Übersetzung für "Wirtschaftsgefüge" in Englisch

Die Flammen haben Menschenleben, Wohnhäuser und das Wirtschaftsgefüge eines ganzen Landes vernichtet.
The fires have destroyed human lives, homes and the economic framework of an entire nation.
Europarl v8

Genossenschaften spielen eine außerordentlich wichtige Rolle im Wirtschaftsgefüge und in der wirtschaftlichen Dynamik.
Cooperatives play a key role in the structure and dynamism of the economy.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftsgefüge des neuen Bundeslands Brandenburg wird von kleinen Unternehmen beherrscht.
The economic fabric of the former East German Land of Brandenburg is dominated by small companies.
EUbookshop v2

Im Wirtschaftsgefüge Zyperns und Maltas sind KMU vor­herrschend.
The economies of Cyprus and Malta are dominated by SMEs.
EUbookshop v2

Fest etabliert im Wirtschaftsgefüge hat sich unterdessen die Kreativwirtschaft.
The creative industry has become firmly ­established in the fabric of the economy.
ParaCrawl v7.1

Das Wirtschaftsgefüge Mecklenburg-Vorpommerns ist modern und leistungsfähig.
The economic structure of Mecklenburg-Vorpommern is modern and efficient.
ParaCrawl v7.1

Im italienischen Wirtschaftsgefüge stellen kleine und mittlere Unternehmen einen großen und wesentlichen Teil des Produktionsmarktes dar.
In the economic fabric of Italy, small and medium-sized enterprises represent a major and essential part of the production market.
Europarl v8

Damit sich Innovation fruchtbar auf das Wirtschaftsgefüge auswirken kann, müssen verschiedene Bedingungen erfüllt sein.
Several conditions have to be met for innovation to fuel the economy.
TildeMODEL v2018

Dadurch sind diese an das Wirtschaftsgefüge der EG heran­geführt bzw. in dieses integriert worden.
In this way, the third countries have become familiar with, or integrated in, the EC's economic structure.
TildeMODEL v2018

Entscheidend ist vielmehr die gesamtwirtschaftliche Entwicklung, die soweit wie möglich vom lokalen Wirtschaftsgefüge ausgehen muß.
The determining factor is overall economic development, based as much as possible on the local economy.
EUbookshop v2

Gesamtwerte beziehen sich auf ein Wirtschaftsgefüge und nicht nur auf die Summe der einzelnen Bestandteile.
Totals stand for an economic entity, not just for the sum of parts.
EUbookshop v2

Hilfen zur Gründung kleiner und mittlerer Unternehmen, die in das lokale Wirtschaftsgefüge integriert sind:
Assistance for founding small businesses as an integral part of the local economic fabric:
EUbookshop v2

Im Wirtschaftsgefüge Kiels dominiert der Dienst leistungssektor, auf den 1990 75,5% der Bruttowertschöpfung entfielen.
The city's economic structure is dominated by the sen/ice sector, which in 1990 accounted for 75.5% of gross value added.
EUbookshop v2

Es finden organisierte illegale Einfuhren von Erzeugnissen, beispielsweise aus China, statt, womit das Wirtschaftsgefüge des Landes unterhöhlt wird.
Organised illegal imports of products take place, from China, for example, and this then undermines the economic fabric of the country.
Europarl v8

In einigen Stellungnahmen wird darauf hingewiesen, dass ein eventueller Untergang des Unternehmens ein wahrer Verlust für das Wirtschaftsgefüge in Europa wäre.
Some of the comments suggest that if Alstom were not to survive, its disappearance would be a genuine loss to the fabric of the European economy.
DGT v2019

Die Gebiete in äußerster Randlage sollten daher, gemäß der Verpflichtung, die die Europäische Union ihnen gegenüber eingegangen ist, angemessen entschädigt werden, unter besonderer Berücksichtigung ihrer schutzbedürftigen Wirtschaftsgefüge.
To this end, and in accordance with the commitment made by the European Union to them, the outermost regions must be compensated adequately, with particular attention paid to their vulnerable economies.
Europarl v8

