Übersetzung für "Wissensdefizit" in Englisch

Zum zweiten entsteht das demokratische Defizit aus einem Wissensdefizit.
Second, the democratic deficit is bom of a deficit of knowledge.
EUbookshop v2

Ein besonders gravierendes Wissensdefizit besteht hinsichtlich der Entwicklung der Einkommensungleichheit entlang des Lebenszyklus.
A particularly severe lack of knowledge exists concerning the development of income inequality over the lifecycle.
ParaCrawl v7.1

Die Unterstützung von "Leuchtturm-Projekten" in ausgewählten Regionen könnte das bestehende Wissensdefizit über neue Erzeugungswege im Landbau, der Nutzung von Beiprodukten und insbesondere den defizitären Stand der Weiter­verarbeitungstechnologien ausgleichen.
Support for "beacon projects" in selected regions could offset the existing shortage of knowledge about new production methods in agriculture and the utilisation of by-products and could offset, in particular, shortcomings as regards the level of further processing technologies.
TildeMODEL v2018

Ein großes Wissensdefizit besteht in der EU immer noch zwischen den Entwicklern und potenziellen Nutzern der zurzeit im Biomassesektor und in der Abfallwirtschaft verfügbaren neuen Technologien.
A big knowledge gap still exists in the EU between the technology developers and the potential users of the new technologies, which are now available in the biomass and waste area.
TildeMODEL v2018

Europa müsse unbedingt das bestehende Innovations- und Wissensdefizit im Vergleich mit den USA und Japan überbrücken, auf Innovation in sämtlichen Wirtschafts- und Industriezweigen hinwirken, die Verbreitung von Informationen verbessern und dafür Sorge tragen, dass die Nutzeffekte der Innovationstätigkeit bis in die entferntesten Regionen der EU durchsickerten.
He emphasised the need for Europe to make up the current innovation and knowledge deficit, compared with the US and Japan, and to introduce innovation into all sectors of industry and business, to improve the diffusion of information, and to ensure that its benefits trickled down to even the most peripheral regions of the EU.
TildeMODEL v2018

Genauere Bestimmung der Defizite im Fachwissen über Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) und Förderung neuer IKT-Lehrpläne: Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten eine Arbeitsgruppe einrichten, um den Bedarf an neuem Wissen über IKT und E-Business zu beobachten und das Wissensdefizit in verschiedenen Mitgliedstaaten zu messen.
Better define the Information and Communication Technologies (ICT) skills gap and promote new ICT curricula: the Commission will establish a working group with Member States to monitor demand for new ICT-related and e-business skills, and measure the skill gap in different Member States.
TildeMODEL v2018

In Frankreich, Island und der Schweiz ist der Anteil jener Betriebe sehr hoch, die diese Frage nicht beantworten können, was auf ein gewisses Wissensdefizit in diesen Ländern bezüglich des Standes der Liberalisierung hindeutet.
In the case of France, Iceland and Switzerland, the percentage of SMEs that are not able to answer the question is high, which may also reveal a certain lack of knowledge of the extent of the liberalisation process in these countries.
EUbookshop v2

Auch hat das Wissensdefizit der Arbeitnehmer häufig zur Folge, daß Unternehmen das Potential ihrer IT-Ausrüstung nicht voll nutzen können.
Similarly, employees' skills shortages often mean that companies do not derive the full potential benefits of their IT equipment.
EUbookshop v2

Das Gesundheitswesen sieht sich mit enormen Kosten konfrontiert, hervorgerufen durch eine falsche Ernährungsweise und mangelnde Bewegung, nicht zuletzt bedingt durch ein enormes Wissensdefizit.
The health service sees itself with enormous costs confronted, caused by a wrong nourishing way and a movement lacking, not least under an enormous knowledge deficit.
ParaCrawl v7.1

Irakischen Fachärzten konnten ihr Wissensdefizit, das durch die Isolierung vom medizinischen Fortschritt aufgrund der Sanktionen entstanden war, in zwei- bis dreimonatigen Trainingsaufenthalten in österreichischen Spitälern ausgleichen.
Iraqi medical specialists were given the opportunity during two- to three-month training courses in Austrian hospitals to rebalance the deficiency of knowledge, which resulted from being isolated from the advances in medicine by the sanctions.
ParaCrawl v7.1

Da dieser integrierte Ansatz in der Energieplanung von Städten und Gemeinden noch nicht sehr verbreitet ist, existiert ein Wissensdefizit das bei der Umsetzung berücksichtigt werden muss.
As this kind of integrated approach is not yet widely used in energy planning at a municipal level, there is a lack of knowledge that has to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Bezogen auf Künstlerfilme ließ sich in den bisherigen Summer Schools ein signifikantes Wissensdefizit bei den LehrerInnen feststellen, daher verlangen die TeilnehmerInnen regelmäßig nach Material, das ihnen hilft, die künstlerischen Konzepte dieser Filme zu verstehen.
Concerning artists' films, there seems to be a noticeable lack of knowledge among teachers and so they regularly ask for material that helps them to understand the artistic concepts of the films.
ParaCrawl v7.1

Bisher besteht ein großes Wissensdefizit, wie sich die physikalische Formveränderung und die digitale Repräsentation von Daten vereinen lassen.
Up to now there has been a great knowledge deficit as to how the physical change in form and the digital representation of data can be combined.Â
ParaCrawl v7.1

Die vermehrte Anwendung von gebäudeintegrierter Photovoltaik (GIPV) scheitert neben unattraktiven finanziellen Rahmenbedingungen meist am Wissensdefizit der ArchitektInnen und BauträgerInnen.
The growing application of building integrated photovoltaics (BIPV) is, apart from inadequate economic conditions, failing mostly because of a knowledge deficit of architects and property developers.
ParaCrawl v7.1

Da konvektive Windböen aufgrund ihrer geringen räumlichen Ausdehnung nicht vollständig und flächendeckend durch Stationsmessungen des Deutschen Wetterdienstes (DWD) erfasst werden, bestand in Deutschland bisher ein erhebliches Wissensdefizit hinsichtlich ihrer räumlichen und zeitlichen Verteilung.
Due to their local-scale nature of severe convective storms and an inadequate covering of measurement stations of the German Weather Service (DWD), there was a considerable lack of knowledge regarding the spatial and temporal distribution of those events.
ParaCrawl v7.1