Übersetzung für "Wohlstandsgewinne" in Englisch

Die Wohlstandsgewinne der letzten 20 Jahre sind in China sehr ungleich verteilt.
The prosperity gains of the past 20 years are very unevenly distributed in China.
ParaCrawl v7.1

Sie bringen Wohlstandsgewinne und setzen Standards in Schwellenländern.
They bring prosperity to and set standards in emerging economies.
ParaCrawl v7.1

Wenn Globalisierung und Freihandel fair gestaltet werden, können alle Beteiligten Wohlstandsgewinne erwarten.
When globalization and free trade are designed fairly, all participants can expect to gain prosperity.
ParaCrawl v7.1

Grundidee der gewünschten Liberalisierung sei, über eine bessere Allokation von Ressourcen Wohlstandsgewinne zu erreichen.
The basic idea of such liberalization was to generate prosperity by improving the allocation of resources.
TildeMODEL v2018

Dies eröffnet eine Vielzahl von Möglichkeiten für substanzielle Änderungen und Wohlstandsgewinne für die türkische Gesellschaft.
This constitutes a window of opportunity for substantial changes and welfare gains for the Turkish society.
TildeMODEL v2018

Die langfristigen Wohlstandsgewinne für die Allgemeinheit werden jedoch diese kurzfristigen Opfer bei weitem übersteigen.
However, the long-term gains in wealth for the country at large will more than compensate for these short-term difficulties.
ParaCrawl v7.1

Daher halte ich es für sehr wichtig, daß wir es hier nicht zu privaten Wettbewerbsbeschränkungen und Monopolen kommen lassen, sondern daß wir über einen Verhaltenskodex, aber auch über Regelungen - nicht nur auf der OECD-Ebene, sondern auf der WTO-Ebene -dazu kommen, daß die Wertschöpfung, die weltweit erwirtschaftet wird, die Wohlstandsgewinne nicht einseitig verteilt werden.
I therefore consider it to be extremely important that we seek to prevent any restraint of competition and the setting up of monopolies, and that instead we introduce a code of conduct, together with regulations at both OECD and WTO level, to ensure that the net product of industry, as generated worldwide, and the increase in prosperity are not distributed in a one-sided way.
Europarl v8

Bleiben diese Aufgaben nämlich ungelöst, so wird der Freihandel insgesamt diskreditiert, schmelzen die bisher durch die WTO erzielten Wohlstandsgewinne wieder dahin.
If this is not tackled, free trade will be discredited altogether and the advances in prosperity achieved thus far through the WTO will melt away.
Europarl v8

Die große Ausnahme ist die Landwirtschaft, wo gerade keine Liberalisierung stattgefunden hat und also noch große Wohlstandsgewinne ausstehen.
The big exception is agriculture, in which precisely no liberalisation has taken place and in which there are, then, major gains in prosperity still to be brought about.
Europarl v8

Doch Europas neuerliches Gefühl der Hoffnung und Zuversicht reicht – trotz der ermutigenden Signale – zumindest derzeit noch nicht aus, um spürbare Wohlstandsgewinne für die jetzige und künftige Generationen hervorzurufen.
But Europe’s renewed sense of hope and confidence, however encouraging, is not sufficient – at least not yet – to produce appreciable welfare gains for current and future generations.
News-Commentary v14

Denn nur in einem günstigen Klima für Investitionen in Netzwerkkapazitäten und -dienste können die Wohlstandsgewinne erzielt werden, die Europa doch so dringend braucht.
Only a positive climate for investment in network capacity and services will provide welfare gains, which are strongly needed in Europe.
TildeMODEL v2018

Denn nur in einem günstigen Klima für Investitionen in Netzwerkkapazitäten und -dienste können die Wohlstandsgewinne erzielt werden, die Europa so dringend braucht.
Only a positive climate for investment in network capacity and services will provide welfare gains, which are urgently needed in Europe.
TildeMODEL v2018

Diese Annahme könnte dazu führen, dass die in den fakultativen Szenarien erwarteten Wohlstandsgewinne unterschätzt werden, da damit gerechnet werden kann, dass die multinationalen Unternehmen in der Praxis nur dann für das neue System optieren, wenn dies nicht zu geringeren Nettogewinnen führt als bei Anwendung der verschiedenen nationalen Steuersysteme.
This assumption might lead to an underestimation of the welfare gains in the optional scenarios as it can be expected that in practice multinational firms would opt in the new system only if that would not lead to lower net profits than dealing with the different national tax systems.
TildeMODEL v2018

Die großen Unterschiede bei den von den NRB für diese beiden Abhilfemaßnahmen gewählten Regulierungsansätzen behindern die Entwicklung des Binnenmarktes für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste und wirken sich nachteilig auf die für die gesamte Wirtschaft potenziell erheblichen Wohlstandsgewinne aus.
The significant variations in the regulatory approaches chosen by NRAs with regard to these two remedies hold back the development of the internal market for electronic communications networks and services and, thus, hamper potentially significant welfare gains for the overall economy.
DGT v2019

