Übersetzung für "Wohlstandsgewinne" in Englisch
Die
Wohlstandsgewinne
der
letzten
20
Jahre
sind
in
China
sehr
ungleich
verteilt.
The
prosperity
gains
of
the
past
20
years
are
very
unevenly
distributed
in
China.
ParaCrawl v7.1
Sie
bringen
Wohlstandsgewinne
und
setzen
Standards
in
Schwellenländern.
They
bring
prosperity
to
and
set
standards
in
emerging
economies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Globalisierung
und
Freihandel
fair
gestaltet
werden,
können
alle
Beteiligten
Wohlstandsgewinne
erwarten.
When
globalization
and
free
trade
are
designed
fairly,
all
participants
can
expect
to
gain
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Grundidee
der
gewünschten
Liberalisierung
sei,
über
eine
bessere
Allokation
von
Ressourcen
Wohlstandsgewinne
zu
erreichen.
The
basic
idea
of
such
liberalization
was
to
generate
prosperity
by
improving
the
allocation
of
resources.
TildeMODEL v2018
Dies
eröffnet
eine
Vielzahl
von
Möglichkeiten
für
substanzielle
Änderungen
und
Wohlstandsgewinne
für
die
türkische
Gesellschaft.
This
constitutes
a
window
of
opportunity
for
substantial
changes
and
welfare
gains
for
the
Turkish
society.
TildeMODEL v2018
Die
langfristigen
Wohlstandsgewinne
für
die
Allgemeinheit
werden
jedoch
diese
kurzfristigen
Opfer
bei
weitem
übersteigen.
However,
the
long-term
gains
in
wealth
for
the
country
at
large
will
more
than
compensate
for
these
short-term
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Daher
halte
ich
es
für
sehr
wichtig,
daß
wir
es
hier
nicht
zu
privaten
Wettbewerbsbeschränkungen
und
Monopolen
kommen
lassen,
sondern
daß
wir
über
einen
Verhaltenskodex,
aber
auch
über
Regelungen
-
nicht
nur
auf
der
OECD-Ebene,
sondern
auf
der
WTO-Ebene
-dazu
kommen,
daß
die
Wertschöpfung,
die
weltweit
erwirtschaftet
wird,
die
Wohlstandsgewinne
nicht
einseitig
verteilt
werden.
I
therefore
consider
it
to
be
extremely
important
that
we
seek
to
prevent
any
restraint
of
competition
and
the
setting
up
of
monopolies,
and
that
instead
we
introduce
a
code
of
conduct,
together
with
regulations
at
both
OECD
and
WTO
level,
to
ensure
that
the
net
product
of
industry,
as
generated
worldwide,
and
the
increase
in
prosperity
are
not
distributed
in
a
one-sided
way.
Europarl v8
Bleiben
diese
Aufgaben
nämlich
ungelöst,
so
wird
der
Freihandel
insgesamt
diskreditiert,
schmelzen
die
bisher
durch
die
WTO
erzielten
Wohlstandsgewinne
wieder
dahin.
If
this
is
not
tackled,
free
trade
will
be
discredited
altogether
and
the
advances
in
prosperity
achieved
thus
far
through
the
WTO
will
melt
away.
Europarl v8
Die
große
Ausnahme
ist
die
Landwirtschaft,
wo
gerade
keine
Liberalisierung
stattgefunden
hat
und
also
noch
große
Wohlstandsgewinne
ausstehen.
The
big
exception
is
agriculture,
in
which
precisely
no
liberalisation
has
taken
place
and
in
which
there
are,
then,
major
gains
in
prosperity
still
to
be
brought
about.
Europarl v8
Doch
Europas
neuerliches
Gefühl
der
Hoffnung
und
Zuversicht
reicht
–
trotz
der
ermutigenden
Signale
–
zumindest
derzeit
noch
nicht
aus,
um
spürbare
Wohlstandsgewinne
für
die
jetzige
und
künftige
Generationen
hervorzurufen.
But
Europe’s
renewed
sense
of
hope
and
confidence,
however
encouraging,
is
not
sufficient
–
at
least
not
yet
–
to
produce
appreciable
welfare
gains
for
current
and
future
generations.
News-Commentary v14
Denn
nur
in
einem
günstigen
Klima
für
Investitionen
in
Netzwerkkapazitäten
und
-dienste
können
die
Wohlstandsgewinne
erzielt
werden,
die
Europa
doch
so
dringend
braucht.
