Übersetzung für "Wirtschaftsverfassung" in Englisch

Ich begrüße das System offener und wettbewerbsorientierter Märkte als Wirtschaftsverfassung der Gemeinschaft.
It will then be necessary to set in place a forum at higher levels that could produce better coordination of economic policies.
EUbookshop v2

Und wer sagt, es würde eine neoliberale Wirtschaftsverfassung festgelegt, der hat den Vertrag nicht gelesen.
Moreover, anyone who says that a neo-liberal economic constitution is being established has not read the treaty.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir auch bedauern, dass die Frage der Wirtschaftsverfassung von der Kommission in ihrem umfangreichen Arbeitsprogramm für 2004 nicht eindeutiger berücksichtigt worden ist, zumal die Bedingungen, unter denen die Kommission den Frühjahrsgipfel insbesondere im Hinblick auf die Umsetzung der Strategie von Lissabon vorbereiten will, offensichtlich noch nicht ganz klar sind.
We might perhaps regret the fact, moreover, that the Commission has not, in its wide-ranging programme for 2004, addressed more explicitly the question of economic governance, above all given that the conditions in which the Commission is intending to prepare the spring summit, particularly as regards the implementation of the Lisbon strategy, do not yet appear to be quite clear.
Europarl v8

In seinem großen Werk „Grundsätze der Wirtschaftspolitik » nimmt dann im Entwurf einer Wettbewerbsordnung die Geldwertstabilität unter den konstituierenden Prinzipien , also den Prinzipien der Wirtschaftsverfassung , einen herausgehobenen Rang ein : „Alle Bemühungen , eine Wettbewerbsordnung zu verwirklichen , sind umsonst , solange eine gewisse Stabilität des Geldwertes nicht gesichert ist .
In the blueprint of a competitive order outlined in Eucken 's great book , « Grundsätze » , monetary stability occupies a prominent position among the constituent principles , that is , the principles of the economic constitution : « All efforts to make a competitive order a reality are pointless unless a certain level of monetary stability can be ensured .
ECB v1

So wie die Wirtschaftsverfassung den Herausforderungen der Zukunft gewachsen ist , weil sie auf soliden Prinzipien beruht , wird Europa als Ganzes dann besser gerüstet sein , die Erwartungen seiner Bürger zu erfüllen , den Herausforderungen zu begegnen , denen es sich stellen muss -- ob sie nun von innen oder von außen kommen -- und international die Verantwortung zu übernehmen , die seiner Größe und Bedeutung entspricht .
In the same way that the economic constitution , because it is based on sound principles , is capable of meeting the challenges of the future , so will Europe as a whole be better equipped to meet its citizens » expectations . So will Europe as a whole be better able to meet the challenges it faces , be they from within or from without , and to assume the international responsibilities commensurate with its size and its importance .
ECB v1

Ich halte die gegenwärtige Wirtschaftsverfassung , wie sie durch die bestehenden Verträge festgelegt ist , für insgesamt adäquat , auf solide Prinzipien gegründet und geeignet , die Herausforderungen der Zukunft zu bestehen .
I consider the existing economic constitution , as set down in the present Treaties , to be , on the whole , satisfactory , based on sound principles and capable of meeting the challenges of the future .
ECB v1

Dazu zählen insbesondere Fragen der Wirtschaftsverfassung und der institutionellen Umgestaltung in der Union, die von der aktuellen Regierungs­konferenz auf Basis des vom Konvent vorgelegten Verfassungsentwurfes geklärt werden müssen.
Such matters include in particular the EU's economic constitution and institutional reform, which will have to be clarified at the current Intergovernmental Conference on the basis of the draft constitution presented by the Convention.
TildeMODEL v2018

Dazu zählen insbesondere Fragen der Wirtschaftsverfassung und der institutionellen Umgestaltung in der Union, die von der bevorstehenden Regierungs­konferenz auf Basis des vom Konvent vorgelegten Verfassungsentwurfes geklärt werden müssen.
Such matters include in particular the EU's economic constitution and institutional reform, which will have to be clarified at the forthcoming Intergovernmental Conference on the basis of the draft constitution presented by the Convention.
TildeMODEL v2018

