Übersetzung für "Wirkungskraft" in Englisch
Wir
glauben
fest
an
die
Wirkungskraft
der
Ausgaben
der
EU.
We
firmly
believe
in
the
efficacy
of
EU
expenditure.
Europarl v8
Die
Unterstützung
der
EU
hat
eine
hohe
Wirkungskraft:
The
impact
of
EU
support
has
been
significant:
TildeMODEL v2018
Von
allen
Zwischenfälle
mit
JanDi,
welches
war
das
mit
mehr
Wirkungskraft?
Of
all
the
incidents
with
Geum
JanDi,
what
was
the
event
that
had
the
most
impact?
QED v2.0a
Seine
Anwendbarkeit,
seine
Wirkungskraft,
seine
Entstehungsmomente
ändern
sich
fortwährend.
Its
applicability,
its
effectiveness,
its
points
of
origin,
change
constantly.
ParaCrawl v7.1
Jede
weitere
Therapie
hat
üblicherweise
eine
etwas
längere
Wirkungskraft.
Each
subsequent
treatment
has
a
longer
effect
than
the
previous
one.
ParaCrawl v7.1
Innovation,
Qualität
und
Wirkungskraft
sind
entscheidende
Eigenschaften
eines
jeden
PestWest
Gerätes.
Innovation,
quality
and
power
are
key
components
in
any
PestWest
unit.
ParaCrawl v7.1
Das
stärkste
Argument
für
das
altmodische
Buch
ist
seine
Wirkungskraft
für
gewöhnliche
Leser.
In
fact,
the
strongest
argument
for
the
old-fashioned
book
is
its
effectiveness
for
ordinary
readers.
ParaCrawl v7.1
Leute
können
dies
nur
tun,
wenn
sie
an
ihre
eigene
Wirkungskraft
glauben.
People
can
do
that
only
if
they
believe
in
their
own
efficacy.
ParaCrawl v7.1
Die
junge
Religion
ist
aufgrund
ihrer
enormen
Wirkungskraft
weltweit
gewachsen.
The
young
religion
has
grown
worldwide
because
of
its
tremendous
impact.
ParaCrawl v7.1
Genau
in
dieser
Frage
liegt
die
Wirkungskraft
von
Terra.
The
power
of
Terra
resides
in
this
very
question.
ParaCrawl v7.1
Dann
aber
verstand
ich
die
Wirkungskraft
der
Lehren
der
Self-Realization
Fellowship
.
Then
I
understood
the
power
of
the
Self-Realization
teachings.
ParaCrawl v7.1
Sehr
gute
Songs
werden
in
der
Zusammenschau
Album
an
Entfaltung
und
Wirkungskraft
gehemmt.
Great
songs
are
being
held
back
in
their
development
and
impact
within
the
holistic
album.
ParaCrawl v7.1
Das
Herz
muss
sich
an
die
Wirkungskraft
des
Guten
gewöhnen.
The
heart
must
become
accustomed
to
the
efficacy
of
good.
ParaCrawl v7.1
Die
Inszenierung
veranschaulicht
die
außergewöhnliche
Flexibilität
und
Wirkungskraft
von
Textilien
in
der
Raumgestaltung.
The
presentation
illustrates
the
extraordinary
flexibility
and
effectiveness
of
textiles
in
room
design.
ParaCrawl v7.1
Ein
Handeln
auf
Unionsebene
ermöglicht
aufgrund
seiner
Größenordnung
und
Wirkungskraft
eine
bessere
Verwirklichung
der
verfolgten
Ziele.
Action
at
Union
level
can
better
achieve
the
objectives
pursued,
by
reason
of
its
scale
and
effects.
TildeMODEL v2018
Diese
muss
allerdings
vermieden
werden,
da
sonst
die
Wirkungskraft
der
geldpolitischen
Instrumente
verloren
ginge.
However,
this
is
something
which
must
be
avoided
since
otherwise
monetary
policy
instruments
would
lose
their
effect.
TildeMODEL v2018
Die
Wirkungskraft
und
Bedeutung
dieser
Untersuchung
kann
durch
einen
stärker
branchenorientierten
Ansatz
noch
gesteigert
werden.
The
more
the
sectoral
perspective
is
strengthened
in
the
afore-mentioned
study,
the
greater
will
be
its
effectiveness
and
impact.
TildeMODEL v2018
All
diese
Aktivitäten
verdeutlichten
die
engen
Verbindungen
zwischen
Wissenschaft
und
Gesellschaft
und
die
Wirkungskraft
neuer
Technologien.
These
allclearly
demonstrated
the
strong
bond
between
science
and
society,
and
the
impact
of
new
technologies.
EUbookshop v2
Für
die
Europäische
Union
sind
Stärke
und
Wirkungskraft
der
OSZE
und
des
Europarates
von
besonderer
Bedeutung.
For
the
European
Union,
the
strength
and
effectiveness
of
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe
has
a
particular
significance.
EUbookshop v2