Only
a
positive
climate
for
investment
in
network
capacity
and
services
will
provide
welfare
gains,
which
are
strongly
needed
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Denn
nur
in
einem
günstigen
Klima
für
Investitionen
in
Netzwerkkapazitäten
und
-dienste
können
die
Wohlstandsgewinne
erzielt
werden,
die
Europa
so
dringend
braucht.
Only
a
positive
climate
for
investment
in
network
capacity
and
services
will
provide
welfare
gains,
which
are
urgently
needed
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Diese
Annahme
könnte
dazu
führen,
dass
die
in
den
fakultativen
Szenarien
erwarteten
Wohlstandsgewinne
unterschätzt
werden,
da
damit
gerechnet
werden
kann,
dass
die
multinationalen
Unternehmen
in
der
Praxis
nur
dann
für
das
neue
System
optieren,
wenn
dies
nicht
zu
geringeren
Nettogewinnen
führt
als
bei
Anwendung
der
verschiedenen
nationalen
Steuersysteme.
This
assumption
might
lead
to
an
underestimation
of
the
welfare
gains
in
the
optional
scenarios
as
it
can
be
expected
that
in
practice
multinational
firms
would
opt
in
the
new
system
only
if
that
would
not
lead
to
lower
net
profits
than
dealing
with
the
different
national
tax
systems.
TildeMODEL v2018
Die
großen
Unterschiede
bei
den
von
den
NRB
für
diese
beiden
Abhilfemaßnahmen
gewählten
Regulierungsansätzen
behindern
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
und
wirken
sich
nachteilig
auf
die
für
die
gesamte
Wirtschaft
potenziell
erheblichen
Wohlstandsgewinne
aus.
The
significant
variations
in
the
regulatory
approaches
chosen
by
NRAs
with
regard
to
these
two
remedies
hold
back
the
development
of
the
internal
market
for
electronic
communications
networks
and
services
and,
thus,
hamper
potentially
significant
welfare
gains
for
the
overall
economy.
DGT v2019
Ein
solches
Umfeld
fördert
das
mittelfristige
Wachstum
und
Wohlstandsgewinne,
da
die
Wirtschaft
den
vollen
Nutzen
aus
den
wirtschaftlichen
Reformfortschritten
ziehen
kann.
Such
an
environment
underpins
medium-term
growth
and
increases
in
prosperity,
as
the
economy
can
benefit
fully
from
progress
with
economic
reforms.
TildeMODEL v2018
Wer
sich
dieser
Einsicht
verschließt
und
darauf
beharrt,
auch
in
Zukunft
in
nationalen
Dimensionen
zu
denken
und
zu
handeln,
verzichtet
auf
Wachstumschancen,
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
Wohlstandsgewinne.
Whoever
chooses
to
ignore
this
and
insists
on
continuing
to
think
and
act
nationally,
is
turning
his
back
on
growth
opportunities,
job
openings
and
greater
prosperity.
TildeMODEL v2018
Daher
halte
ich
es
für
sehr
wichtig,
daß
wir
es
hier
nicht
zu
privaten
Wettbewerbsbeschränkungen
und
Monopolen
kommen
lassen,
sondern
daß
wir
über
einen
Verhaltenskodex,
aber
auch
über
Regelungen
-
nicht
nur
auf
der
OECD-Ebene,
sondem
auf
der
WTO-Ebene
-dazu
kommen,
daß
die
Wertschöpfung,
die
weltweit
erwirtschaftet
wird,
die
Wohlstandsgewinne
nicht
einseitig
ver
teilt
werden.
14.1.98
of
competition
and
the
setting
up
of
monopolies,
and
that
instead
we
introduce
a
code
of
conduct,
together
with
regulations
at
both
OECD
and
WTO
level,
to
ensure
that
the
net
product
of
industry,
as
generated
worldwide,
and
the
increase
in
prosperity
are
not
distributed
in
a
one-sided
way.
EUbookshop v2
Je
intensiver
die
grenzüberschreitenden
Wirtschaftsbeziehungen,
desto
größer
sind
die
Wohlstandsgewinne
für
alle
beteiligten
Staaten
und
Regionen.