Zunächst ein bescheidener Aspekt, der durch die Kommission nicht aufgegriffen wurde, dem das Parlament jedoch große Aufmerksamkeit beimißt: Wir empfehlen, das Verhandlungsmandat um den Gedanken zu ergänzen, schrittweise aus den LoméVerhandlungen mit dem Ziel Nutzen zu ziehen, die überseeischen Länder und Gebiete und die Randgebiete der Europäischen Union immer stärker in das gesamte regionale Wirtschaftsgefüge, von dem sie abhängen, zu integrieren.
Firstly, a small point, but one which was not taken up by the Commission and which Parliament is very mindful of. We suggest that the idea of using the mechanism of the Lomé negotiations to integrate the European Union's overseas countries and territories increasingly into the regional economic groupings on which they depend should be added to the negotiating mandate.
Europarl v8

Meine Stimme hat der Bericht erhalten, da meines Erachtens KMU finanziell unterstützt werden sollten, um das Wirtschaftsgefüge stabil zu halten.
I voted in favour of the report, as SMEs should, in my view, be supported financially in order to keep the economy stable.
Europarl v8

Wo sie doch 70 % der Bevölkerung auf sich vereinen und vier Fünftel des BIP der EU erzeugen, müssen die städtischen Gebiete zu hochgradig wettbewerbsfähigen Gebieten werden mit einem dichten Wirtschaftsgefüge, einem attraktiven Klima für technologische Exzellenz und mit direkter Verbindung zu ihrem regionalen Hinterland.
While they contain nearly 70% of the population and produce four-fifths of the Union's GDP, urban areas need to become highly competitive zones with a dense economic fabric, poles of attraction for technological excellence, and they must be directly connected to their regional support base.
Europarl v8

Wir müssen diese Herausforderung annehmen, insbesondere im Hinblick auf die kleinen und mittleren Unternehmen, die im Wirtschaftsgefüge dieser Regionen besonders deutlich vertreten sind.
We need to take up that challenge, particularly for small and medium-sized enterprises that are particularly prolific in the economies of those regions.
Europarl v8

Dabei dürfen wir nicht vergessen, dass das Wirtschaftsgefüge Europas auf unseren Unternehmern und unseren zahlreichen KMU basiert.
These efforts must not obscure the fact that the economic fabric of Europe is woven by our entrepreneurs and our numerous small- and medium-sized businesses.
Europarl v8

Das sind die, die das Ganze ziehen, die mit ihrer enormen Hebelwirkung teilweise Superdividenden, aber auch Superverluste erzielen und eigentlich das ganze Wirtschaftsgefüge in Europa immer wieder in ihre Richtung treiben.
Hedge funds are the ones that pull out the lot, the ones whose enormous leverage can achieve some massive dividends, but also massive losses, and which, in fact, over and over again, move the whole of Europe’s economic structure in their direction.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte es ein stabiles Wirtschaftsgefüge sein, was bedeutet, dass auch in den Osten des Landes investiert werden muss und die Jahrhunderte der Rückständigkeit überwunden werden müssen.
Furthermore, it must be a stable economic project, which will entail investment in the east of the country, and be able to banish the centuries of backwardness.
Europarl v8

Welche Anstrengungen wurden unternommen, um die Schulung der Arbeitnehmer und die Arbeitsplatzsicherheit zu gewährleisten, um das umweltfreundliche, sichere und erschwingliche Auto zu entwickeln, das heute gefragt ist, und um das Wirtschaftsgefüge und das Angebot an sicheren, qualifizierten und angemessen entlohnten Arbeitsplätzen zu diversifizieren?
What efforts have been made to ensure that workers are trained and jobs safeguarded, to develop the clean, reliable and affordable cars that are in demand today and to diversify the economic fabric and increase the number of secure, skilled and properly paid jobs?
Europarl v8