Übersetzung für "Wohlgesonnen" in Englisch

Mögen euch die Götter wohlgesonnen sein!
May the Gods look favourably upon you! '
OpenSubtitles v2018

Mögen die Götter uns allen wohlgesonnen sein!
May the Gods look favourably upon us all!
OpenSubtitles v2018

Glaub nicht, dass die mir wohlgesonnen sind.
Don't think they're being nice or genuine.
OpenSubtitles v2018

Mögen die Götter dir wohlgesonnen sein.
May the Gods look favourably upon you.
OpenSubtitles v2018

Deep-Ando, mögen die Götter dir wohlgesonnen sein.
Deep-Ando, may the Gods look favourably upon you.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du mir wohlgesonnen bist.
I don't want to be in your good graces.
OpenSubtitles v2018

Könnte mir der gütige Herr so wohlgesonnen sein?
Eh? Could the good Lord be so nice to me?
OpenSubtitles v2018

Der Süden scheint Euch nicht wohlgesonnen.
The South doesn't seem to agree with you.
OpenSubtitles v2018

Schicksal, es ist dir wohlgesonnen.
Destiny, she is kind to you.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Schicksal uns eines Tages wohlgesonnen ist, begegnen wir uns wieder.
Maybe one day... fate will smile upon us and we'll see each other again
OpenSubtitles v2018

Den Menschen wohlgesonnen, Friede und Freude auf Erden.
Good will toward men, peace on earth and joy.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle, dass mir die Propheten heute wohlgesonnen sind, Vedek.
I feel the Prophets smiling on me today, Vedek.
OpenSubtitles v2018

Es besteht kein Zweifel, dass uns die Pah-Geister wohlgesonnen sind.
There can no longer be any doubt that the "Pah-wraiths" are smiling upon us.
OpenSubtitles v2018