Dazu zählen insbesondere Fragen der Wirtschaftsverfassung und der institutionellen Umge­staltung in der Union, die von der aktuellen Regierungs­konferenz auf Basis des vom Konvent vorgelegten Verfassungsentwurfes geklärt werden müssen.
Such matters include in particular the EU's economic constitution and institutional reform, which will have to be clarified at the current Intergovernmental Conference on the basis of the draft constitution presented by the Convention.
TildeMODEL v2018

Weitere Streitfragen und Unklarheiten betreffen die Wahl der Hauptstadt, das Wahlrecht (wahrscheinlich Kombination von Verhältnis- und Mehrheitswahlrecht), den politischen Status des Präsidenten, der Gemeindeverwaltungen, der Justiz und der Beamten sowie die Frage einer verfassungsmäßigen Festschreibung von Eigentumsrecht und Wirtschaftsverfassung.
Other unclear or contentious issues are the choice of capital, the voting system (probably a combination of proportional representation and first-past-the-post), the political status of the President, local authorities, justice, civil service and constitutional guarantees of property rights and the economic system.
TildeMODEL v2018

Wenn dem Konvent dies gelingt , wird er dazu beitragen , die bestehende Wirtschaftsverfassung durch effektive , funktionierende und transparente politische Strukturen und Prozesse zu ergänzen .
If it succeeds in this task , the Convention will help to complement the existing economic constitution with effective and transparent political structures and processes .
ECB v1

Man kann mittlerweile darüber streiten, wie viel das ordnungspolitische Konzept der "Sozialen Marktwirtschaft" aus den 1950er Jahren mit der realen Wirtschaftsverfassung von heute überhaupt noch verbindet.
One can argue how much the concept of political order of social market economy from the 1950s and today's economic constitution in reality still have in common.
ParaCrawl v7.1

Diese Wirtschaftsverfassung führt zu demokratischen Belegschaftsunternehmen und nicht zu autoritären Wirtschaftsstrukturen mit Leiharbeit, Werkverträgen, Niedriglöhnen und Minijobs.
Such an economic system leads to democratic enterprises run by workers and not authoritarian economic structures with temporary work, contract work, low wages and mini-jobs.
ParaCrawl v7.1

Das MAI zieht die Institutionalisierung des Neoliberalismus als die einzige Option nach sich - die Bildung einer weltweiten Wirtschaftsverfassung - das ist das Äquivalent einer ökonomischen Monokultur.
MAI entails the institutionalization of neoliberalism as the only option — the creation of a global economic constitution that is the equivalent of economic monoculture.
ParaCrawl v7.1

Diese Schwierigkeiten waren aber angesichts der Besonderheiten eines zentralistischen Staates mit planwirtschaftlicher Wirtschaftsverfassung kaum zu vermeiden und sind jedenfalls im Wege einer sachgerechten Auslegung des Einigungsvertrages zu meistern.
But, in view of the peculiarities of a centralistic state with a managed economic system, these difficulties could scarcely have been avoided, and at all events they can be overcome through a correct interpretation of the Unification Treaty.
ParaCrawl v7.1

Die Bindung der Institutionen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten an gemeinsame Ziele, zu denen Währungsunion, Binnenmarkt und Wettbewerb zwingend gehören, fügt die einzelnen Teile des Systems zu einer Wirtschaftsverfassung zusammen.
As community institutions and member states alike are bound to common aims including the strict rules of the monetary union, the internal market and the system of competition, this system can be interpreted as an economic constitution.
ParaCrawl v7.1

Sie beginnt mit dem gebrochenen Versprechen des ehemaligen Bundeskanzlers Ludwig Erhards, der nach eigenen Worten „…eine Wirtschaftsverfassung anstreb[t]e, die immer weitere und breitere Schichten unseres Volkes zu Wohlstand zu führen vermag.
It begins with the broken promises of the former Chancellor Ludwig Erhard, according to its own words “…an economic constitution anstreb[t]and, able to lead to prosperity always further and broader layers of our people.
ParaCrawl v7.1

Darüber regte ihn die intensiv interdisziplinär orientierte Fakultät an, sich dem Wirtschaftsrecht, insbesondere der Wirtschaftsverfassung zu widmen.
In addition to this, the intensively interdisciplinary faculty encouraged him to apply himself to economic law, particularly the economic constitution.
ParaCrawl v7.1