Übersetzung für "Wohlgesonnen" in Englisch
Mögen
euch
die
Götter
wohlgesonnen
sein!
May
the
Gods
look
favourably
upon
you!
'
OpenSubtitles v2018
Mögen
die
Götter
uns
allen
wohlgesonnen
sein!
May
the
Gods
look
favourably
upon
us
all!
OpenSubtitles v2018
Glaub
nicht,
dass
die
mir
wohlgesonnen
sind.
Don't
think
they're
being
nice
or
genuine.
OpenSubtitles v2018
Mögen
die
Götter
dir
wohlgesonnen
sein.
May
the
Gods
look
favourably
upon
you.
OpenSubtitles v2018
Deep-Ando,
mögen
die
Götter
dir
wohlgesonnen
sein.
Deep-Ando,
may
the
Gods
look
favourably
upon
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
wohlgesonnen
bist.
I
don't
want
to
be
in
your
good
graces.
OpenSubtitles v2018
Könnte
mir
der
gütige
Herr
so
wohlgesonnen
sein?
Eh?
Could
the
good
Lord
be
so
nice
to
me?
OpenSubtitles v2018
Der
Süden
scheint
Euch
nicht
wohlgesonnen.
The
South
doesn't
seem
to
agree
with
you.
OpenSubtitles v2018
Schicksal,
es
ist
dir
wohlgesonnen.
Destiny,
she
is
kind
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Schicksal
uns
eines
Tages
wohlgesonnen
ist,
begegnen
wir
uns
wieder.
Maybe
one
day...
fate
will
smile
upon
us
and
we'll
see
each
other
again
OpenSubtitles v2018
Den
Menschen
wohlgesonnen,
Friede
und
Freude
auf
Erden.
Good
will
toward
men,
peace
on
earth
and
joy.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle,
dass
mir
die
Propheten
heute
wohlgesonnen
sind,
Vedek.
I
feel
the
Prophets
smiling
on
me
today,
Vedek.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
uns
die
Pah-Geister
wohlgesonnen
sind.
There
can
no
longer
be
any
doubt
that
the
"Pah-wraiths"
are
smiling
upon
us.
OpenSubtitles v2018