conditions:
-
respiratory
infections,
rheumatism,
ear/nose/throat
infections:
48.9%
-
gastro-entèritis
due
to
bad
food
and
difficulty
of
access
to
clean
water
supply:
9.3%
-
hepatitis:
3.5%
EUbookshop v2
Die
Wohnbedingungen
im
Ghetto
waren
schlecht.
The
housing
problem
in
the
ghetto
was
severe.
WikiMatrix v1
Eine
weitere
Analyse
der
Wohnbedingungen
ist
gerechtfertigt.
A
further
analysis
of
these
housing
conditions
is
warranted.
EUbookshop v2
Die
ab
wechslungsreiche
Landschaft
bietet
neben
vielen
Freizeitmöglichkeiten
auch
angenehme
Wohnbedingungen.
The
varied
landscape
offers
considerable
scope
for
leisure
activities
and
makes
for
an
excellent
living
environment.
EUbookshop v2
Ich
spreche
hier
vor
al
lem
die
Wohnbedingungen
an.
This
applies
in
particular
to
housing
conditions.
EUbookshop v2
Letzte
Woche
verlangten
15'000
von
ihnen
bessere
Wohnbedingungen.
Last
week,
1
5,000
marched
down
my
block
demanding
better
housing.
OpenSubtitles v2018
Es
herrschten
eine
ausgezeichnete
und
entspannte
Atmosphäre
sowie
Wohnbedingungen.
Excellent
relaxed
atmosphere
and
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ab
275.000
Euro
können
Sie
einen
zweistöckigen
Bungalow
mit
sehr
günstigen
Wohnbedingungen
genießen:
From
275,000
euros
you
can
enjoy
a
double-floor
bungalow
with
very
favorable
conditions
to
live
comfortably:
CCAligned v1
Die
Wohnbedingungen
hängen
im
Asylbereich
vom
Status
der
betroffenen
Personen
ab.
Housing
provided
depends
on
the
asylum
status
of
the
person
concerned.
CCAligned v1
Es
gibt
Schwierigkeiten
mit
informellen
Einstellungspraktiken,
schlechten
Wohnbedingungen
der
Arbeiter
und
Kinderarbeit.
There
are
issues
with
informal
hiring
practices,
poor
housing
conditions
and
risks
on
child
labor.
ParaCrawl v7.1
Es
war
diese
Verdichtung,
die
die
katastrophalen
Wohnbedingungen
extrem
zuspitzte.
It
was
this
densification
that
brought
the
catastrophic
housing
conditions
to
a
crisis.
ParaCrawl v7.1
Er
enthält
Erkenntnisse,
wonach
die
gesundheitlichen
Konsequenzen
unzureichender
Wohnbedingungen
erheblich
sind.
It
provides
evidence
that
the
health
consequences
of
inadequate
housing
are
substantial.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
gute
Wohnbedingungen
und
gutes
Essen
an.
We
offer
very
good
housing
conditions
and
delicious
food.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie,
die
nach
den
Unterlagen
ist
verbesserungsbedürftig
Wohnbedingungen
sein.
The
family,
according
to
the
supporting
documents
must
be
in
need
of
improvement
housing
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
etablieren
Kooperationen
mit
Wirtschaftsverbänden
und
Handelskammern
und
gestalten
Arbeits-
und
Wohnbedingungen.
They
are
establishing
cooperation
arrangements
with
business
associations
and
chambers
of
commerce,
and
shaping
working
and
housing
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
des
Vorschlags
ist
es,
angemessene
Wohnbedingungen
innerhalb
des
Rahmens
eines
integrierten
Ansatzes
bereitzustellen.
The
objective
of
the
proposal
is
to
provide
acceptable
housing
conditions
within
the
framework
of
an
integrated
approach.
Europarl v8
Sichere
und
angemessene
Wohnbedingungen,
Verkehrs-
und
Kommunikationssysteme
sind
besonders
wichtig
für
das
Wohlbefinden
älterer
Menschen.
Safe
and
adequate
housing,
transportation
and
communication
systems
are
especially
important
for
the
well
being
of
older
people.
TildeMODEL v2018
Desgleichen
gewährt
die
Gemeinschaft
zur
Verwirklichung
von
Pilotprojekten
zur
Verbesserung
der
Wohnbedingungen
für
Wanderarbeitnehmer
finanzielle
Unterstützung.
Similarly
the
Community
provides
financial
support
for
the
setting
up
of
pilot
projects
seeking
to
improve
the
housing
conditions
of
migrant
workers.
EUbookshop v2
Die
Modellvorhaben
zur
Verbesserung
der
Wohnbedingungen
der
behinderten
Arbeitnehmer
haben
bisher
gute
Ergebnisse
gebracht.
The
pilot
experiments
designed
to
improve
the
working
conditions
of
handicapped
workers
have
so
far
had
good
results.
EUbookshop v2
In
den
Großwohnsiedlungen
des
sozialen
Wohungsbaus
(HLM)
ist
die
Verschlechterung
der
Wohnbedingungen
besonders
besorgniserregend.
Housing
conditions
deteriorated
spectacularly
in
large
council
housing
estates
as
a
consequence.
EUbookshop v2