Übersetzung für "Wirkungskraft" in Englisch

Wir glauben fest an die Wirkungskraft der Ausgaben der EU.
We firmly believe in the efficacy of EU expenditure.
Europarl v8

Die Unterstützung der EU hat eine hohe Wirkungskraft:
The impact of EU support has been significant:
TildeMODEL v2018

Von allen Zwischenfälle mit JanDi, welches war das mit mehr Wirkungskraft?
Of all the incidents with Geum JanDi, what was the event that had the most impact?
QED v2.0a

Seine Anwendbarkeit, seine Wirkungskraft, seine Entstehungsmomente ändern sich fortwährend.
Its applicability, its effectiveness, its points of origin, change constantly.
ParaCrawl v7.1

Jede weitere Therapie hat üblicherweise eine etwas längere Wirkungskraft.
Each subsequent treatment has a longer effect than the previous one.
ParaCrawl v7.1

Innovation, Qualität und Wirkungskraft sind entscheidende Eigenschaften eines jeden PestWest Gerätes.
Innovation, quality and power are key components in any PestWest unit.
ParaCrawl v7.1

Das stärkste Argument für das altmodische Buch ist seine Wirkungskraft für gewöhnliche Leser.
In fact, the strongest argument for the old-fashioned book is its effectiveness for ordinary readers.
ParaCrawl v7.1

Leute können dies nur tun, wenn sie an ihre eigene Wirkungskraft glauben.
People can do that only if they believe in their own efficacy.
ParaCrawl v7.1

Die junge Religion ist aufgrund ihrer enormen Wirkungskraft weltweit gewachsen.
The young religion has grown worldwide because of its tremendous impact.
ParaCrawl v7.1

Genau in dieser Frage liegt die Wirkungskraft von Terra.
The power of Terra resides in this very question.
ParaCrawl v7.1

Dann aber verstand ich die Wirkungskraft der Lehren der Self-Realization Fellowship .
Then I understood the power of the Self-Realization teachings.
ParaCrawl v7.1

Sehr gute Songs werden in der Zusammenschau Album an Entfaltung und Wirkungskraft gehemmt.
Great songs are being held back in their development and impact within the holistic album.
ParaCrawl v7.1

Das Herz muss sich an die Wirkungskraft des Guten gewöhnen.
The heart must become accustomed to the efficacy of good.
ParaCrawl v7.1

Die Inszenierung veranschaulicht die außergewöhnliche Flexibilität und Wirkungskraft von Textilien in der Raumgestaltung.
The presentation illustrates the extraordinary flexibility and effectiveness of textiles in room design.
ParaCrawl v7.1

Ein Handeln auf Unionsebene ermöglicht aufgrund seiner Größenordnung und Wirkungskraft eine bessere Verwirklichung der verfolgten Ziele.
Action at Union level can better achieve the objectives pursued, by reason of its scale and effects.
TildeMODEL v2018

Diese muss allerdings vermieden werden, da sonst die Wirkungskraft der geld­politischen Instrumente verloren ginge.
However, this is something which must be avoided since otherwise monetary policy instruments would lose their effect.
TildeMODEL v2018

Die Wirkungskraft und Bedeutung dieser Untersuchung kann durch einen stärker branchen­orien­tierten Ansatz noch gesteigert werden.
The more the sectoral perspective is strengthened in the afore-mentioned study, the greater will be its effectiveness and impact.
TildeMODEL v2018

All diese Aktivitäten verdeutlichten die engen Verbindungen zwischen Wissenschaft und Gesellschaft und die Wirkungskraft neuer Technologien.
These allclearly demonstrated the strong bond between science and society, and the impact of new technologies.
EUbookshop v2

Für die Europäische Union sind Stärke und Wirkungskraft der OSZE und des Europarates von besonderer Bedeutung.
For the European Union, the strength and effectiveness of the OSCE and the Council of Europe has a particular significance.
EUbookshop v2