Ein solches Umfeld fördert das mittelfristige Wachstum und Wohlstandsgewinne, da die Wirtschaft den vollen Nutzen aus den wirtschaftlichen Reformfortschritten ziehen kann.
Such an environment underpins medium-term growth and increases in prosperity, as the economy can benefit fully from progress with economic reforms.
TildeMODEL v2018

Wer sich dieser Einsicht verschließt und darauf beharrt, auch in Zukunft in nationalen Dimensionen zu denken und zu handeln, verzichtet auf Wachstumschancen, Beschäftigungsmöglichkeiten und Wohlstandsgewinne.
Whoever chooses to ignore this and insists on continuing to think and act nationally, is turning his back on growth opportunities, job openings and greater prosperity.
TildeMODEL v2018

Daher halte ich es für sehr wichtig, daß wir es hier nicht zu privaten Wettbewerbsbeschränkungen und Monopolen kommen lassen, sondern daß wir über einen Verhaltenskodex, aber auch über Regelungen - nicht nur auf der OECD-Ebene, sondem auf der WTO-Ebene -dazu kommen, daß die Wertschöpfung, die weltweit erwirtschaftet wird, die Wohlstandsgewinne nicht einseitig ver teilt werden.
14.1.98 of competition and the setting up of monopolies, and that instead we introduce a code of conduct, together with regulations at both OECD and WTO level, to ensure that the net product of industry, as generated worldwide, and the increase in prosperity are not distributed in a one-sided way.
EUbookshop v2

Je intensiver die grenzüberschreitenden Wirtschaftsbeziehungen, desto größer sind die Wohlstandsgewinne für alle beteiligten Staaten und Regionen.
The more intensive the crossborder economic relations, the greater the prosperity gains will be for all the states and regions concerned.
EUbookshop v2

In der „Review for policy makers“ (Bewertungsleitfaden für Entscheider), der der Allianz pro Schiene vorliegt, heißt es, dass Riesen-Lkw der Gesellschaft Wohlstandsgewinne bescheren, weil sie Kosteneinsparungen beim Straßentransport mit sich brächten.
In ‘Introducing Mega-Trucks - Review for policy makers’, a copy of which the Pro-Rail Alliance has obtained, it is stated that longer and heavier vehicles (LHVs) will be a net welfare gain for society because they would reduce the cost of road transport.
ParaCrawl v7.1

Wachstum und Wohlstandsgewinne für viele gehen einher mit unerwarteten Umbrüchen in Politik und Gesellschaft und mit bedrohlichen Krisen im globalen Wirtschafts- und Finanzsystem.
They include growth and increasing prosperity for many, but also unexpected political and social upheaval, not to mention crises that endanger the global economic and financial system.
ParaCrawl v7.1

Stefan Doboczky, Vorstandsvorsitzender des global tätigen Faserkonzerns Lenzing AG betonte, dass Freihandel und Globalisierung insgesamt für die Menschheit Wohlstandsgewinne und Frieden brachte.
Stefan Doboczky, CEO of the globally operating fibre group Lenzing AG, emphasized that overall, free trade and globalization bring prosperity and peace to mankind.
ParaCrawl v7.1

Damit handelt es sich mit Ausnahme der Übertreibungen in der Spitze in 2007 eben nicht um eine eigentliche Rohstoffblase und auch bleibt abzuwarten, ob vor dem Hintergrund der demographischen Entwicklungen und Wohlstandsgewinne in den Schwellenländern, der sogenannte Rohstoffboom tatsächlich ein jähes Ende gefunden haben sollte.
With the exception of the exuberance which came to a head in 2007, we are not dealing with a true commodity bubble, and it has still to be seen if the alleged commodity boom really has come to its abrupt end, given that there are developments demographically and prosperity growth in the emerging nations.
ParaCrawl v7.1

Gemessen an der Wirtschaftskraft müsste das Land in der Lage sein, die Wohlstandsgewinne besser in der Gesellschaft zu verteilen.
As measured by its economic strength, it should be able to better distribute gains in prosperity across German society.
ParaCrawl v7.1

Für uns in der Mitte Europas ist das von einem unschätzbaren Wert, der über wirtschaftliche und finanzielle Vorteile, über Wohlstandsgewinne hinausgeht.
For us in the middle of Europe, that is an invaluable achievement which goes far beyond the economic and financial advantages, the increased prosperity, that it has wrought.
ParaCrawl v7.1

In der „Review for policy makers“ (Bewertungsleitfaden für Entscheider), der der Initiative "No Mega Trucks" vorliegt, heißt es, dass Riesen-Lkw der Gesellschaft Wohlstandsgewinne bescheren, weil sie Kosteneinsparungen beim Straßentransport mit sich brächten.
In ‘Introducing Mega-Trucks - Review for policy makers’, a copy of which the 'No Mega Trucks' campaign has obtained, it is stated that longer and heavier vehicles (LHVs) will be a net welfare gain for society because they would reduce the cost of road transport.
ParaCrawl v7.1