The
more
intensive
the
crossborder
economic
relations,
the
greater
the
prosperity
gains
will
be
for
all
the
states
and
regions
concerned.
EUbookshop v2
In
der
„Review
for
policy
makers“
(Bewertungsleitfaden
für
Entscheider),
der
der
Allianz
pro
Schiene
vorliegt,
heißt
es,
dass
Riesen-Lkw
der
Gesellschaft
Wohlstandsgewinne
bescheren,
weil
sie
Kosteneinsparungen
beim
Straßentransport
mit
sich
brächten.
In
‘Introducing
Mega-Trucks
-
Review
for
policy
makers’,
a
copy
of
which
the
Pro-Rail
Alliance
has
obtained,
it
is
stated
that
longer
and
heavier
vehicles
(LHVs)
will
be
a
net
welfare
gain
for
society
because
they
would
reduce
the
cost
of
road
transport.
ParaCrawl v7.1
Wachstum
und
Wohlstandsgewinne
für
viele
gehen
einher
mit
unerwarteten
Umbrüchen
in
Politik
und
Gesellschaft
und
mit
bedrohlichen
Krisen
im
globalen
Wirtschafts-
und
Finanzsystem.
They
include
growth
and
increasing
prosperity
for
many,
but
also
unexpected
political
and
social
upheaval,
not
to
mention
crises
that
endanger
the
global
economic
and
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Stefan
Doboczky,
Vorstandsvorsitzender
des
global
tätigen
Faserkonzerns
Lenzing
AG
betonte,
dass
Freihandel
und
Globalisierung
insgesamt
für
die
Menschheit
Wohlstandsgewinne
und
Frieden
brachte.
Stefan
Doboczky,
CEO
of
the
globally
operating
fibre
group
Lenzing
AG,
emphasized
that
overall,
free
trade
and
globalization
bring
prosperity
and
peace
to
mankind.
ParaCrawl v7.1
Damit
handelt
es
sich
mit
Ausnahme
der
Übertreibungen
in
der
Spitze
in
2007
eben
nicht
um
eine
eigentliche
Rohstoffblase
und
auch
bleibt
abzuwarten,
ob
vor
dem
Hintergrund
der
demographischen
Entwicklungen
und
Wohlstandsgewinne
in
den
Schwellenländern,
der
sogenannte
Rohstoffboom
tatsächlich
ein
jähes
Ende
gefunden
haben
sollte.
With
the
exception
of
the
exuberance
which
came
to
a
head
in
2007,
we
are
not
dealing
with
a
true
commodity
bubble,
and
it
has
still
to
be
seen
if
the
alleged
commodity
boom
really
has
come
to
its
abrupt
end,
given
that
there
are
developments
demographically
and
prosperity
growth
in
the
emerging
nations.
ParaCrawl v7.1
Gemessen
an
der
Wirtschaftskraft
müsste
das
Land
in
der
Lage
sein,
die
Wohlstandsgewinne
besser
in
der
Gesellschaft
zu
verteilen.
As
measured
by
its
economic
strength,
it
should
be
able
to
better
distribute
gains
in
prosperity
across
German
society.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
in
der
Mitte
Europas
ist
das
von
einem
unschätzbaren
Wert,
der
über
wirtschaftliche
und
finanzielle
Vorteile,
über
Wohlstandsgewinne
hinausgeht.
For
us
in
the
middle
of
Europe,
that
is
an
invaluable
achievement
which
goes
far
beyond
the
economic
and
financial
advantages,
the
increased
prosperity,
that
it
has
wrought.
ParaCrawl v7.1
In
der
„Review
for
policy
makers“
(Bewertungsleitfaden
für
Entscheider),
der
der
Initiative
"No
Mega
Trucks"
vorliegt,
heißt
es,
dass
Riesen-Lkw
der
Gesellschaft
Wohlstandsgewinne
bescheren,
weil
sie
Kosteneinsparungen
beim
Straßentransport
mit
sich
brächten.
In
‘Introducing
Mega-Trucks
-
Review
for
policy
makers’,
a
copy
of
which
the
'No
Mega
Trucks'
campaign
has
obtained,
it
is
stated
that
longer
and
heavier
vehicles
(LHVs)
will
be
a
net
welfare
gain
for
society
because
they
would
reduce
the
cost
of
road
transport.
ParaCrawl v7.1