Übersetzung für "Wirtschaftsdynamik" in Englisch

Die Erweiterung wird zu einer neuen Wirtschaftsdynamik mit sich wechselseitig verstärkenden Effekten beitragen.
Enlargement will contribute to new economic dynamism with mutually reinforcing effects.
TildeMODEL v2018

Der regionale Emanzipationsprozeß in Europa bietet gute Chancen zur Entwicklung einer neuen Wirtschaftsdynamik.
The process of greater regional autonomy currently under way offers an excellent opportunity for developing a new and dynamic economy.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaftsdynamik Hamburgs zeigt sich auch am hohen Anteil an Selbständigen.
The economic dynamic of Hamburg is reflected also by the high percentage of selfemployers.
EUbookshop v2

Demgegenüber setzt sich in den Emerging Markets die abgeschwächte Wirtschaftsdynamik fort.
In contrast, emerging markets continue to face weaker economic dynamics.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftsdynamik im Euroraum ist weiterhin sehr stark und die Wachstumsaussichten bleiben ungetrübt.
Economic momentum in the eurozone remains very strong and the growth outlook rosy.
ParaCrawl v7.1

Ägypten dürfte nach Überwindung der derzeitigen Umbruchphase eine neue Wirtschaftsdynamik entfalten.
Egypt should see new economic momentum once the current transformation phase has been overcome.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt hatten somit zwei Bundesländer eine schwächere Wirtschaftsdynamik als im Jahr davor.
Thus, there were two provinces that had weaker economic growth than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Dagegen dämpfte die Entwicklung am Bau in Salzburg und Wien die Wirtschaftsdynamik.
By contrast, construction in Salzburg and Vienna deflated economic growth.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland ist das Nachlassen der Wirtschaftsdynamik inzwischen spürbar.
A decline in economic momentum is now being felt in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ost- und Südostasien zählen zu den Regionen mit der größten Wirtschaftsdynamik.
East and Southeast Asia rank among the most dynamic regions in terms of economic development.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Wirtschaftsdynamik wird Slowenien auch im kommenden Jahr wahren können.
Slovenia will also be able to maintain this pace of economic growth in the coming year.
ParaCrawl v7.1

Das Zusammenwirken dieser Faktoren führt dazu, dass die eigentliche Grundlage der derzeitigen Wirtschaftsdynamik untergraben wird.
This combination of factors has reached the point where it risks eroding the very foundations that underpin current economic growth.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaftsdynamik der EU-Länder, insbesondere die der Eurozone, muss ständig neu bewertet werden.
The momentum of the E U economies and most notably the euro­zone economy has to be assessed permanently.
EUbookshop v2

Brasilien muss seine Wirtschaftsdynamik noch ganz wiederherstellen und einen Weg zu schnellem Wachstum finden.
Brazil has yet to recover fully its economic dynamism and find a path to rapid growth.
News-Commentary v14

Damit wird die Inlandsnachfrage in den kommenden Monaten ein immer wichtigerer Träger der österreichischen Wirtschaftsdynamik werden.
As a result, domestic demand will become an increasingly important driver of Austria's economic development in the coming months.
ParaCrawl v7.1

Die weltweit positive Wirtschaftsdynamik in den vergangenen Monaten hat zu mehr Zuversicht und höheren Investitionen geführt.
The positive momentum in the global economy has been building over the past months, fueling confidence and investments.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig trägt die Binnenkonjunktur wieder stärker zur Wirtschaftsdynamik bei als noch vor wenigen Monaten.
At the same time the domestic economy is once again contributing more to economic growth than a few months ago.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union gilt weltweit vor allem wegen ihrer einzigartigen Verbindung von Wirtschaftsdynamik mit einem Sozialmodell als attraktiver und sehr gefragter Partner.
The European Union is seen around the world as an attractive and sought-after partner, and this owes much to the unique way in which it combines economic dynamism with a social model.
Europarl v8

Wie der Bericht ausführt, genießt die EU weltweit einen sehr guten Ruf hinsichtlich einer idealen Verknüpfung von Wirtschaftsdynamik und Sozialmodell - daraus erwächst auch eine gewisse Verantwortung.
As the report explains, the EU enjoys a good worldwide reputation in terms of the ideal link between economic dynamism and a social model, which also gives rise to a certain responsibility.
Europarl v8

Wenn sich das Verhältnis Euro-Dollar in den letzten Monaten zuungunsten des Euro entwickelt hat, dann nicht nur aufgrund des derzeitigen Unterschiedes in der Wirtschaftsdynamik und ­leistung zwischen den USA und Europa.
Although the euro has depreciated over the last few months in relation to the dollar, this is not only due to the current difference in the dynamism and the performance of the American and European economies.
Europarl v8

Beide Länder verzeichneten in den letzten Jahren ein solides Wachstum und schufen damit im Südosten Europas eine Zone, die sich durch eine dringend benötigte Wirtschaftsdynamik auszeichnet.
Both countries have registered robust growth in the last years, creating a zone of much-needed economic dynamism at our south-eastern corner.
Europarl v8

Die europäische Politik der öffentlichen Auftragsvergabe zielt auf die Intensivierung der Wirtschaftsdynamik und die vermehrte Berücksichtigung kleiner und mittelständiger Unternehmen bei öffentlichen Aufträgen.
The European procurement policy aims to give the economy a shot in the arm and to involve small and medium-size companies more in the contracts to be awarded by authorities.
Europarl v8

Chinas Wirtschaftsdynamik und deren Folgen für die europäische Wirtschaft haben die Unfähigkeit der Gemeinschaftsorgane offenbart, schwache Industriesektoren wie die Textilindustrie zu schützen.
China’s economic dynamism and its consequences for the European economy has highlighted how powerless the European institutions are to defend fragile industrial sectors such as the textiles industry.
Europarl v8