Übersetzung für "Wirtschaftsverbrechen" in Englisch
Was
meinen
Sie
damit,
wenn
sie
wieder
bei
den
Wirtschaftsverbrechen
ist?
What
do
you
mean,
when
she's
back
in
Financial?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
in
ein
Gefängnis
für
Wirtschaftsverbrechen.
I'm
going
to
a
white-collar
prison.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
leicht
für
ihn,
meine
Versetzung
vom
Wirtschaftsverbrechen.
Hasn't
been
easy
for
him,
my
transfer
from
Financial.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
es
kein
angenehmes
Gefängnis
für
Wirtschaftsverbrechen
ist.
I
am
gonna
make
sure
that
it's
not
a
cushy
white-collar
prison.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
ein
Wirtschaftsverbrechen
sein,
wie
Geldwäsche.
It
could
be
a
white-collar
crime,
like
money
laundering.
OpenSubtitles v2018
Damit
werden
die
meisten
Wirtschaftsverbrechen
geklärt,
mit
dem
Müll.
This
is
where
most
white-collar
crimes
are
solved,
the
garbage.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
von
der
Abteilung
für
Wirtschaftsverbrechen
ausgestellt.
You're
in
violation
of
the
APL
on
Specific
Crimes.
OpenSubtitles v2018
Das
war
so
eine
Art
Wirtschaftsverbrechen.
It
was
just
a
white-collar
thing.
OpenSubtitles v2018
Richard
war
in
viele
Wirtschaftsverbrechen
verstrickt,
konnte
sich
aber
immer
wieder
herauswinden.
Richard's
been
involved
in
several
fraud
cases
without
being
convicted.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
große
Sache,
ein
riesiges
Problem,
ein
Wirtschaftsverbrechen.
It's
a
huge
problem.
It's
an
economic
crime.
QED v2.0a
Überdies
gab
es
Korruption
und
Wirtschaftsverbrechen.
Furthermore,
there
was
corruption
and
economic
crimes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Wirtschaftsverbrechen,
weil
es
dabei
um
das
Plündern
von
Steuergeldern
geht.
It
is
an
economic
crime,
because
we're
involving
the
looting
of
taxpayers'
money.
TED2020 v1
Okay,
Wirtschaftsverbrechen
zählen
nicht.
Okay,
white-collar
crime
doesn't
count!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
"Gefängnisse
für
Wirtschaftsverbrechen",
sobald
die
die
Türen
verschließen.
There's
no
such
thing
as
a
white-collar
prison
once
they
close
those
doors.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
für
ihre
Wirtschaftsverbrechen
zusammengeschlossen,
so
gewöhnlich
wie
Rosenkranz
und
Güldenstern.
They
like
to
buddy
up
on
their
white-collar
crimes...
a
regular
Rosencrantz
and
Guildenstern.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
zurück
zum
Wirtschaftsverbrechen.
Go
back
to
financial.
OpenSubtitles v2018
Besonderer
Wert
ist
auf
die
Spezialausbildung
der
Richter
und
Staatsanwälte
in
den
Bereichen
Wirtschaftsverbrechen,
Geldwäsche,
Particular
attention
needs
to
be
paid
to
providing
specialised
training
to
judges
and
prosecutors
on
issues
such
as
economic
crime,
money
laundering,
the
fight
against
corruption
and
management
training.
EUbookshop v2
Ich
weiß
nichts
über
Wirtschaftsverbrechen,
und
ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
auch
ziemlich
egal.
I
don't
know
anything
about
corporate
crimes
and
if
I
did,
it
wouldn't
really
matter.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiterer
Schwerpunkt
ist
auch
die
Zusammenarbeit
im
Kampf
gegen
Wirtschaftsverbrechen
und
besonders
gegen
die
Geldwäsche.
More
weight
was
given
to
cooperation
in
combating
financial
fraud
and
especially
in
preventing
the
legalization
of
illegal
money.
ParaCrawl v7.1
Solche,
die
ernsthafte
Wirtschaftsverbrechen,
wie
Veruntreuung,
begannen
haben,
litten
oft
an
Schlaflosigkeit.
