Übersetzung für "Wogegen" in Englisch

Wogegen sie nichts tun kann, ist mangelnder politischer Wille.
What it cannot address is the lack of political will.
Europarl v8

Wogegen würde dieses Opfer der Kompetenzen des Parlaments eingetauscht?
What is offered in exchange for that sacrifice of Parliament's powers?
Europarl v8

Das war etwas, wogegen viele im Hause große Bedenken gehabt haben.
This was something about which many in this House had great misgivings.
Europarl v8

Es stellt sich jedoch die Frage, wogegen die Austrittswilligen eigentlich revoltieren.
But what are those who would leave revolting against?
News-Commentary v14

Wogegen ist die NATO, fragen sich die Russen.
What is NATO against, the Russians ask?
News-Commentary v14

Wir geben kaum Geld aus, um zu identifizieren, wogegen wir kämpfen.
We spend very little, if any, dollars in terms of identifying what we're up against.
TED2013 v1.1

Die Änderung wurde vom Berichterstatter übernommen, wogegen sich kein Einspruch erhob.
The amendment was accepted by the RAPPORTEUR, and there were no objections.
TildeMODEL v2018

Wir wissen immer noch nicht, wogegen wir kämpfen.
We still don't know what we're fighting.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie nicht sehen, wogegen Sie kämpfen?
Don't you wanna take a look at what you're gonna fight?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten immer gewußt, wogegen wir waren.
We had always known what we were against.
TildeMODEL v2018

Alles, wogegen ich allergisch bin.
All of which I'm allergic to.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß auch, wogegen er allergisch ist.
Of course, I know what he's allergic to.
OpenSubtitles v2018

Weiss jemand, wogegen ihr protestiert?
Any of you know why you're protesting?
OpenSubtitles v2018

Ich frage Herrn Nyborg, wogegen er noch Einwände hat?
He has also to comply with them, just as much as we.
EUbookshop v2

Du weißt nicht, wogegen du kämpfst.
You don't know what you're fighting against.
OpenSubtitles v2018

Und wogegen habe ich Sie eingetauscht?
And I've betrayed you. For what?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wogegen Sie sind, wie die Dinge funktionieren.
Just, I know what you're up against, how things work.
OpenSubtitles v2018

Wogegen Sie mir langsam so richtig auf den Sack gehen.
And you're really, really starting to piss me off.
OpenSubtitles v2018