Übersetzung für "Wohnbedingungen" in Englisch

Die Verbesserung der Wohnbedingungen einiger Haushalte mit niedrigem Einkommen bedarf weiterhin besonderer Beachtung.
Improvement of housing conditions of some low income households continues to need special attention.
TildeMODEL v2018

Gebäude mit höherer Energieeffizienz bieten bessere Wohnbedingungen und sparen allen Bürgern Geld.
More energy efficient buildings provide better living conditions and save money to all citizens.
TildeMODEL v2018

Schlechte Wohnbedingungen weisen auf ein Risiko der Armut und der sozialen Ausgrenzung hin.
Poor housing conditions point to a risk of poverty and social exclusion.
TildeMODEL v2018

Die häufigsten Krankheiten stehen im Zusammenhang mit den schlechten Wohnbedingungen:
The most common ailments are directly related to poor living conditions: - respiratory infections, rheumatism, ear/nose/throat infections: 48.9% - gastro-entèritis due to bad food and difficulty of access to clean water supply: 9.3% - hepatitis: 3.5%
EUbookshop v2

Die Wohnbedingungen im Ghetto waren schlecht.
The housing problem in the ghetto was severe.
WikiMatrix v1

Eine weitere Analyse der Wohnbedingungen ist gerechtfertigt.
A further analysis of these housing conditions is warranted.
EUbookshop v2

Die ab wechslungsreiche Landschaft bietet neben vielen Freizeitmöglichkeiten auch angenehme Wohnbedingungen.
The varied landscape offers considerable scope for leisure activities and makes for an excellent living en­vironment.
EUbookshop v2

Ich spreche hier vor al lem die Wohnbedingungen an.
This applies in particular to housing conditions.
EUbookshop v2

Letzte Woche verlangten 15'000 von ihnen bessere Wohnbedingungen.
Last week, 1 5,000 marched down my block demanding better housing.
OpenSubtitles v2018

Es herrschten eine ausgezeichnete und entspannte Atmosphäre sowie Wohnbedingungen.
Excellent relaxed atmosphere and living conditions.
ParaCrawl v7.1

Ab 275.000 Euro können Sie einen zweistöckigen Bungalow mit sehr günstigen Wohnbedingungen genießen:
From 275,000 euros you can enjoy a double-floor bungalow with very favorable conditions to live comfortably:
CCAligned v1

Die Wohnbedingungen hängen im Asylbereich vom Status der betroffenen Personen ab.
Housing provided depends on the asylum status of the person concerned.
CCAligned v1

Es gibt Schwierigkeiten mit informellen Einstellungspraktiken, schlechten Wohnbedingungen der Arbeiter und Kinderarbeit.
There are issues with informal hiring practices, poor housing conditions and risks on child labor.
ParaCrawl v7.1

Es war diese Verdichtung, die die katastrophalen Wohnbedingungen extrem zuspitzte.
It was this densification that brought the catastrophic housing conditions to a crisis.
ParaCrawl v7.1

Er enthält Erkenntnisse, wonach die gesundheitlichen Konsequenzen unzureichender Wohnbedingungen erheblich sind.
It provides evidence that the health consequences of inadequate housing are substantial.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten gute Wohnbedingungen und gutes Essen an.
We offer very good housing conditions and delicious food.
ParaCrawl v7.1

Die Familie, die nach den Unterlagen ist verbesserungsbedürftig Wohnbedingungen sein.
The family, according to the supporting documents must be in need of improvement housing conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie etablieren Kooperationen mit Wirtschaftsverbänden und Handelskammern und gestalten Arbeits- und Wohnbedingungen.
They are establishing cooperation arrangements with business associations and chambers of commerce, and shaping working and housing conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel des Vorschlags ist es, angemessene Wohnbedingungen innerhalb des Rahmens eines integrierten Ansatzes bereitzustellen.
The objective of the proposal is to provide acceptable housing conditions within the framework of an integrated approach.
Europarl v8

Sichere und angemessene Wohnbedingungen, Verkehrs- und Kommunikationssysteme sind besonders wichtig für das Wohlbefinden älterer Menschen.
Safe and adequate housing, transportation and communication systems are especially important for the well being of older people.
TildeMODEL v2018

Desgleichen gewährt die Gemeinschaft zur Verwirklichung von Pilotprojekten zur Verbesserung der Wohnbedingungen für Wanderarbeitnehmer finanzielle Unterstützung.
Similarly the Community provides financial support for the setting up of pilot projects seeking to improve the housing conditions of migrant workers.
EUbookshop v2

Die Modellvorhaben zur Verbesserung der Wohnbedingungen der behinderten Arbeitnehmer haben bisher gute Ergebnisse gebracht.
The pilot experiments designed to improve the working conditions of handicapped workers have so far had good results.
EUbookshop v2

In den Großwohnsiedlungen des sozialen Wohungsbaus (HLM) ist die Verschlechterung der Wohnbedingungen besonders besorgniserregend.
Housing conditions deteriorated spectacularly in large council housing estates as a consequence.
EUbookshop v2