Those
who
committed
serious
white-collar
crimes,
such
as
embezzlement,
were
found
to
suffer
from
insomnia.
ParaCrawl v7.1
Überflüssig
zu
erwähnen,
daß
Wirtschaftsverbrechen
in
der
ganzen
spanischen
Gesellschaft
zum
Alltag
geworden
sind.
Needless
to
say,
white
color
crimes
have
become
daily
fodder
of
the
Spanish
society
at
large.
ParaCrawl v7.1
Joaquim
Magalhaes
werde
Rio
in
dieser
Woche,
um
die
zugehörigen
Strafverfahren
und
Wirtschaftsverbrechen
zu
aktualisieren.
Joaquim
Magalhaes
going
to
Rio
this
week
to
update
the
related
criminal
proceedings
and
economic
crimes
trials.
ParaCrawl v7.1
Diese
Korruption
hängt
in
erster
Linie
von
der
illegalen
Verwaltung
öffentlicher
Gelder
ab
und
von
der
Beziehung
zwischen
einer
politischen
Fraktion
und
einer
Fraktion
von
Geschäftsleuten
und
dem
organisierten
Wirtschaftsverbrechen.
This
corruption
mainly
hinges
on
the
illegal
management
of
public
money,
and
the
relationship
between
one
political
faction
and
a
faction
of
businessmen
and
white-collar
organised
crime.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
bin
ich
der
Auffassung,
dass
die
EU
sich
zum
einen
auf
die
Bekämpfung
von
Steueroasen
und
Steuerhinterziehung
konzentrieren
sollte,
da
diese
das
politische
System
und
die
Wirtschaftsordnung
in
Entwicklungsländern
durch
die
Begünstigung
von
Wirtschaftsverbrechen
und
ungleicher
Umverteilung
von
Steuereinkommen
schwächen,
und
zum
anderen
die
Zusammenarbeit
und
den
Dialog
mit
den
Steuerbehörden
dieser
Länder
aufnehmen
und
pflegen
muss.
Within
this
context,
I
believe
that
the
EU
should,
on
the
one
hand,
concentrate
on
taking
action
against
tax
havens
and
tax
evasion
(which
undermine
political
and
economic
systems
in
developing
countries
by
encouraging
financial
crime
and
inequality
in
the
redistribution
of
tax
revenues)
and,
on
the
other,
establish
a
process
of
cooperation
and
dialogue
with
the
tax
authorities
of
these
countries.
Europarl v8
Das
kann
durchaus
erhebliche
Auswirkungen
auf
einen
ganzen
Komplex
von
Fragen
haben,
die
zurzeit
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
-
also
Betrug,
Geldwäsche
und
ähnliche
Wirtschaftsverbrechen
-,
wenn
nämlich
die
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
kleiner
spezieller
Gruppen,
die
in
verschiedenen
Ländern
einsetzbar
sind,
im
Rahmen
einer
Einzeloperation
gezielt
genutzt
werden
können.
Indeed
it
may
also
be
possible
to
make
a
significant
impact
on
a
whole
complex
of
issues
currently
of
topical
interest
comprising
fraud,
money
laundering
and
economic
crime
of
that
kind,
if
the
talents
and
abilities
of
specific
small
teams
able
to
operate
in
different
countries
can
be
brought
to
bear
under
the
control
of
a
single
operation.
Europarl v8
Die
schlimmste
Situation,
in
die
wir
geraten
könnten,
wäre
eine
Erhöhung
der
Entropie
des
Systems,
wenn
sich
die
einzelnen
Stellen
nur
um
ihre
eigenen
Zuständigkeiten
kümmern
und
gegen
Wirtschaftsverbrechen
im
europäischen
Maßstab
nicht
wirksamer
vorgegangen
würde.
The
worst
situation
we
could
face
would
be
to
increase
the
entropy
of
the
system,
with
the
various
bodies
being
concerned
only
with
their
own
competences,
without
the
fight
against
economic
crime
on
a
European
scale
being
pursued
more
effectively.
Europarl v8